Arrêté royal portant modification des articles 3, 35, 46, 60, 64, 66 et 68 et insérant un article 67bis dans l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 3, 35, 46, 60, 64, 66 en 68 en de invoering van een artikel 67bis in het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
8 FEVRIER 2023. - Arrêté royal portant modification des articles 3, | 8 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen |
35, 46, 60, 64, 66 et 68 et insérant un article 67bis dans l'arrêté | 3, 35, 46, 60, 64, 66 en 68 en de invoering van een artikel 67bis in |
royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution | het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene |
des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés | uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse |
vakantie van de werknemers | |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de votre | Het koninklijk besluit waarvan ik de eer heb aan uwe Majesteit ter |
Majesté a pour objet d'exécuter dans le régime des vacances annuelles, | ondertekening voor te leggen, heeft als doel, in het stelsel van de |
les articles 8 et 16 des lois relatives aux vacances annuelles des | jaarlijkse vakantie, uitvoering te geven aan de artikelen 8 en 16 van |
travailleurs salariés, coordonnées le 28 juin 1971. | de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971. |
Les modifications aux articles 3, 35, 46, 60, 64, 66 et 68 de l'arrêté | De wijzigingen aan de artikelen 3, 35, 46, 60, 64, 66 en 68 en de |
royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution | invoering van het artikel 67bis van het koninklijk besluit van 30 |
des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés et | maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de |
l'insertion de l'article 67bis ont pour objectif d'adapter la | wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers hebben als |
législation belge à la jurisprudence européenne et à la Directive | doelstelling de Belgische wetgeving aan te passen aan de Europese |
2003/88/CE du 4 novembre 2003 concernant certains aspects de | rechtspraak en aan de richtlijn 2003/88/EG van 4 november 2003 |
betreffende de aspecten van de organisatie en de arbeidstijd, in het | |
l'aménagement du temps de travail, en particulier l'article 7 qui | bijzonder aan artikel 7 die de lidstaten de verplichting oplegt om de |
impose aux Etats membres l'obligation de prendre les mesures | nodige maatregelen te treffen opdat aan alle werknemers jaarlijks een |
nécessaires pour que chaque travailleur puisse bénéficier annuellement | vakantie met behoud van loon van ten minste vier weken wordt |
d'au moins quatre semaines de vacances en conservant sa rémunération. | toegekend. Het recht op het jaarlijks verlof moet de werknemer in |
Le droit au congé annuel doit permettre au travailleur de se reposer | staat stellen om uit te rusten van de uitvoering van de hem door zijn |
de l'exécution des tâches qui lui sont imposées par son contrat de | arbeidsovereenkomst opgelegde taken, en om over een periode van |
travail, et de disposer d'une période de détente et de loisirs. | ontspanning en vrije tijd te beschikken. |
Ainsi, le travailleur doit pouvoir prendre, lors d'un accident du | Daarnaast moet de werknemer, bij een arbeidsongeval, een |
travail, d'une maladie professionnelle, d'une maladie ordinaire, d'un | beroepsziekte, een gewone ziekte, een gewoon ongeval, een |
accident ordinaire, d'un congé de maternité ou de paternité visé à | moederschapsrust of een vaderschapsverlof, bedoeld in artikel 39 van |
l'article 39 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, d'un congé de | de arbeidswet van 16 maart 1971, een vaderschapsverlof bedoeld in de |
paternité visé par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, een |
travail, d'un congé d'adoption, d'un congé prophylactique, d'un congé | adoptieverlof, een profylactisch verlof, een verlof voor pleegzorg |
bedoeld in artikel 30quater van voornoemde wet van 3 juli 1978 of een | |
pour soins d'accueil visé par l'article 30quater de la loi du 3 | pleegouderverlof bedoeld in artikel 30sexies van voornoemde wet van 3 |
juillet 1978 précitée ou d'un congé parental d'accueil visé par | |
l'article 30sexies de la loi du 3 juillet 1978 précitée, ses vacances | juli 1978 zijn vakantie opnemen tot bij het verstrijken van de 24 |
jusqu'au terme des 24 mois qui suivent la fin de l'année de vacances à | maanden die volgen tot op het einde het vakantiejaar waarop deze nog |
laquelle ces jours de vacances encore à prendre ont trait. | op te nemen vakantiedagen betrekking hebben. |
Enfin, les jours d'interruption de travail en raison d'un accident du | Tot slot mogen de dagen van arbeidsonderbreking omwille van een |
travail, d'une maladie professionnelle, d'une maladie ordinaire, d'un | arbeidsongeval, een beroepsziekte, een gewone ziekte, een gewoon |
accident ordinaire, d'un repos de maternité ou de paternité visé à | ongeval, een moederschapsrust of een vaderschapsverlof, bedoeld in |
l'article 39 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, d'un congé de | artikel 39 van de arbeidswet van 16 maart 1971, een vaderschapsverlof |
paternité visé par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | bedoeld in de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail, d'un congé prophylactique, d'un congé d'adoption, d'un congé | arbeidsovereenkomsten, een profylactisch verlof, een adoptieverlof, |
pour soins d'accueil visé par l'article 30quater de la loi du 3 | een verlof voor pleegzorg bedoeld in artikel 30quater van voornoemde |
juillet 1978 précitée ou d'un congé parental d'accueil visé par | wet van 3 juli 1978 of een pleegouderverlof bedoeld in artikel |
l'article 30sexies de la loi du 3 juillet 1978 précitée, ne peuvent | 30sexies van voornoemde wet van 3 juli 1978 niet als jaarlijkse |
pas être imputés sur les jours de vacances annuelles, même si ces | vakantiedagen worden aangerekend, ook niet als deze oorzaken zich |
causes surgissent pendant les vacances. | voordoen tijdens de vakantie. |
En ce qui concerne la remarque au point 8 de l'avis n° 72.655/1 du | Met betrekking tot de opmerking in punt 8 van het advies nr. 72.655/1 |
Conseil d'Etat sur la différence de traitement concernant | van de Raad van State over het verschil in behandeling voor wat de |
l'éloignement complet du travail en tant que mesure de protection de | volledige werkverwijdering van moederschapsbescherming betreft, kan |
la maternité, on peut noter ce qui suit. | het volgende worden opgemerkt. |
Pour un éloignement complet du travail en tant que mesure de | Voor een volledige werkverwijdering als maatregel van |
protection de la maternité, la mesure actuel, selon lequel le congé | moederschapsbescherming blijft de huidige maatregel, waarbij de opname |
peut être pris jusqu'à 12 mois après la fin de l'année d'exercice de | van de vakantie mogelijk blijft tot 12 maanden na het einde van het |
vakantiedienstjaar, van kracht. De sociale partners hebben in hun | |
vacances, reste en vigueur. Dans leur avis n° 2268 du 21 décembre | advies nr. 2268 van 21 december 2021 gesteld dat deze schorsingsgrond |
2021, les partenaires sociaux ont indiqué que ce motif de suspension | op zich geen beletsel vormt voor de theoretische uitoefening van het |
n'empêche pas en soi l'exercice théorique du droit au congé, et ce | recht op vakantie, en dit om redenen die verband houden met de |
pour des raisons liées à l'organisation du travail. Toutefois, si la | arbeidsorganisatie. Indien de verwijderde werkneemster echter aan de |
travailleuse écartée prouve, au moyen d'un certificat médical transmis | hand van een medisch getuigschrift dat aan de werkgever wordt |
à l'employeur, l'impossibilité, pour des raisons de santé, de prendre | overgemaakt, bewijst dat zij haar vakantie om gezondheidsredenen |
ses vacances durant la période d'éloignement du travail, elle doit | onmogelijk kan opnemen tijdens de periode van werkverwijdering, dan |
pouvoir bénéficier du droit au report de 24 mois. | moet zij in aanmerking kunnen komen voor een overdracht van 24 |
Le présent arrêté a été adapté aux remarques formulées par le Conseil | maanden. Het besluit werd aangepast aan de bemerkingen geformuleerd door de |
d'Etat dans son avis n° 72.655/1 du 29 décembre 2022. | Raad van State in zijn advies nr. 72.655/1 van 29 december 2022. |
Commentaire article par article | Artikelsgewijze bespreking |
Article 1er | Artikel 1 |
Dans cet article, l'article 3 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 | In dit artikel wordt artikel 3 van het koninklijk besluit van 30 maart |
déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux | 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de |
vacances annuelles des travailleurs salariés est complété de manière à | wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers aangevuld |
ce que, en ce qui concerne l'application des articles relatifs au | zodat, voor wat de toepassing van de artikelen betreffende de |
report des vacances, le report des vacances se fasse sans préjudice | overdracht van vakantie betreft, de overdracht van vakantie de |
des définitions des termes « année de service de vacances » et « année | definities van de begrippen "vakantiedienstjaar" en "vakantiejaar" |
de vacances ». | onverlet blijven bestaan. |
Article 2 | Artikel 2 |
Dans cet article, l'article 35, paragraphe 2, du même arrêté est | In dit artikel wordt het artikel 35, paragraaf 2, van hetzelfde |
complété pour que, lorsque les vacances n'ont pas été prises en raison | koninklijk besluit aangevuld, zodat de niet-opgenomen vakantie omwille |
d'un accident du travail, d'une maladie professionnelle, d'une maladie | van een arbeidsongeval, een beroepsziekte, een gewone ziekte, een |
ordinaire, d'un accident ordinaire, d'un repos de maternité ou de | gewoon ongeval, een moederschapsrust of een vaderschapsverlof, bedoeld |
paternité visé à l'article 39 de la loi du 16 mars 1971 sur le | in artikel 39 van de arbeidswet van 16 maart 1971, een |
travail, d'un congé de paternité visé par la loi du 3 juillet 1978 | vaderschapsverlof bedoeld in de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
relative aux contrats de travail, d'un congé prophylactique, d'un | arbeidsovereenkomsten, een profylactisch verlof, een adoptieverlof, |
congé d'adoption, d'un congé pour soins d'accueil visé par l'article | een verlof voor pleegzorg bedoeld in artikel 30quater van voornoemde |
30quater de la loi du 3 juillet 1978 précitée ou d'un congé parental | wet van 3 juli 1978 of een pleegouderverlof bedoeld in artikel |
d'accueil visé par l'article 30sexies de la loi du 3 juillet 1978 | 30sexies van voornoemde wet van 3 juli 1978 de wettelijke vakantie de |
précitée, les vacances légales puissent excéder quatre semaines. | vier weken mogen worden overschreden. |
Dans les cas limitativement énumérés, le report des congés au-delà du | In de limitatief opgesomde gevallen, is de overdracht van de vakantie |
31 décembre de l'année de vacances est obligatoire. | na 31 december van het vakantiejaar verplicht. |
Article 3 | Artikel 3 |
Par ailleurs, l'article 46, § 2, est complété d'un 8° afin que les | Ook wordt artikel 46, § 2, aangevuld met een 8°, zodat op het |
jours de vacances reportés en vertu de l'article 64, 1°/1 soient | vakantieattest het aantal overgedragen vakantiedagen krachtens artikel |
mentionnés sur l'attestation de vacances. | 64, 1°/1, worden vermeld. |
Article 4 | Artikel 4 |
Dans cet article, l'article 60, alinéa 2, du même arrêté est complété, | In dit artikel wordt artikel 60, tweede lid, van hetzelfde besluit |
afin que dans le cas où les vacances n'ont pas été prises en raison | aangevuld, zodat in geval van de niet-opgenomen vakantie omwille van |
d'un accident du travail, d'une maladie professionnelle, d'une maladie | een arbeidsongeval, een beroepsziekte, een gewone ziekte, een gewoon |
ordinaire, d'un accident ordinaire, d'un repos de maternité ou de | ongeval, een moederschapsrust of een vaderschapsverlof bedoeld in |
paternité visé à l'article 39 de la loi du 16 mars 1971 sur le | artikel 39 van de arbeidswet van 16 maart 1971, een vaderschapsverlof, |
travail, d'un congé de paternité visé à la loi du 3 juillet 1978 | bedoeld in de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
relative aux contrats de travail, d'un congé prophylactique, d'un | arbeidsovereenkomsten, een profylactisch verlof, een adoptieverlof, |
congé d'adoption, d'un congé pour soins d'accueil visé par l'article | een verlof voor pleegzorg bedoeld in artikel 30quater van voornoemde |
30quater de la loi du 3 juillet 1978 précitée ou d'un congé parental | wet van 3 juli 1978 of een pleegouderverlof bedoeld in artikel |
d'accueil visé par l'article 30sexies de la loi du 3 juillet 1978 | 30sexies van voornoemde wet van 3 juli 1978 de wettelijke vakantie de |
précitée, les vacances légales puissent excéder quatre semaines. | vier weken mogen worden overschreden. |
Dans les cas limitativement énumérés, le report des congés au-delà du | In de limitatief opgesomde gevallen, is de overdracht van de vakantie |
31 décembre de l'année de vacances est obligatoire. | na 31 december van het vakantiejaar verplicht. |
Article 5 | Artikel 5 |
Dans cet article, un 1/1° est inséré à l'article 64 du même arrêté de | In dit artikel wordt een 1°/1 in het artikel 64 van hetzelfde besluit |
sorte que les vacances qui n'ont pas été prises en raison d'un | ingevoegd zodat de niet-opgenomen vakantie omwille van een |
accident du travail, d'une maladie professionnelle, d'une maladie | arbeidsongeval, een beroepsziekte, een gewone ziekte, een gewoon |
ordinaire, d'un accident ordinaire, d'un repos de maternité ou de | ongeval, een moederschapsrust of een vaderschapsverlof, bedoeld in |
paternité visés à l'article 39 de la loi du 16 mars 1971 sur le | artikel 39 van de arbeidswet van 16 maart 1971, een vaderschapsverlof, |
travail, d'un congé de paternité visé par la loi du 3 juillet 1978 | bedoeld in de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
relative aux contrats de travail, d'un congé prophylactique, d'un | arbeidsovereenkomsten, een profylactisch verlof, een adoptieverlof, |
congé d'adoption, d'un congé pour soins d'accueil visé par l'article | een verlof voor pleegzorg bedoeld in artikel 30quater van voornoemde |
30quater de la loi du 3 juillet 1978 précitée ou d'un congé parental | wet van 3 juli 1978 of een pleegouderverlof bedoeld in artikel |
d'accueil visé par l'article 30sexies de la loi du 3 juillet 1978 | 30sexies van voornoemde wet van 3 juli 1978 moet worden toegekend |
précitée, doivent être octroyées dans les 24 mois qui suivent la fin | binnen de 24 maanden die op het einde van het vakantiejaar volgen. |
de l'année de vacances. | |
Le 1/1° est sans préjudice de l'application de l'actuel 1° qui énonce | 1/1° doet geen afbreuk aan de toepassing van het huidige 1°, dat het |
la règle de principe, à savoir qu'en l'absence de la survenance de | principe vermeldt, namelijk dat bij het ontbreken van één van de |
l'une des causes visées au 1/1°, les vacances doivent être octroyées | oorzaken zoals bedoeld in 1/1°, de vakantie moet worden toegekend |
dans les douze mois qui suivent la fin de l'exercice de vacances. | binnen de twaalf maanden die volgen op het einde van het vakantiedienstjaar. |
Article 6 | Artikel 6 |
Dans cet article, l'article 66 du même arrêté est remplacé de sorte | In dit artikel wordt artikel 66 van hetzelfde besluit vervangen zodat |
que les vacances qui n'ont pas été prises en raison d'un accident du | de niet-opgenomen vakantie omwille van een arbeidsongeval, een |
travail, d'une maladie professionnelle, d'une maladie ordinaire, d'un | beroepsziekte, een gewone ziekte, een gewoon ongeval, moederschapsrust |
accident ordinaire, d'un repos de maternité ou de paternité visés à | of een vaderschapsverlof, bedoeld in artikel 39 van de arbeidswet van |
l'article 39 de la loi du 16 mars 1971, d'un congé de paternité visé | 16 maart 1971, een vaderschapsverlof, bedoeld in voorgenoemde wet van |
par la loi du 3 juillet 1978 précitée, d'un congé prophylactique, d'un | 3 juli 1978, een profylactisch verlof, een adoptieverlof, een verlof |
congé d'adoption, d'un congé pour soins d'accueil visé par l'article | |
30quater de la loi du 3 juillet 1978 précitée ou d'un congé parental | voor pleegzorg bedoeld in artikel 30quater van voornoemde wet van 3 |
d'accueil visé par l'article 30sexies de la loi du 3 juillet 1978 | juli 1978 of een pleegouderverlof bedoeld in artikel 30sexies van |
précitée, doivent être octroyées dans les 24 mois qui suivent la fin | voornoemde wet van 3 juli 1978 moet worden toegekend binnen de 24 |
de l'année de vacances. | maanden die op het einde van het vakantiejaar volgen. |
Article 7 | Artikel 7 |
Le nouvel article 67bis à insérer prévoit un paiement anticipé des | Het nieuwe in te voeren artikel 67bis voorziet in een voorafbetaling |
jours de vacances encore à prendre lorsque le travailleur est dans | van de nog op te nemen vakantiedagen wanneer de werknemer in de |
l'impossibilité de prendre ses jours de vacances au cours de l'année | onmogelijkheid verkeert om zijn vakantiedagen in het vakantiejaar op |
de vacances dans les cas prévus à l'article 64, 1°/1. Cet article | te nemen in de gevallen voorzien bij artikel 64, 1°/1. Dit artikel is |
n'est applicable qu'aux employés. | alleen van toepassing op de bedienden. |
L'employeur doit payer à l'employé, au plus tard le 31 décembre de | De werkgever dient de bediende, ten laatste op 31 december van het |
l'année de vacances, le pécule de vacances relatif aux jours de | |
vacances encore à prendre dans les 24 mois et le pécule de vacances, | vakantiejaar, het vakantiegeld met betrekking tot de nog binnen de 24 |
maanden op te nemen vakantiedagen en het vakantiegeld met betrekking | |
tot de nog op te nemen vakantiedagen te betalen, zoals bepaald in | |
comme prévu à l'article 67, alinéa 2. | artikel 67, tweede lid. |
Il s'agit d'une avance sur le salaire normal pour les vacances | Het gaat om een voorafbetaling van het normale loon voor de |
reportées, qui concernent les jours de vacances qui n'ont pas pu être | overgedragen vakantie die betrekking heeft op de vakantiedagen die |
pris au 31 décembre de l'année de vacances. | niet konden worden opgenomen op 31 december van het vakantiejaar. |
Article 8 | Artikel 8 |
Cet article met à jour l'article 68, 2°, a) et b), du même arrêté de | Dit artikel actualiseert artikel 68, 2°, a) en b), van hetzelfde |
sorte que les jours d'interruption de travail en raison d'un accident | besluit zodat de dagen van arbeidsonderbreking omwille van een |
du travail, d'une maladie professionnelle, d'une maladie ordinaire, | arbeidsongeval, een beroepsziekte, een gewone ziekte, een gewoon |
d'un accident ordinaire, d'un repos de maternité ou de paternité visés | ongeval, een moederschapsrust of een vaderschapsverlof, bedoeld in |
à l'article 39 de la loi du 16 mars 1971, d'un congé de paternité visé | artikel 39 van de arbeidswet van 16 maart 1971, een vaderschapsverlof |
par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, d'un | bedoeld in de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
arbeidsovereenkomsten, een profylactisch verlof, een adoptieverlof, | |
congé prophylactique, d'un congé d'adoption, d'un congé pour soins | een verlof voor pleegzorg bedoeld in artikel 30quater van voornoemde |
d'accueil visé par l'article 30quater de la loi du 3 juillet 1978 | wet van 3 juli 1978 of een pleegouderverlof bedoeld in artikel |
précitée ou d'un congé parental d'accueil visé par l'article 30sexies | |
de la loi du 3 juillet 1978 précitée, ne puissent pas être imputés sur | 30sexies van voornoemde wet van 3 juli 1978 niet als jaarlijkse |
les jours de vacances annuelles, même si ces causes surgissent pendant | vakantiedagen mogen worden aangerekend, ook niet als deze oorzaken |
les vacances. | zich voordoen tijdens de vakantie. |
Article 9 | Artikel 9 |
Cet article fixe la date d'entrée en vigueur. | Dit artikel bepaalt de datum van inwerkingtreding. |
Article 10 | Artikel 10 |
Cet article prévoit que le Ministre qui a l'Emploi dans ses | Dit artikel bepaalt dat de Minister bevoegd voor Werk, belast is met |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
8 FEVRIER 2023. - Arrêté royal portant modification des articles 3, | 8 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen |
35, 46, 60, 64, 66 et 68 et insérant un article 67bis dans l'arrêté | 3, 35, 46, 60, 64, 66 en 68 en de invoering van een artikel 67bis in |
royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution | het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene |
des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés | uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse |
PHILIPPE, Roi des Belges, | vakantie van de werknemers |
A tous, présents et à venir, Salut. | FILIP, Koning der Belgen, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de |
salariés, coordonnées le 28 juin 1971, les articles 8 et 16; | werknemers gecoördineerd op 28 juni 1971, de artikelen 8 en 16; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de |
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de |
salariés; | jaarlijkse vakantie van de werknemers; |
Vu l'avis du Conseil national du travail n°2.268, donné le 21 décembre 2021; | Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad nr. 2.268, gegeven op 21 december 2021; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 octobre 2022; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 29 novembre 2022; | oktober 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 29 november 2022; |
Vu l'avis n° 72.655/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 décembre 2022 en | Gelet op het advies nr. 72.655/1 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2022 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3, alinéa 2, de l'arrêté royal du 30 mars 1967 |
Artikel 1.Artikel 3, tweede lid, van het koninklijk besluit van 30 |
déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux | maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de |
vacances annuelles des travailleurs salariés est complété par la | wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, wordt |
phrase suivante : | aangevuld met de volgende zin : |
« En ce qui concerne l'application des articles relatifs au report des | "Wat de toepassing betreft van de artikelen betreffende de overdracht |
vacances, le report des vacances n'a pas d'incidence sur les | van vakantie, laat de overdracht van vakantie de definities van de |
définitions des termes « année de service de vacances » et « année de | begrippen "vakantiedienstjaar" en "vakantiejaar" onverlet.". |
vacances ». ». Art. 2.Dans l'article 35, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 2.In artikel 35, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
royal du 5 mai 2004, l'alinéa unique est complété par les mots « , | koninklijk besluit van 5 mei 2004, wordt het enig lid aangevuld met de |
sauf dans les cas du report prévu à l'article 64, 1°/1. ». | woorden ", behalve in de gevallen van de overdracht voorzien bij artikel 64, 1°/1.". |
Art. 3.L'article 46, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé par la |
Art. 3.Artikel 46, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
loi du 27 décembre 2006 et modifié par l'arrêté royal du 19 juin 2012, | bij de wet van 27 december 2006 en gewijzigd bij het koninklijk |
est complété par le 8° rédigé comme suit : | besluit van 19 juni 2012, wordt aangevuld met de bepaling onder 8°, |
« 8° le nombre de jours de vacances reportés en vertu de l'article 64, | luidende: "8° het aantal overgedragen vakantiedagen krachtens artikel 64, |
1°/1. ». | 1°/1.". |
Art. 4.Dans l'article 60 du même arrêté, l'alinéa 2, inséré par |
Art. 4.In artikel 60 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid, |
l'arrêté royal du 30 août 2013, est complété par les mots « , sauf | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus 2013, aangevuld |
dans les cas du report prévu à l'article 64, 1°/1. ». | met de woorden ", behalve in de gevallen van de overdracht voorzien bij artikel 64, 1°/1.". |
Art. 5.Dans l'article 64 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 5.In artikel 64 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij |
l'arrêté royal du 30 août 2013, est inséré le 1°/1 rédigé comme suit : | het koninklijk besluit van 30 augustus 2013, wordt de bepaling onder |
« 1°/1 sans préjudice du 1°, les vacances qui restent encore à prendre | 1°/1 ingevoegd, luidende : |
suite à l'une des causes de suspensions prévues aux articles 16, 1°, | "1°/1 onverminderd de bepaling onder 1°, moet de nog op te nemen |
vakantie ingevolge één der oorzaken van de schorsingen voorzien in de | |
2°, 3°, 4° 15°, 18°, 19°, 22° et 24°, et 41, 1°, 2°, 3°, 4°, 13°, 15°, | artikelen 16, 1°, 2°, 3°, 4°, 15°, 18°, 19°, 22° en 24°, en 41, 1°, |
16°, 21° et 23°, doivent être prises dans les vingt-quatre mois qui | 2°, 3°, 4°, 13°, 15°, 16°, 21° en 23°, worden opgenomen in de |
suivent la fin de l'année de vacances pour laquelle ces journées de | vierentwintig maanden die volgen op het einde van het vakantiejaar |
vacances restent encore à prendre; ». | waarop deze nog te nemen vakantiedagen betrekking hebben;". |
Art. 6.L'article 66 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 10 |
Art. 6.Artikel 66 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
juin 2001, est remplacé par ce qui suit : | besluit van 10 juni 2001, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 66.Sans préjudice des dispositions de l'article 68, 2°, le |
" Art. 66.Onverminderd de bepalingen van artikel 68, 2°, de werknemer, |
travailleur qui est dans l'impossibilité de prendre ses vacances pour | die in de onmogelijkheid verkeert zijn vakantie te nemen om één der |
l'une des raisons citées : | redenen vermeld: |
a) aux articles 16, 5° à 10° inclus, 12° et 16°, et 41, 5° à 10° | a) in de artikelen 16, 5° tot en met 10°, 12° en 16°, en 41, 5° tot en |
inclus, 12° et 14°, conserve, même en cas de vacances collectives, le | met 10°, 12° en 14°, behoudt zijn recht, zelfs in geval van |
droit aux jours de vacances jusqu'à l'expiration des douze mois qui | collectieve vakantie, op de vakantiedagen tot bij het verstrijken van |
suivent l'exercice de vacances; | de twaalf maanden die op het einde van het vakantiedienstjaar volgen; |
b) aux articles 16, 1°, 2°, 3°, 4°, 15°, 18°, 19°, 22° et 24°, et 41, | b) in de artikelen 16, 1°, 2°, 3°, 4°, 15°, 18°, 19°, 22° en 24°, en |
1°, 2°, 3°, 4° 13°, 15°, 16°, 21° et 23°, conserve, même en cas de | 41, 1°, 2°, 3°, 4°, 13°, 15°, 16°, 21° en 23°, behoudt zijn recht, |
vacances collectives, le droit aux jours de vacances jusqu'à | zelfs in geval van collectieve vakantie, op de vakantiedagen tot bij |
l'expiration des vingt-quatre mois qui suivent la fin de l'année de | het verstrijken van de vierentwintig maanden die volgen tot op het |
vacances pour laquelle ces jours de vacances restent encore à prendre; | einde het vakantiejaar waarop deze nog op te nemen vakantiedagen |
». | betrekking hebben;". |
Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un article 67bis rédigé |
Art. 7.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 67bis ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 67bis.Les dispositions de cet article sont applicables |
" Art. 67bis.De bepalingen van dit artikel zijn van toepassing |
lorsqu'au terme de l'année de vacances, l'employé se trouve dans | wanneer, op het einde van het vakantiejaar, de bediende zich in de |
l'impossibilité de prendre ses vacances dans les cas prévus à | onmogelijkheid bevindt om zijn vakantie te nemen in de gevallen |
l'article 64, 1°/1. | voorzien bij het artikel 64, 1°/1. |
L'employeur doit payer à l'employé, au plus tard le 31 décembre de | De werkgever dient de bediende, ten laatste op 31 december van het |
l'année de vacances, le pécule de vacances relatif aux jours de | vakantiejaar, het vakantiegeld met betrekking tot de nog binnen de |
vacances encore à prendre dans les vingt-quatre mois, comme indiqué à | vierentwintig maanden op te nemen vakantiedagen te betalen, zoals |
l'article 67, alinéa 2. ». | bepaald in artikel 67, tweede lid.". |
Art. 8.Dans l'article 68 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 8.In artikel 68 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 20 décembre 2019, le 2° est remplacé par ce qui suit | koninklijk besluit van 20 december 2019, wordt de bepaling onder 2° |
: | vervangen als volgt : |
« 2° a) les jours d'interruption de travail visés aux articles 16, 1° | "2° a) de dagen van arbeidsonderbreking in het geval bedoeld in de |
à 4° inclus, 10°, 15°, 18°, 19°, 22° et 24°, et 41, 1° à 4° inclus, | artikelen 16, 1° tot en met 4°, 10°, 15°, 18°, 19°, 22° en 24°, en 41, |
10°,13°, 15°,16°, 21° et 23°; | 1° tot en met 4°, 10°, 13°, 15°, 16°, 21° en 23°; |
b) les jours d'interruption de travail dans le cas visé aux articles | b) de dagen van arbeidsonderbreking in het geval bedoeld in de |
16, 5° à 9° inclus, 12°, 16° et 23°, et 41, 5° à 9° inclus, 12°, 14° | artikelen 16, 5° tot en met 9°, 12°, 16° en 23°, en 41, 5° tot en met |
et 22°, à moins que ceux-ci ne surgissent aux cours des vacances; ». | 9°, 12°, 14° en 22°, tenzij deze oorzaak zich voordoet tijdens de vakantie;". |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2023 et |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2023 en |
s'applique pour la première fois à l'année de vacances 2024, exercice | is voor de eerste keer van toepassing op het vakantiejaar 2024, |
de vacances 2023. | vakantiedienstjaar 2023. |
Art. 10.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, est chargé |
Art. 10.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution de présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 février 2023. | Gegeven te Brussel, 8 februari 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |