Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 avril 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, prolongeant certains régimes de chômage avec complément d'entreprise repris dans la convention collective de travail du 25 juin 2015 relative à l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire à charge du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction - fbz-fse Constructiv" (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot verlenging van sommige stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2015 betreffende de toekenning aan sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende vergoeding ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf - fbz-fse Constructiv" (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 avril 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2017, |
Commission paritaire de la construction, prolongeant certains régimes | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot verlenging |
de chômage avec complément d'entreprise repris dans la convention | van sommige stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag opgenomen in |
collective de travail du 25 juin 2015 relative à l'octroi à certains | de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2015 betreffende de |
toekenning aan sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende | |
ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire (chômage avec complément | vergoeding (werkloosheid met bedrijfstoeslag) ten laste van het "Fonds |
d'entreprise) à charge du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers | voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf - fbz-fse |
de la construction - fbz-fse Constructiv" (1) | Constructiv" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 avril 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2017, |
Commission paritaire de la construction, prolongeant certains régimes | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot verlenging |
de chômage avec complément d'entreprise repris dans la convention | van sommige stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag opgenomen in |
collective de travail du 25 juin 2015 relative à l'octroi à certains | de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2015 betreffende de |
ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire (chômage avec complément | toekenning aan sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende |
d'entreprise) à charge du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers | vergoeding (werkloosheid met bedrijfstoeslag) ten laste van het "Fonds |
de la construction - fbz-fse Constructiv". | voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf - fbz-fse |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Constructiv". Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2017. | Gegeven te Brussel, 10 december 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 27 avril 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2017 |
Prolongation de certains régimes de chômage avec complément | Verlenging van sommige stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
d'entreprise repris dans la convention collective de travail du 25 | opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2015 |
juin 2015 relative à l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité | betreffende de toekenning aan sommige bejaarde arbeiders van een |
complémentaire (chômage avec complément d'entreprise) à charge du | aanvullende vergoeding (werkloosheid met bedrijfstoeslag) ten laste |
"Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction - | van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het |
fbz-fse Constructiv" (Convention enregistrée le 31 mai 2017 sous le | bouwbedrijf - fbz-fse Constructiv" (Overeenkomst geregistreerd op 31 |
numéro 139631/CO/124) | mei 2017 onder het nummer 139631/CO/124) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor |
de la construction et aux ouvriers et ouvrières qu'ils occupent. | het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders en arbeidsters die zij |
tewerkstellen. | |
Art. 2.Vu les conventions collectives de travail du Conseil national |
Art. 2.Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomsten van de Nationale |
de travail relatives à la prolongation des régimes spécifiques de | Arbeidsraad betreffende de verlenging van de specifieke stelsels van |
chômage avec complément d'entreprise pour la période 2017-2018, | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de periode 2017-2018, met name |
notamment les conventions collectives de travail n°s 120 et 121 en ce | de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 120 en 121 wat betreft het |
qui concerne le régime en cas d'incapacité à poursuivre l'activité | stelsel in geval van ongeschiktheid tot voortzetting van de |
professionnelle et les conventions collectives de travail n°s 124 et | beroepsactiviteit en de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 124 en |
125 en ce qui concerne le régime en raison d'une carrière longue (40 | 125 wat betreft het stelsel bij lange loopbaan (40 jaar), heeft deze |
ans), la présente convention collective de travail a pour but de | collectieve arbeidsovereenkomst tot doel de geldigheidsduur van de |
prolonger provisoirement jusqu'au 30 juin 2017 les régimes précités | voormelde stelsels opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst van |
repris dans la convention collective de travail du 25 juin 2015 | 25 juni 2015 betreffende de toekenning aan sommige bejaarde arbeiders |
relative à l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité | |
complémentaire (chômage avec complément d'entreprise) à charge du | van een aanvullende vergoeding (werkloosheid met bedrijfstoeslag) ten |
"Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction - | laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het |
fbz-fse Constructiv" (numéro d'enregistrement : 128234/CO/124), telle | bouwbedrijf - fbz-fse Constructiv" (registratienummer : |
que modifiée par la convention collective de travail du 17 septembre | 128234/CO/124), zoals gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst |
2015 (numéro d'enregistrement : 129815/CO/124) et prolongée par la | van 17 september 2015 (registratienummer : 129815/CO/124) en verlengd |
convention collective de travail du 30 mars 2017. | bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2017, voorlopig te verlengen tot 30 juni 2017. |
Art. 3.Dans la convention collective de travail du 25 juin 2015 |
Art. 3.In de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni |
précitée, toutes les références au "Fonds de sécurité d'existence des | 2015 moeten alle verwijzingen naar het "Fonds voor bestaanszekerheid |
ouvriers de la construction - fbz-fse Constructiv", doivent, | van de werklieden uit het bouwbedrijf - fbz-fse Constructiv", conform |
conformément à la convention collective de travail du 30 juin 2016 | de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2016 tot wijziging en |
portant modification et coordination des statuts du "Fonds de sécurité | coördinatie van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van |
d'existence des ouvriers de la construction - fbz-fse Constructiv" | de werklieden uit het bouwbedrijf - fbz-fse Constructiv" in het kader |
dans le cadre de l'intégration des fonds sectoriels (numéro | van de integratie van de sectorfondsen (registratienummer : |
d'enregistrement : 134501/CO/124), être lues comme références au fonds | 134501/CO/124), gelezen worden als verwijzingen naar het fonds voor |
de sécurité d'existence Constructiv (nouvelle dénomination depuis le 1er octobre 2016). | bestaanszekerheid Constructiv (nieuwe benaming sedert 1 oktober 2016). |
CHAPITRE II. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK II. - Wijzigende bepalingen |
Art. 4.Dans l'article 14, 1° de la convention collective de travail |
Art. 4.In artikel 14, 1° van de voormelde collectieve |
du 25 juin 2015 précitée la deuxième boule est remplacée par la | arbeidsovereenkomst van 25 juni 2015 wordt het tweede bolletje |
disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
? "lorsque le licenciement a lieu en 2016 ou en 2017 et au plus tard | ? "indien het ontslag in 2016 of in 2017 en uiterlijk op 30 juni 2017 |
le 30 juin 2017 : | plaatsvindt : |
o avoir atteint l'âge de 58 ans au plus tard au 30 juin 2017 et à la | o de leeftijd van 58 jaar hebben bereikt uiterlijk op 30 juni 2017 en |
fin du contrat de travail; | op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst; |
o pouvoir prouver une carrière professionnelle d'au moins 40 ans à la | o een beroepsloopbaan van minstens 40 jaar kunnen bewijzen op het |
fin du contrat de travail.". | ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst.". |
Art. 5.L'article 17, alinéa 3 de la convention collective de travail |
Art. 5.Artikel 17, 3de lid van de voormelde collectieve |
du 25 juin 2015 précitée est remplacé par la disposition suivante : | arbeidsovereenkomst van 25 juni 2015 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
"Lorsque le licenciement a lieu en 2016 ou en 2017 et au plus tard le | "Indien het ontslag plaatsvindt in 2016 of in 2017 en uiterlijk op 30 |
30 juin 2017, le délai de préavis ou la période couverte par | juni 2017, mag de opzeggingstermijn of de door de opzeggingsvergoeding |
l'indemnité de préavis des ouvriers licenciés, visés à l'article 13, | gedekte periode van de ontslagen arbeiders, bedoeld in artikel 13, |
peut cependant prendre fin après le 30 juin 2017, pour autant que ces | evenwel een einde nemen na 30 juni 2017, voor zover deze arbeiders de |
ouvriers aient atteint l'âge de 58 ans au plus tard le 30 juin 2017 et | minimumleeftijd van 58 jaar uiterlijk op 30 juni 2017 en de |
la carrière professionnelle de 40 ans au plus tard à la fin de leur | beroepsloopbaan van 40 jaar uiterlijk op het einde van de |
contrat de travail.". | arbeidsovereenkomst hebben bereikt.". |
Art. 6.L'article 30, 1er alinéa de la convention collective de |
Art. 6.Artikel 30, 1ste lid van de voormelde collectieve |
travail du 25 juin 2015 précitée, est remplacé par la disposition | arbeidsovereenkomst van 25 juni 2015 wordt vervangen door de volgende |
suivante : | bepaling : |
"La présente convention collective de travail est conclue pour une | "Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde |
durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et expire | duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van kracht te |
le 30 juin 2017.". | zijn op 30 juni 2017.". |
CHAPITRE III. - Disposition finale | HOOFDSTUK III. - Slotbepaling |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er mai 2017 et expire le 30 juin 2017. | mei 2017 en verstrijkt op 30 juni 2017. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 décembre 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |