Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/02/1999
← Retour vers "Arrêté royal autorisant la « Vrije Universiteit Brussel » à recevoir communication de certaines informations du Registre national des personnes physiques pour les besoins d'une enquête dénommée « Tussen burger en overheid » "
Arrêté royal autorisant la « Vrije Universiteit Brussel » à recevoir communication de certaines informations du Registre national des personnes physiques pour les besoins d'une enquête dénommée « Tussen burger en overheid » Koninklijk besluit waarbij aan de Vrije Universiteit Brussel mededeling van informatiegegevens uit het Rijksregister van de natuurlijke personen wordt verleend in het kader van het onderzoek « Tussen burger en overheid »
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
8 FEVRIER 1999. - Arrêté royal autorisant la « Vrije Universiteit 8 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit waarbij aan de Vrije
Brussel » à recevoir communication de certaines informations du Universiteit Brussel mededeling van informatiegegevens uit het
Registre national des personnes physiques pour les besoins d'une Rijksregister van de natuurlijke personen wordt verleend in het kader
enquête dénommée « Tussen burger en overheid » van het onderzoek « Tussen burger en overheid »
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben Uwe Majesteit
signature de Votre Majesté tend à autoriser la « Vrije Universiteit ter ondertekening voor te leggen, strekt ertoe de mededeling van
Brussel » à recevoir communication de certaines informations du informatiegegevens uit het Rijksregister aan de Vrije Universiteit
Registre national pour les besoins d'une enquête dénommée « Tussen Brussel te verlenen in het kader van een onderzoek « Tussen burger en
burger en overheid ». overheid ».
Le fondement légal de l'arrêté en projet est constitué par l'article De rechtsgrond van het ontwerp van besluit wordt gevormd door artikel
5, alinéa 2, b), de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre 5, tweede lid, b), van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een
national des personnes physiques. Rijksregister van de natuurlijke personen.
Le Centre de Sociologie de la « Vrije Universiteit Brussel » est Het Centrum voor Sociologie van de Vrije Universiteit Brussel belast
chargé de cette enquête, laquelle est effectuée à la demande de zich met dat onderzoek, welk gebeurt in opdracht van de federale
l'autorité fédérale dans le cadre du programme intitulé « Recherche overheid in het kader van het programma genaamd « Toekomstgericht
socio-économique prospective ». Sociaal-Economisch Onderzoek ».
Le thème de l'enquête est la place du citoyen dans l'environnement Het thema van het onderzoek is de plaats van de burger op het
social et sa participation dans la prise de décision. L'objectif de maatschappelijk middenveld en zijn aandeel in de besluitvorming.
l'enquête consiste à améliorer la vision du fonctionnement de cet Doelstelling van het onderzoek is het verbeteren van het inzicht in de
environnement. Cette vision doit déboucher sur des initiatives werking van het middenveld. Dit inzicht moet leiden tot initiatieven
destinées à réduire le fossé entre l'autorité et le citoyen. om de kloof tussen overheid en burger te verkleinen.
La méthode qui sera appliquée lors de l'enquête peut être décrite De werkwijze die bij het onderzoek gebruikt zal worden kan omschreven
comme suit : un questionnaire sera présenté à environ 1700 personnes worden als volgt : aan ongeveer 1 700 respondenten uit het Vlaamse
de la partie flamande du pays, en vue de collecter des informations landsgedeelte zal een vragenlijst voorgelegd worden, teneinde gegevens
concernant leur participation à l'environnement social et les te verzamelen met betrekking tot hun participatie aan het middenveld
attitudes qui sont les leurs en matière de citoyenneté et de culture politique. A cette fin, il convient d'extraire du Registre national des personnes physiques un échantillon de la population adulte de la Région flamande. L'enquête qui sera effectuée au départ de cet échantillon doit permettre au centre de recherche de se prononcer, d'une part, sur l'implication de la population dans le fonctionnement du processus politique et social et, d'autre part, sur le rôle que l'environnement social joue ou est susceptible de jouer dans la promotion de la cohésion sociale. Il s'agit donc, pour partie, d'une enquête traditionnelle sur la participation politique et, pour partie, d'une enquête sur la question de savoir dans quelle mesure la vie associative contribue au maintien ou à la promotion d'une culture en hun daaraan gekoppelde attitudes inzake burgerschap en politieke cultuur. Hiervoor dient op basis van het Rijksregister van de natuurlijke personen een steekproef getrokken te worden van de volwassen bevolking van het Vlaamse Gewest. De survey die op basis van deze steekproef zal worden uitgevoerd, moet toelaten uitspraken te doen over enerzijds de betrokkenheid van de bevolking bij het politiek en maatschappelijk functioneren, en anderzijds de rol die het maatschappelijk middenveld speelt of kan spelen bij het bevorderen van sociale cohesie. Ten dele gaat het dus om een traditioneel politiek participatie-onderzoek, en ten dele om een onderzoek naar de vraag in hoeverre het verenigingsleven bijdraagt tot het instandhouden dan wel bevorderen van een democratische
politique démocratique. C'est uniquement sur la base d'un échantillon politieke cultuur. Het is enkel en alleen op basis van een
représentatif de la population que des appréciations fondées peuvent representatief staal van de bevolking dat hierover gefundeerde
être émises à cet égard et il est nécessaire à cette fin de pouvoir uitspraken kunnen gedaan worden, en daarvoor is het noodzakelijk voor
recourir aux informations du Registre national des personnes dit doel een beroep te kunnen doen op de gegevens van het
physiques. Toute autre source qui serait utilisée pour constituer Rijksregister van de natuurlijke personen. Elke andere bron die
l'échantillon (par exemple les listes de membres d'associations) gebruikt zou worden voor het trekken van de steekproef (bijvoorbeeld
comporte en effet un risque de déformation des résultats. ledenlijsten van verenigingen), houdt inderdaad een gevaar van vervorming van de resultaten in.
Cette enquête est incontestablement d'intérêt scientifique : par Dit onderzoek is ongetwijfeld van wetenschappelijk belang : in
comparaison avec certains autres pays (notamment les Pays-Bas, vergelijking met sommige andere landen (bijvoorbeeld Nederland,
l'Allemagne et le Danemark), la recherche en cette matière n'est pas Duitsland en Denemarken) is het onderzoek in ons land over deze
encore très développée dans notre pays. L'enquête ne sera donc pas materie nog niet sterk ontwikkeld. Het onderzoek zal dus niet alleen
seulement utile pour mieux connaître le processus politique mais elle nuttig zijn om het politiek processus beter te leren kennen, maar zal
contribuera également au développement des sciences sociales en ook een bijdrage leveren tot de ontwikkeling van de sociale
Belgique. wetenschappen in België.
Concrètement, il sera procédé comme suit : trois échantillons Concreet zal als volgt tewerkgegaan worden : uit het Rijksregister
constitués chacun de 1 700 personnes seront extraits du Registre zullen drie steekproeven getrokken worden van telkens 1700 personen,
national, soit au total 5 100 personnes. Le premier groupe de 1 700 d.w.z. in totaal 5100 personen. De eerste groep van 1700 personen zal
personnes sera mis en oeuvre pour le travail d'enquête initial sur le worden gebruikt voor het oorspronkelijke veldwerk : bij gebrek aan
terrain : en cas d'absence de réponse dans ce premier groupe, il sera antwoord van de eerste groep, zal ter vervanging beroep gedaan worden
recouru aux deux autres à titre de substitution. op de twee andere.
Pour pouvoir constituer l'échantillon de manière scientifiquement Om de steekproef op een wetenschappelijk verantwoorde wijze te kunnen
justifiée, le Centre de Sociologie de la V.U.B. sollicite la samenstellen vraagt het Centrum voor Sociologie van de V.U.B. de
communication des informations énumérées à l'article 3, alinéa 1er, mededeling van de informatiegegevens opgesomd in artikel 3, eerste
1°, 2°, 3°, 4° et 5° de la loi organique du 8 août 1983 sur le lid, 1°, 2°, 3°, 4° en 5° van de organieke wet van 8 augustus 1983 op
Registre national. het Rijksregister.
La communication de ces informations se justifie comme suit : De mededeling van die informatiegegevens is verantwoord omwille van de
- la connaissance des informations visées aux 1° (nom et prénoms) et volgende redenen : - de kennis van het informatiegegeven vermeld onder 1° (naam en
5° (résidence principale) est en tout état de cause nécessaire pour voornamen) en 5° (hoofdverblijfplaats) is uiteraard noodzakelijk opdat
interroger les personnes composant l'échantillon; de personen die deel uitmaken van de steekproef ondervraagd zouden
- la connaissance des informations visées aux 2° (date de naissance) kunnen worden; - de kennis van het informatiegegeven vermeld onder 2° (geboortedatum)
et 3° (sexe) s'avère indispensable pour que l'échantillon puisse être en 3° (geslacht) is noodzakelijk om de steekproef te kunnen
constitué d'une composante représentative de la population; samenstellen uit een representatief staal van de bevolking;
- la connaissance de l'information visée au 4° (nationalité) est elle - de kennis van het informatiegegeven vermeld onder 4° (nationaliteit)
aussi indispensable étant donné que seules des personnes de is eveneens noodzakelijk aangezien alleen personen van Belgische
nationalité belge seront interrogées. nationaliteit ondervraagd zullen worden.
Conformément à l'article 6, alinéa 1er, 3° de l'arrêté royal du 3 Overeenkomstig artikel 6, eerste lid, 3° van het koninklijk besluit
avril 1995 « fixant les conditions auxquelles les organismes visés à van 3 april 1995 "tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de
l'article 5, alinéa 2, b), de la loi du 8 août 1983 organisant un instellingen bedoeld in artikel 5, tweede lid, b), van de wet van 8
Registre national des personnes physiques doivent satisfaire pour augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke
personen moeten voldoen om mededeling te verkrijgen van
obtenir communication d'informations consignées audit registre », informatiegegevens die in dit register opgenomen zijn", preciseert
l'article 4 de l'arrêté en projet précise, en ce qui concerne la artikel 4 van het ontworpen besluit, dat wat het bewaren van de
conservation des informations du Registre national, que celles-ci informatiegegevens uit het Rijksregister betreft, deze moeten
doivent être effacées ou détruites dans les deux mois qui suivent la uitgewist of vernietigd worden binnen twee maanden volgend op de
clôture de l'enquête et au plus tard le 31 décembre 1998. A cette date beëindiging van het onderzoek en uiterlijk op 31 december 1998. Op die
en effet, le travail sur le terrain doit être terminé et l'analyse de laatste datum eindigt namelijk het veldwerk en begint de analyse van
l'enquête, seulement débuter. de survey.
Le Gouvernement s'est assuré que les précautions nécessaires ont été De Regering heeft nagegaan of de nodige voorzorgen genomen werden om
prises afin de garantir la protection de la vie privée des personnes de bescherming van het privé-leven van de personen waarop de
auxquelles les informations qui auront été obtenues en communication informatiegegevens die verkregen werden door mededeling uit het
du Registre national se rapportent : Rijksregister betrekking hebben te waarborgen :
1° il apparaît que la demande de communication de ces informations 1° het blijkt dat de aanvraag om mededeling van informatiegegevens op
satisfait en tous points aux conditions fixées par l'arrêté royal alle punten voldoet aan de voorwaarden gesteld door het voormelde
précité du 3 avril 1995 : koninklijk besluit van 3 april 1995 :
- la « Vrije Universiteit Brussel » est dotée de la personnalité juridique; - de Vrije Universiteit Brussel beschikt over rechtspersoonlijkheid;
- le « Centrum voor Sociologie » a désigné le bureau de recherche - het Centrum voor Sociologie heeft het private onderzoeksbureau
privé DIMARSO S.A., en qualité de sous-traitant. La sous-traitance DIMARSO N.V. aangesteld in de hoedanigheid van onderaannemer. De
consiste en ce que la S.A. DIMARSO se verra confier le travail onderaanneming bestaat erin dat aan de N.V. DIMARSO het onderzoekswerk
d'enquête sur le terrain. Cette collaboration se justifie par le fait op het terrein wordt toevertrouwd. Deze samenwerking wordt verantwoord
que DIMARSO S.A. dispose d'un réseau d'interviewers formés et door het feit dat DIMARSO N.V. beschikt over een netwerk van opgeleide
expérimentés et qu'elle a déjà effectué à plusieurs reprises le en ervaren interviewers en reeds meermaals het veldwerk voor de vorige
travail sur le terrain pour les enquêtes précédentes. Concrètement, enquêtes heeft uitgevoerd. Konkreet wordt deze samenwerking als volgt
cette collaboration est organisée comme suit : le « Centrum voor georganiseerd : het Centrum voor Sociologie deelt de via het
Sociologie » communique les informations obtenues via le Registre
national à DIMARSO S.A. qui procède aux interviews, conformément aux Rijksregister verkregen informatie mede aan DIMARSO N.V., dat de
conditions imposées par le « Centrum voor Sociologie » et sous son interviews uitvoert volgens de voorwaarden opgelegd door het Centrum
contrôle. Les informations ne peuvent être conservées par DIMARSO S.A. voor Sociologie, en onder zijn controle. De informatiegegevens mogen
que pendant le temps nécessaire au travail sur le terrain et doivent slechts door DIMARSO N.V. bewaard worden gedurende de tijd die nodig
être effacées au plus tard le 31 décembre 1998. is voor het veldwerk, en dienen ten laatste uitgewist te worden op 31
december 1998.
Etant donné que la sous-traitance ne porte que sur des aspects Gegeven dat de onderaanneming slechts betrekking heeft op bijkomende
secondaires de l'enquête et compte tenu du fait que toutes les aspecten van het onderzoek en rekening gehouden met het feit dat alles
opérations se déroulent sous la responsabilité du « Centrum voor verloopt onder de verantwoordelijkheid van het Centrum voor
Sociologie », il peut être affirmé que la sous-traitance se fait en
conformité avec les règles fixées en la matière par l'arrêté royal Sociologie, kan gesteld worden dat de onderaanneming gebeurt in
précité du 3 avril 1995. En outre, la sous-traitance intervient avec overeenstemming met de door het voormelde koninklijk besluit van 3
l'autorisation des Services fédéraux des Affaires scientifiques, april 1995 ter zake bepaalde regels. Bovendien gebeurt de uitbesteding
techniques et culturelles. met toestemming van de Federale Diensten voor Wetenschappelijke,
Il n'y a dès lors pas d'objection à ce que DIMARSO S.A. soit agréée en Culturele en Technische Aangelegenheden.
qualité de sous-traitant; Er is bijgevolg geen bezwaar tegen de erkenning als onderaannemer van DIMARSO N.V.;
- le Centre de Sociologie ainsi que son sous-traitant qui en relève - het Centrum voor Sociologie en zijn onderaannemer beschikken over
disposent du personnel et des moyens techniques nécessaires; het nodige personeel en de nodige technische middelen;
- les collaborateurs scientifiques dudit Centre ainsi que de son - de medewerkers van dit Centrum voor Sociologie en van zijn
sous-traitant ont souscrit une déclaration aux termes de laquelle ils onderaannemer hebben een verklaring ondertekend waarbij ze zich ertoe
s'engagent à respecter la confidentialité des données qui auront été verbinden de vertrouwelijkheid van de door het Rijksregister
reçues en communication du Registre national; medegedeelde gegevens te eerbiedigen;
- le centre de recherche concerné a pris l'engagement de se soumettre - het betrokken onderzoekscentrum heeft de verbintenis aangegaan zich
au contrôle qui sera organisé tant par le Ministre de l'Intérieur que te onderwerpen aan de controle die zowel door de Minister van
par la Commission de la protection de la vie privée; Binnenlandse Zaken als door de Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer zal worden georganiseerd;
- deux fichiers distincts seront tenus : le premier contenant les - twee aparte bestanden zullen worden gehouden, te weten één met de
données obtenues du Registre national et le second, celles qui sont informatiegegevens verkregen uit het Rijksregister en een ander met de
spécifiques à l'enquête. Ces fichiers seront strictement séparés. specifieke onderzoeksgegevens. Deze bestanden zullen strikt gescheiden
Seuls les collaborateurs scientifiques du Centre de Sociologie qui worden. Alleen de wetenschappelijke medewerkers van het Centrum voor
auront souscrit la déclaration susvisée disposeront de la clef Sociologie die de bovenvermelde verklaring ondertekend hebben, zullen
permettant de les mettre en relation. Après accomplissement du travail beschikken over de sleutel om ze met elkaar in verband te brengen. Na
sur le terrain, cette clef sera détruite, en sorte qu'il ne sera plus de uitvoering van het veldwerk zal deze sleutel vernietigd worden,
possible de déterminer l'identité des personnes interrogées; zodat het onmogelijk zal zijn de identiteit van de ondervraagde
personen te achterhalen;
- l'unité de recherche s'est engagée à ne publier ou à ne diffuser les - de onderzoekseenheid verplicht er zich toe om de resultaten van het
résultats de l'enquête à des tiers que sous la forme d'informations onderzoek slechts te publiceren of te verstrekken aan derden in de
anonymes et non identifiables. vorm van anonieme en niet-identificeerbare informatie.
2° le préambule du projet d'arrêté royal réfère expressément aux 2° de aanhef van het ontworpen besluit verwijst uitdrukkelijk naar de
dispositions légales et réglementaires énumérées ci-après : volgende wettelijke en reglementaire bepalingen :
- les articles 4, 5 et 6 de la loi du 8 décembre 1992 relative à la - de artikelen 4, 5 en 6 van de wet van 8 december 1992 tot
protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de
caractère personnel; verwerking van persoonsgegevens;
- l'arrêté royal n° 14 du 22 mai 1996 déterminant les fins, les - het koninklijk besluit nr. 14 van 22 mei 1996 tot vaststelling van
critères et les conditions des traitements autorisés de données visées de doeleinden, de criteria en de voorwaarden van toegestane
à l'article 6 de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de verwerkingen van de gegevens bedoeld in artikel 6 van de wet van 8
december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten
la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, inzonderheid artikel
personnel, notamment l'article 2, a); 2, a);
- la Recommandation du Conseil de l'Europe n° R (83) 10 du 23 - de Aanbeveling nr. R(83)10 van 23 september 1983 van de Raad van
septembre 1983 relative à la protection des données à caractère Europa betreffende de bescherming van persoonsgegevens gebruikt voor
personnel utilisées à des fins de recherche scientifique et de statistisch of wetenschappelijk onderzoek, inzonderheid punt 3.1 en
statistiques, notamment les points 3.1 et 3.2 de son annexe. 3.2 van haar bijlage.
Cette énumération appelle les commentaires ci-après : Die opsomming wordt zo verantwoord :
- l'article 4 de la susdite loi du 8 décembre 1992 et le point 3.1 de - artikel 4 van de voormelde wet van 8 december 1992 en punt 3.1 van
la Recommandation susvisée du Conseil de l'Europe imposent de voormelde Aanbeveling nr. R(83)10 van de Raad van Europa leggen de
l'obligation d'informer les personnes interrogées sur les initiateurs verplichting op de personen die ondervraagd zullen worden te
de l'enquête ainsi que sur la nature de celle-ci, sur les finalités informeren over de initiatiefnemers van het onderzoek, en eveneens
qu'elle poursuit et sur les modalités selon lesquelles les over de aard ervan, de nagestreefde doeleinden, en de modaliteiten
informations recueillies seront traitées; volgens de welke de verzamelde informatiegegevens zullen behandeld
- l'article 5 de la loi du 8 décembre 1992 précitée dispose que des worden; - artikel 5 van de voormelde wet van 8 december 1992 bepaalt dat
données à caractère personnel ne peuvent être traitées que pour des persoonsgegevens slechts mogen verwerkt worden voor duidelijk
finalités déterminées et légitimes. Ces données doivent être omschreven en wettige doeleinden en dat die gegevens uitgaande van die
adéquates, pertinentes et non excessives par rapport à ces finalités; doeleinden, toereikend, ter zake dienend, en niet overmatig mogen zijn;
- l'article 6 de ladite loi dispose que le traitement de données à - artikel 6 van de voormelde wet bepaalt dat de verwerking van
caractère personnel, portant notamment sur les opinions ou activités persoonsgegevens, ondermeer met betrekking tot de overtuiging of
politiques, n'est autorisé qu'aux fins déterminées par ou en vertu de activiteit op politiek gebied, slechts voor door of krachtens de wet
la loi. vastgestelde doeleinden is toegestaan.
L'article 148 de la loi du 21 décembre 1994 « portant des dispositions Artikel 148 van de wet van 21 december 1994 « houdende sociale en
sociales et diverses » stipule que les mots « fins déterminées en diverse bepalingen » luidt dat de woorden « vastgestelde doeleinden
vertu de la loi », tels que visés à l'article 6, alinéa 1er, de la loi ingevolge de wet » zoals vermeld in artikel 6, eerste lid, van de
précitée du 8 décembre 1992, doivent être interprétés comme voormelde wet van 8 december 1992, moeten geïnterpreteerd worden als
constituant une habilitation donnée au Roi pour déterminer les de machtiging, die aan de Koning wordt gegeven om de doeleinden en de
objectifs en vue desquels et les circonstances dans lesquelles les omstandigheden vast te stellen binnen welke de persoonsgegevens mogen
données à caractère personnel peuvent être traitées, conformément aux worden verwerkt, overeenkomstig de andere bepalingen van de wet van 8
autres dispositions de ladite loi du 8 décembre 1992 (1). december 1992 (1).
C'est ce qui a été réalisé par l'arrêté royal n° 14 du 22 mai 1996 Dit werd verwezenlijkt door het koninklijk besluit nr. 14 van 22 mei
déterminant les fins, les critères et les conditions des traitements 1996 tot vaststelling van de doeleinden, de criteria en de voorwaarden
van toegestane verwerkingen van de gegevens bedoeld in artikel 6 van
autorisés de données visées à l'article 6 de la loi du 8 décembre 1992 de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke
relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de levenssfeer ten opzichte van de verwerking van de persoonsgegevens
données à caractère personnel (2). (2).
Etant donné qu'il s'agit ici d'une enquête portant sur l'implication Aangezien het hier een onderzoek betreft naar de betrokkenheid van de
de la population dans la vie politique, des questions seront à coup bevolking bij het politieke leven, zullen ongetwijfeld vragen aan de
sûr posées aux personnes interrogées sur leurs opinions et activités ondervraagde personen gesteld worden naar de overtuiging en activiteit
politiques. op politiek gebied.
L'article 2 de l'arrêté en projet satisfait au prescrit, d'une part, Artikel 2 van het ontworpen besluit voldoet aan het voorschrift van
de l'article 2, a), dudit arrêté royal n° 14 selon lequel le enerzijds artikel 2, a), van het koninklijk besluit nr. 14 volgens
traitement de données à caractère personnel ne peut avoir lieu qu'avec hetwelk de verwerking van persoonsgegevens slechts mogelijk is met de
le consentement de la personne concernée, ce consentement pouvant être toestemming van de betrokken persoon, en dat deze toestemming op ieder
retiré à tout moment, et d'autre part, du point 3.2 de l'annexe à la ogenblik kan worden ingetrokken, en anderzijds, van punt 3.2 van de
Recommandation du Conseil de l'Europe n° R (83) 10 du 23 septembre bijlage bij de Aanbeveling R (83)10 van de Raad van Europa van 23
1983 selon lequel les personnes qui sont invitées à collaborer à september 1983 volgens hetwelk de personen die uitgenodigd worden om
l'enquête doivent être informées qu'elles sont libres de donner ou de mee te werken aan het onderzoek erover geïnformeerd moeten worden dat
refuser leur coopération et qu'elles ont le droit d'interrompre ze vrij zijn om hun medewerking te verlenen of te weigeren en dat ze
het recht hebben deze te onderbreken op elk ogenblik zonder de redenen te wettigen.
celle-ci à tout moment sans devoir en justifier les motifs. De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer
La Commission de la protection de la vie privée a émis son avis le 11 bracht haar advies uit op 11 september 1997. Dit advies is gunstig,
septembre 1997. Cet avis est favorable, sous réserve de quelques zij het met enkele opmerkingen. Er werd rekening gehouden met deze
observations. Il a été tenu compte de ces observations, à l'exception de ce qui suit : opmerkingen met uitzondering van :
1) La Commission soutient que le Registre national doit envoyer 1) De Commissie stelt dat het Rijksregister zelf de brieven aan de
lui-même les lettres aux personnes qui composent l'échantillon. Cette personen die deel uitmaken van de steekproef moet verzenden. Deze
suggestion n'a pas été retenue pour les motifs énumérés ci-après : suggestie werd niet gevolgd, omdat :
a) L'article 5, alinéa 2, a), de la loi précitée du 8 août 1983 a) Artikel 5, tweede lid, a) van de voormelde wet van 8 augustus 1983
geeft de universiteit een recht op mededeling van die
autorise l'université à recevoir communication des informations du informatiegegevens uit het Rijksregister die nodig zijn voor hun
Registre national qui sont nécessaires à son enquête scientifique. Il wetenschappelijk onderzoek. Het gaat hier dus niet om toegang tot het
ne s'agit donc pas ici d'un accès au Registre national : l'échantillon Rijksregister : de steekproef zal wel degelijk getrokken worden door
sera effectivement extrait par les services du Registre national, et seules les informations relatives aux personnes qui composent cet échantillon seront communiquées à l'université. b) Pour des raisons pratiques, il est également souhaitable que l'université connaisse elle-même les informations relatives aux personnes sélectionnées : l'enquête proprement dite sera en effet réalisée par des enquêteurs qui se rendent au domicile des personnes sélectionnées, leur soumettent le questionnaire et notent leurs réponses. A cette fin, l'université doit évidemment connaître les noms et adresses des personnes interrogées pour pouvoir à son tour les communiquer à son sous-traitant, la S.A. DIMARSO. 2) La Commission s'inquiète en outre de ce que l'arrêté en projet ne fasse pas état des personnes qui auront accès au Registre national. Ainsi que déjà exposé ci-dessus, il n'est pas question d'octroyer un accès aux informations du Registre national et les données relatives aux personnes sélectionnées seront uniquement communiquées à l'université. Nous avons l'honneur d'être, de diensten van het Rijksregister, en enkel de informatie betreffende de personen die deel uitmaken van deze steekproef zal aan de universiteit worden medegedeeld. b) Ook om praktische redenen is het wenselijk dat de universiteit zelf de informatiegegevens met betrekking tot de geselecteerde personen kent : de eigenlijke enquête zal immers gebeuren door enquêteurs, die bij de geselecteerde personen aan huis gaan, hen aldaar de vragenlijst voorleggen, en de antwoorden noteren. Daarvoor moet de universiteit uiteraard de namen en adressen van de ondervraagden kennen, om ze op haar beurt aan haar onderaannemer de N.V. DIMARSO mede te delen. 2) De Commissie is bovendien verontrust omdat het ontwerp van besluit niet rept over de personen die toegang hebben tot het Rijksregister. Zoals hierboven reeds uiteengezet is er geen sprake van toegang te verlenen tot de informatiegegevens van het Rijksregister, en worden de gegevens met betrekking tot de geselecteerde personen enkel aan de universiteiten medegedeeld. Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
les très respectueux et très fidèles serviteurs, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars,
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre de la Politique scientifique, De Minister van Wetenschapsbeleid,
Y. YLIEFF Y. YLIEFF
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
_______ _______
Notes Nota's
(1) Moniteur belge du 23 décembre 1994. (1) Belgisch Staatsblad van 23 december 1994.
(2) Moniteur belge du 30 mai 1996. (2) Belgisch Staatsblad van 30 mei 1996.
AVIS N° 25/97 DU 11 SEPTEMBRE 1997 ADVIES NR 25/97 VAN 11 SEPTEMBER 1997
DE LA COMMISSION DE LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEE VAN DE COMMISSIE VOOR DE BESCHERMING VAN DE PERSOONLIJKE LEVENSSFEER
Objet. - Projet d'arrêté royal autorisant la « Vrije Universiteit Betrteft. - Ontwerp van koninklijk besluit waarbij aan de Vrije
Brussel » à recevoir communication de certaines informations du Universiteit Brussel mededeling van informatiegegevens uit het
Registre national des personnes physiques pour les besoins d'une Rijksregister van de natuurlijke personen wordt verleend in het kader
enquête dénommée « Tussen burger en overheid » van het onderzoek « Tussen burger en overheid »
La Commission de la protection de la vie privée, De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer;
Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de
à l'égard des traitements de données à caractère personnel, en persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van
particulier l'article 29; persoonsgegevens, inzonderheid het artikel 29;
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister
physiques, en particulier l'article 5, alinéa 2, b), modifié par les van de natuurlijke personen, inzonderheid artikel 5, tweede lid, b),
lois des 19 juillet 1991 et 8 décembre 1992; gewijzigd bij de wetten van 19 juli 1991 en 8 december 1992;
Vu la demande d'avis du Ministre de l'Intérieur du 4 juillet 1997; Gelet op de adviesaanvraag vanwege de Minister van Binnenlandse Zaken d.d. 4 juli 1997;
Vu le rapport du Président; Gelet op het verslag van de Voorzitter;
Emet, le 11 septembre 1997, l'avis suivant : Brengt op 11 september 1997 het volgend advies uit :
I. Objet de la demande d'avis : I. Voorwerp van de adviesaanvraag
Le projet d'arrêté royal soumis à la Commission pour avis concerne une Het aan de Commissie voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit
demande du Centre de Sociologie de la « Vrije Universiteit Brussel » betreft een aanvraag van het Centrum voor Sociologie van de Vrije
visant à recevoir, dans le cadre d'une enquête dénommés « Tussen Universiteit Brussel om, in het kader van een onderzoek « Tussen
burger en overheid » effectuée à la demande de l'autorité fédérale burger en overheid », verricht in opdracht van de federale overheid in
dans le cadre du programme « Toekomstgericht sociaal-economisch het kader van het programma "Toekomstgericht Sociaal-Economisch
onderzoek » (« recherche socio-économique prospective »),
communication de certaines données du Registre national, et ce, afin Onderzoek" de mededeling te ontvangen van bepaalde gegevens van het
d'extraire un échantillon de la population adulte de la Région Rijksregister teneinde een steekproef te trekken van de volwassen
flamande au départ duquel l'enquête sera effectuée. Un questionnaire bevolking van het Vlaams Gewest op basis waarvan een survey zal
sera soumis à quelque 1 700 personnes de la partie flamande du pays en uitgevoerd worden. Aan ongeveer 1 700 respondenten uit het Vlaams
landsgedeelte zal een vragenlijst voorgelegd worden teneinde gegevens
vue de collecter des informations quant à leur participation au milieu te verzamelen met betrekking tot hun participatie aan het middenveld
social et aux attitudes qui en découlent en matière de citoynneté et en hun daaraan gekoppelde attitudes inzake burgerschap en politieke
de culture politique, informations qui doivent permettre au centre de cultuur wat moet toelaten uitspraken te doen over enerzijds de
recherche de se prononcer, d'une part, sur l'implication de la betrokkenheid van de bevolking bij de politiek en maatschappelijk
population dans le fonctionnement du processus politique et social et, functioneren, en anderzijds de rol die het maatschappelijk middenveld
d'autre part, sur le rôle que le milieu social joue ou est susceptible speelt of kan spelen bij het bevorderen van sociale cohesie.
de jouer dans la promotion de la cohésion sociale.
Concrètement, il sera procédé comme suit : trois échantillons Concreet zal als volgt te werk gegaan worden : er zullen drie
constitués chacun de 1 700 personnes seront extraits du Registre steekproeven getrokken worden van telkens 1 700 personen, d.w.z. in
national, soit au total 5 100 personnes. Le premier groupe de 1 700 het totaal 5 100 personen. De eerste groep van 1 700 personen zal
personnes sera mis en oeuvre pour le travail d'enquête initial sur le worden gebruikt voor het oorspronkelijke veldwerk : bij gebrek aan
terrain : en cas d'absence de réponse dans ce premier groupe, il sera antwoord van de eerste groep zal ter vervanging beroep gedaan worden
op de twee andere.
recouru aux deux autres à titre de substitution. Het ontwerp van koninklijk besluit dat aan de Commissie voor advies
Le projet d'arrêté royal soumis pour avis à la Commission a été rédigé wordt voorgelegd werd opgesteld bij toepassing van het koninklijk
en application de l'arrêté royal du 3 avril 1995 fixant les conditions besluit van 3 april 1995 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan
auxquelles les organismes visés à l'article 5, alinéa 2, b), de la loi de instellingen bedoeld in artikel 5, tweede lid, b), van de wet van 8
du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke
doivent satisfaire pour obtenir communication d'informations personen moeten voldoen om mededeling te verkrijgen van
consignées audit Registre. Ce dernier arrêté royal concerne plus informatiegegevens die in dit register zijn oppenomen. Dit laatste
particulièrement l'exécution d'activités scientifiques de recherche et besluit heeft specifiek betrekking op de uitvoering van
d'étude. II. Cadre légal et réglementaire. wetenschappelijke navorsings- en onderzoekswerkzaamheden.
A) Loi du 8 août 1983. II. Wettelijk en reglementair kader.
En application de l'article 5, alinéa 2, b), de la loi du 8 août 1983 A) Wet van 8 augustus 1983
organisant un Registre national des personnes physiques, le Roi, après Bij toepassing van art. 5, tweede lid, b), van de wet van 8 augustus
avis de la Commission, peut, par arrêté délibéré en Conseil des 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen
ministres, autorise la communication, à des organismes de droit belge kan de Koning, na advies van de Commissie, bij in Ministerraad
overlegd besluit aan instellingen van Belgisch recht die opdrachten
qui remplissent des missions d'intérêt général et qu'il désigne van algemeen belang vervullen en die Hij nominatief aanwijst, de
nominativement, des informations nécessaires mentionnées à l'article mededeling verlenen van de nodige informatiegegevens vermeld in
3, alinéa premier, 1° à 9°, et deuxième alinéa, exclusivement pour artikel 3, eerste lid, 1° tot 9°, en tweede lid, uitsluitend voor de
l'exécution d'activités scientifiques de recherche et d'étude, dans uitvoering van wetenschappelijke, navorsings- en
les limites des informations qui doivent être mises à leur disposition onderzoekswerkzaamheden, binnen de perken van de informatiegegevens
uniquement pour l'exécution de ces activités; les organismes ne die hen ter beschikking moeten worden gesteld uitsluitend voor de
peuvent disposer des informations visées que pendant le temps uitvoering van die werkzaamheden; de instellingen mogen slechts over
nécessaires à l'exécution de ces travaux et uniquement dans ce but; le de bedoelde informatiegegevens beschikken gedurende de tijd nodig voor
Roi fixe les autres conditions auxquelles ces organismes doivent de uitvoering van die werken en enkel tot dat doel; de Koning bepaalt
satisfaire pour obtenir communication de ces informations. de andere voorwaarden waaraan deze instellingen moeten voldoen om
mededeling van deze informatiegegevens te bekomen.
La VUB est un organisme de droit belge qui remplit des missions De VUB is een instelling van Belgisch recht die opdrachten van
d'intérêt général. algemeen belang vervult.
B) Arrêté royal du 3 avril 1995. B) Koninklijk besluit van 3 april 1995.
In uitvoering van deze laatste bepaling werd het koninklijk besluit
L'arrêté royal du 3 avril 1995 a été pris en exécution de cette van 3 april 1995 uitgevaardigd. Het stelt de volgende voorwaarden vast
dernière disposition. Il fixe les conditions suivantes :
a) En ce qui concerne l'organisme demandeur (article 1er) : : a) Wat de aanvragende instelling betreft (artikel 1) :
1. être doté de la personnalité juridique; 1. rechtspersoonlijkheid bezitten;
2. disposer du personnel et de l'infrastructure nécessaire à 2. passend uitgerust zijn wat betreft personeel en infrastructuur voor
l'exécution des activités scientifiques de recherche; wetenschappelijk onderzoek;
3. faire signer au personnel concerné un document dans lequel il 3. het betrokken personeel schriftelijk verbinden het vertrouwelijk
s'engage à respecter le caractère confidentiel des données du Registre national; karakter van de gegevens uit het Rijksregister te eerbiedigen;
4. faire appel à la sous-traitance de manière très limitée; 4. zeer restrictief van onderaanneming gebruik maken;
5. se soumettre au contrôle; 5. zich onderwerpen aan controle;
6. stocker les données nominatives du Registre national dans un 6. de nominatieve gegevens uit het Rijksregister afzonderlijk opslaan
fichier distinct et désigner nominativement les personnes ayant accès en met naam de personen aanwijzen die toegang tot deze gegevens
à ces données; hebben;
7. ne fournir à des tiers les résultats que sous forme de données anonymes. 7. in de rapportering aan derden enkel anonieme gegevens verstrekken.
b) En ce qui concerne l'enquête (article 2) : b) Wat het onderzoek betreft (art. 2) :
8. être reconnue comme étant d'intérêt scientifique par le Ministre de 8. erkend worden door de Minister van Wetenschapsbeleid als van
la Politique scientifique (article 2); wetenschappelijk belang (art. 2).
9. se limiter aux informations du Registre national qui sont 9. beperkt zijn tot de informatiegegevens van het Rijksregister die
nécessaires (article 3). nodig zijn (art. 3).
La demande doit être adressée au Ministre de l'Intérieur et être De aanvraag moet gericht worden aan de Minister van Binnenlandse Zaken
accompagnée de tous les documents établissant que les conditions en vergezeld zijn van alle stukken waaruit blijkt dat aan de
précitées sont remplies. En outre, les statuts de l'organisme doivent voorgaande voorwaarden is voldaan. Daarenboven moet de aanvraag
être joints à la demande. vergezeld zijn van de statuten van de instelling.
L'arrêté royal accordant l'autorisation doit mentionner : Het koninklijk besluit dat de machtiging verleent moet vermelden :
1. les numéros des données du Registre national pouvant être 1. de nummers van de gegevens uit het Rijksregister die medegedeeld
communiquées; mogen worden;
2. la finalité de la communication; 2. het doel van de mededeling;
3. le délai de conservation autorisé; 3. de toegestane termijn van bewaring;
4. les modalités de sous-traitance et l'identité des sous-traitants; 4. de voorwaarden van onderaanneming en de identiteit van de bewerkers;
5. la date à laquelle la Commission a émis son avis. 5. de datum waarop de Commissie haar advies heeft uitgebracht.
La Commission constate, sur la base du dossier qui lui a été transmis, De Commissie stelt vast, op grond van het dossier dat haar overgemaakt
que l'organisme demandeur satisfait aux exigences susvisées. werd, dat de aanvragende instelling aan de voormelde vereisten
Quant au projet proprement dit, il satisfait également à toutes les exigences précitées. voldoet. Het ontwerp voldoet zijnerzijds aan de eveneens voormelde vereisten.
C) Arrêté royal (n° 14) du 22 mai 1996 déterminant les fins, les C) Koninklijk besluit (nr. 14) van 22 mei 1996 tot vaststelling van de
critères et les conditions des traitements autorisés de données visées doeleinden, de criteria en de voorwaarden van toegestane verwerkingen
à l'article 6 de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de van de gegevens bedoeld in artikel 6 van de wet van 8 december 1992
la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de
personnel. verwerking van persoonsgegevens.
Etant donné qu'il s'agit d'une enquête portant sur l'implication de la Aangezien het onderzoek de betrokkenheid van de bevolking betreft,
population dans la vie politique, des questions seront certainement zullen zeker vragen gesteld worden naar de overtuiging en activiteit
posées sur les opinions et les activités politiques. Aux termes du op politiek gebied. Bijgevolg dienen de bepalingen van koninklijk
rapport au Roi, les dispositions de l'arrêté royal (n° 14) doivent besluit (nr. 14) nageleefd te worden, aldus het Verslag aan de Koning.
être respectées. III. Examen par article : III. Artikelsgewijze bespreking.
Article 1er. Artikel 1
1) En vertu de l'article 1er, in fine, du projet, la communication a 1) De doelstelling van de mededeling is krachtens artikel 1 in fine
pour « seule fin de constituer un échantillon représentatif composé de van het ontwerp "enkel voor het samenstellen van een representatieve
5 100 personnes âgées de 18 à 75 ans ». steekproef, bestaande uit 5 100 personen, tussen 18 en 75 jaar oud".
La Commission estime qu'une définition plus précise de la finalité De Commissie is van oordeel dat de bescherming van de persoonlijke
levenssfeer gebaat zou zijn bij een nauwkeurigere omschrijving van de
conformément à l'article 5 de la loi du 8 décembre 1992 (ci-après la doelstelling overeenkomstig artikel 5 van de wet van 8 december 1992
LVP), ne pourrait que renforcer la protection de la vie privée. (hierna WVP). Wat het trekken van de steekproef betreft is de Commissie van oordeel
En ce qui concerne le tirage de l'échantillon, la Commission est dat de onderzoekseenheid daarvoor niet zelf mag instaan. De diensten
d'avis que l'unité de recherche ne peut s'en charger elle-même. Les van het Rijksregister kunnen hiervoor instaan met gebruikmaking van de
services du Registre national peuvent procéder à ce tirage en selectiecriteria die door de onderzoekseenheid aangereikt worden.
appliquant les critères de sélection établis par l'unité de recherche. En effet, la communication des informations du Registre national en vue du tirage d'un échantillon permet en réalité à l'unité de recherche d'obtenir la communication des données relatives à toutes les personnes physiques figurant au Registre national, ce qui ne peut se justifier. La vie privée des individus est en effet mieux protégée si l'unité de recherche demande au Registre national de procéder lui-même au tirage de l'échantillon sur la base des critères qu'elle a fixés. La Registre national enverrait lui-même une lettre aux personnes qui ont été retenues pour faire partie de l'échantillon. Cette lettre, qui Immers, de mededeling van de informatiegegevens van het Rijksregister met het oog op het trekken van een steekproef laat de onderzoekseenheid in werkelijkheid toe de mededeling te bekomen van de gegevens betreffende alle in het Rijksregister opgenomen natuurlijke personen, hetgeen niet gerechtvaardigd is. Het privé-leven van de individuen wordt inderdaad beter beschermd wanneer de onderzoekseenheid aan het Rijksregister vraagt de steekproef te trekken op basis van door haar aangereikte criteria. Het Rijksregister zou zelf een brief aan de weerhouden personen
doit être rédigée par l'unité de recherche, informerait les personnes sturen. In die brief die door de onderzoekseenheid opgesteld dient te
retenues des finalités de l'enquête, ainsi que de leur droit de worden, zullen de weerhouden personen ingelicht worden over de
refuser de coopérer à l'enquête, comme le prévoit très justement doelstellingen van het onderzoek alsmede over hun recht om niet mee te
l'article 2 du projet. werken aan de enquête zoals artikel 2 van het ontwerp terecht
La Banque-carrefour de la sécurité sociale applique déjà cette voorziet. Deze methode wordt reeds toegepast door de Kruispuntbank van de
méthode, à la grande satisfaction des chercheurs. Sociale Zekerheid tot voldoening van de onderzoekers.
2) L'autorisation est accordée à la « Vrije Universiteit Brussel » 2) De machtiging wordt verleend aan de Vrije Universiteit Brussel
étant donné qu'elle est dotée, à l'inverse de son Centre de vermits deze, in tegenstelling tot haar Centrum voor Sociologie, de
Sociologie, de la personnalité juridique, comme l'exige l'article 1er, rechtspersoonlijkheid bezit, zoals vereist door artikel 1, 1° van het
1° de l'arrêté royal du 3 avril 1995. koninklijk besluit van 3 april 1995.
3) La communication concerne les informations visées à l'article 3, 3) De mededeling betreft de informatiegegevens bedoeld in artikel 3,
alinéa 1er, 1°, 2°, 3°, 4° et 5° de la loi du 8 août 1983. eerste lid, 1°, 2°, 3°, 4° en 5° van de wet van 8 augustus 1983.
Il s'agit des nom, prénoms, date de naissance, sexe, nationalité et Het gaat om naam en voornamen, geboortedatum, geslacht, nationaliteit
résidence principale. en hoofdverblijfplaats.
Le rapport au Roi motive la communication de ces informations par la In het verslag aan de Koning wordt de mededeling gemotiveerd van deze
nécessité d'interroger les personnes composant l'échantillon, de informatiegegevens door de noodzaak de personen die deel uitmaken van
constituer un échantillon représentatif de la population et d'exclure de steekproef te kunnen ondervragen, de steekproef te kunnen
les personnes qui n'entrent pas en ligne de compte, à savoir les samenstellen uit een representatief staal van de bevolking en bepaalde
personnes qui ne possèdent pas la nationalité belge. personen die niet in aanmerking komen voor de steekproef, met name
La Commission estime que cette communication satisfait au prescrit de personen die niet de Belgische nationaliteit hebben, uit te sluiten.
De Commissie is van oordeel dat deze mededeling beantwoordt aan de
l'article 5 de la loi du 8 décembre 1992, à savoir aux exigences de voorschriften van artikel 5 van de wet van 8 december 1992, met name
proportionnalité et de nécessité. wat betreft de proportionaliteits- en de noodzakelijkheidsvoorwaarde
die erin vervat zijn.
Article 2. Artikel 2.
Il ressort du rapport au Roi que cette disposition satisfait à Blijkens het verslag aan de Koning voldoet deze bepaling aan artikel
l'article 2, a) de l'arrêté royal (n° 14). Cet article dispose que « 2, a) van het koninklijk besluit (nr. 14.). Dit artikel bepaalt dat
sans préjudice du prescrit de l'article 5 de la loi et des onverminderd het bepaalde in artikel 5 van de wet en het bepaalde in
dispositions des articles 3 à 6 du présent arrêté, les données visées de artikelen 3 tot 6 van dit besluit de gegevens bedoeld in het
à l'article 6 de la loi peuvent faire l'objet d'un traitement lorsque artikel 6 van de wet kunnen worden verwerkt in volgende gevallen :
(...) a) la personne concernée a donné son consentement explicite à un tel traitement pour autant que ce consentement puisse à tout moment être retiré par celle-ci et à condition que les données à caractère personnel ne soient traitées à d'autres fins que celles pour lesquelles le consentement a été donné ». Le rapport au Roi précédant cet arrêté royal précise à ce propos qu'« il découle de la définition du terme " consentement " que ce dernier doit en outre être donné librement, doit être spécifique et ne peut par conséquent être donné de manière générale, et qu'il ne peut être ambigu. » La Commission ne peut bien évidemment qu'approuver l'insertion de cette importante garantie pour le respect de la vie privée des personnes interrogées. Il conviendrait, comme suggéré ci-avant, de charger les services du Registre national d'envoyer la lettre informant les personnes composant l'échantillon de la nature de l'enquête et du caractère non obligatoire de leur collaboration à celle-ci. La Commission souhaite en outre recevoir le projet de lettre susvisée ainsi que le questionnaire avant toute communication des informations. L'obligation de transmettre ces documents à la Commission devrait également être prévue dans l'arrêté royal. Article 3 - La communication est faite au recteur de la « Vrije Universiteit Brussel » (alinéa 1er), étant donné que, comme indiqué ci-avant, le (...) a) wanneer de betrokkene uitdrukkelijk heeft toegestemd in een dergelijke verwerking met dien verstande dat deze toestemming ten alle tijde dat door de betrokkene kan worden ingetrokken en onder de voorwaarde dat de persoonsgegevens voor geen enkel andere doelstelling worden verwerkt dan deze waarvoor de toestemming gegeven wordt ». Het verslag aan de Koning bij dit koninklijk besluit preciseert in dat verband dat « uit de definitie van het begrip "toestemming" volgt dat deze laatste bovendien op een vrije manier moet gegeven zijn, dat zij specifiek moet zijn en dus niet in het algemeen kan gegeven worden en dat zij ondubbelzinnig moet zijn ». De Commissie kan uiteraard slechts instemmen met het opnemen van deze belangrijke waarborg voor de eerbiediging van de persoonlijke levenssfeer van de ondervraagden. Het verzenden van het schrijven waarbij de personen die deel zullen uitmaken van de steekproef op de hoogte worden gebracht van de aard van het onderzoek en niet verplichtend karakter van de medewerking eraan zou, zoals hierboven gesuggereerd, verzorgd moeten worden door de diensten van het Rijksregister. De Commissie wenst overigens het ontwerp van bovenvermeld schrijven alsmede de vragenlijst te ontvangen alvorens de mededeling van de informatiegegevens plaatsvindt. De verplichting om de Commissie deze stukken mede te delen zou bovendien in het koninklijk besluit voorzien moeten worden.

Artikel 3. - De mededeling gebeurt aan de rector van de Universiteit Brussel (eerste lid) vermits, zoals hoger gesteld, het Centrum voor Sociologie

Centre de Sociologie n'est pas doté de la personnalité juridique. niet de rechtspersoonlijkheid heeft.
- Le recteur désigne parmi les membres du personnel du Centre de - De rector duidt onder de leden van het personeel van het Centrum
Sociologie ceux qui sont autorisés à faire usage de ces informations. voor Sociologie aan wie van de informatiegegevens gebruik mag maken.
Une liste de ces personnes est dressée, laquelle est aussitôt transmise à la Commission (alinéa 2). La Commission émet quelques réserves quant au texte en projet qui ne donne aucune précision sur les personnes qui ont accès aux informations. Peut-être le projet part-il implicitement du principe que l'utilisation n'est possible que moyennant un accès, de sorte que les dispositions relatives à l'utilisation s'appliquent également à l'accès. Ce raisonnement ne peut toutefois pas être suivi. La Commission entend garantir que seules les personnes qualifiées offrant toutes les garanties accèdent aux informations. Le texte en projet n'offre pas cette garantie. Il conviendrait dès lors qu'elle soit explicitée, soit dans le texte même, soit dans le rapport au Roi. Article 4 Les informations doivent être effacées ou détruites dans les deux mois Van deze personen wordt een lijst opgemaakt die onmiddellijk aan de Commissie bezorgd wordt (tweede lid). De Commissie heeft haar bedenkingen bij de ontworpen tekst die niet rept over de personen die toegang tot de informatiegegevens hebben. Wellicht gaat men in het ontwerp impliciet uit van de stelling dat gebruik maar mogelijk is mits men toegang heeft zodat het regelen van het gebruik bijgevolg tegelijkertijd de toegang regelt. Deze redenering kan uiteraard niet gevolgd worden. De Commissie wil waarborgen dat enkel gekwalificeerde personen die alle waarborgen bieden toegang tot de gegevens hebben. De ontworpen tekst biedt die garantie niet. Zij zou dan ook gebaat zijn met een explicitering, hetzij in de tekst zelf, hetzij in het Verslag aan de Koning.

Artikel 4. De informatiegegevens moeten binnen de twee maand volgend op de

qui suivent la fin de l'enquête et au plus tard le 31 décembre 1998 beëindiging van het onderzoek en uiterlijk op 31 december 1998 gewist
(alinéa 1er). of vernietigd worden (eerste lid).
Cette disposition entend satisfaire au perscrit de l'article 6, alinéa Deze bepaling wil voldoen aan het voorschrift van artikel 6, eerste
1er, 3), de l'arrêté royal du 3 avril 1995 : « Sont mentionnés dans lid, 3) van het koninklijk besiuit van 3 april 1995 : « In het besluit
l'arrêté portant désignation nominative de l'organisme autorisé à waarin de instelling bij name aangewezen wordt die gemachtigd is om
obtenir communication d'informations du Registre national pour van het Rijksregister informatie medegedeeld te krijgen voor de
uitvoering van wetenschappelijke navorsings- en
l'exécution d'activités scientifiques de recherche et d'étude : (...) onderzoeksactiviteiten, wordt het volgende vermeld : (...) 3° de
3° le délai à l'expiration duquel elles doivent être immédiatement termijn waarna (de informatiegegevens) onmiddellijk dienen te worden
effacées ou détruites ». uitgewist of vernietigd ».
En vertu de l'article 4, alinéas 2 et 3, les informations ne peuvent Krachtens artikel 4, tweede en derde lid, mogen de informatiegegevens
être communiquées à des tiers, les personnes auxquelles se rapportent niet meegedeeld worden aan derden waarbij de betrokkenen en hun
ces informations et leurs représentants légaux n'étant pas considérés wettelijke vertegenwoordigers niet als derden worden beschouwd.
commes des tiers.
La Commission n'a aucune remarque à formuler quant à ces dispositions. De Commissie heeft in verband met deze bepalingen geen opmerkingen te formuleren.
IV. Enquête : IV. Enquete.
On ne peut déduire ni de la demande d'avis, ni des pièces jointes qui Uit de adviesaanvraag noch uit de bijgevoegde stukken blijkt door wie
effectuera l'enquête auprès des personnes composant l'échantillon, de enquête bij de ingevolge de steekproef weerhouden personen, die
personnes qui ont en outre consenti à participer à cette dernière. A bovendien daartoe hun toestemming gegeven hebben, afgenomen zal
fortiori, aucune garantie n'est offerte en la matière, alors que les worden. A fortiori wordt er op dat vlak geen enkele waarborg geboden,
enquêteurs auront bel et bien connaissance de données sensibles à daar waar de interviewers toch kennis zullen krijgen van gevoelige
caractère personnel. persoonsgegevens.
La Commission souhaite que les personnes qui réaliseront les De Commissie wenst dat de personen die de interviews zullen afnemen,
entretiens, à supposer que ceux-ci ne soient pas réalisés par les in de veronderstelling dat zulks niet gebeurt door de onderzoekers
enquêteurs eux-mêmes, soient tenues de signer un document dans lequel zelf, de verplichting opgelegd wordt een document te ondertekenen,
elles s'engagent, tout comme les enquêteurs, à respecter le secret zoals de onderzoekers dat doen, waarbij zij zich ertoe verbinden het
professionnel ainsi que la confidentialité des données reçues ou beroepsgeheim alsmede de vertrouwelijkheid der gegevens die zij
collectées, conformément à l'article 7 de l'arrêté royal (n° 14) du 22 ontvangen of ingezameld hebben te bewaren, overeenkomstig artikel 7
mai 1996 déterminant les fins, les critères et les conditions des van het koninklijk besluit (nr. 14) van 22 mei 1996 tot vaststelling
van de doeleinden, de criteria en de voorwaarden van toegestane
traitements autorisés de données visées à l'article 6 de la loi du 8 verwerkingen van de gegevens bedoeld in artikel 6 van de wet van 8
décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten
traitements de données à caractère personnel. opzichte van de verwerking van persoonsgegevens.
Par ce motifs, Om deze redenen
La Commission émet, sous réserve des remarques formulées, un avis Verleent de Commissie een gunstig advies, onder voorbehoud van de
favorable. gemaakte bemerkingen
Le président, De voorzitter,
(sig) P. Thomas. (get.) P. Thomas.
Le secrétaire, De secretaris,
(sig) J. Paul. (get.) J. Paul.
8 FEVRIER 1999. - Arrêté royal autorisant la "Vrije Universiteit 8 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit waarbij aan de Vrije
Brussel" à recevoir communication de certaines informations du Universiteit Brussel mededeling van informatiegegevens uit het
Registre national des personnes physiques pour les besoins d'une Rijksregister van de natuurlijke personen wordt verleend in het kader
enquête dénommée "Tussen burger en overheid" van het onderzoek "Tussen burger en overheid"
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister
physiques, notamment l'article 5, alinéa 2, b), modifié par les lois van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, tweede lid,
des 15 janvier 1990, 19 juillet 1991 et 8 décembre 1992; b), gewijzigd bij de wetten van 15 januari 1990, 19 juli 1991 en 8
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1995 fixant les conditions auxquelles les december 1992; Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1995 tot vaststelling van
de voorwaarden waaraan de instellingen bedoeld in artikel 5, tweede
organismes visés à l'article 5, alinéa 2, b), de la loi du 8 août 1983 lid, b), van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een
organisant un Registre national des personnes physiques, doivent Rijksregister van de natuurlijke personen moeten voldoen om mededeling
satisfaire pour obtenir communication d'informations consignées audit te verkrijgen van informatiegegevens die in dit register opgenomen
registre; zijn;
Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de
à l'égard des traitements de données à caractère personnel, notamment persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van
les articles 4, 5 et 6; persoonsgegevens, inzonderheid op de artikelen 4, 5 en 6;
Vu la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et Gelet op de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse
diverses, notamment l'article 148; bepalingen, inzonderheid op artikel 148;
Vu l'arrêté royal n° 14 du 22 mai 1996 déterminant les fins, les Gelet op het koninklijk besluit nr. 14 van 22 mei 1996 tot
vaststelling van de doeleinden, de criteria en de voorwaarden van
critères et les conditions des traitements autorisés de données visées toegestane verwerkingen van de gegevens bedoeld in artikel 6 van de
à l'article 6 de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke
la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens,
personnel, notamment l'article 2, a); inzonderheid op artikel 2, a);
Vu la Recommandation du Conseil de l'Europe n° R (83) 10 du 23 Gelet op de Aanbeveling nr. R(83)10 van 23 september 1983 van de Raad
septembre 1983 relative à la protection des données à caractère van Europa betreffende de bescherming van persoonsgegevens gebruikt
personnel utilisées à des fins de recherche scientifique et de voor statistisch of wetenschappelijk onderzoek;
statistiques; Vu la décision du 12 mars 1997 par laquelle Notre Ministre de la Gelet op de beslissing van 12 maart 1997 waarbij Onze Minister van
Politique scientifique reconnaît comme étant d'intérêt scientifique Wetenschapsbeleid het wetenschappelijk belang van de door de Vrije
l'activité de recherche envisagée par la Vrije Universiteit Brussel, Universiteit Brussel geplande onderzoeksactiviteit, waarvoor
pour laquelle la communication d'informations du Registre national est mededeling van informatiegegevens uit het Rijksregister gevraagd
sollicitée; wordt, erkent;
Considérant que du dossier circonstancié communiqué à Notre Ministre Overwegende dat uit het omstandig dossier dat aan Onze Minister van
de l'Intérieur par la Vrije Universiteit Brussel, il ressort que Binnenlandse Zaken bezorgd werd door de Vrije Universiteit Brussel
l'activité de recherche envisagée répond en tous points aux conditions blijkt dat de geplande onderzoeksactiviteit op alle gebied voldoet aan
fixées par les articles 1er, 3 et 5 de l'arrêté royal précité du 3 de voorwaarden vastgesteld door de artikelen 1, 3 en 5 van het
avril 1995; voormelde koninklijk besluit van 3 april 1995;
Vu l'avis n° 25/97 de la Commission de la protection de la vie privée, Gelet op het Advies nr. 25/97 van de Commissie voor de bescherming van
donné le 11 septembre 1997; de persoonlijke levenssfeer, uitgebracht op 11 september 1997;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen door de
juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que pour pouvoir mener à bien l'activité de recherche Overwegende dat het om de geplande onderzoeksactiviteit tot een goed
qu'elle envisage d'effectuer, il est impérieux que la « Vrije einde te kunnen brengen van belang is dat de Vrije Universiteit
Universiteit Brussel » puisse recevoir communication dans les plus Brussel zo snel mogelijk mededeling krijgt van de informatiegegevens
brefs délais des informations du Registre national qui s'avèrent uit het Rijksregister die nodig zijn voor het onderzoek, aangezien de
nécessaires à cette fin, l'interrogation des personnes composant bevraging van de personen die de steekproef vormen moet geschieden in
l'échantillon devant débuter au printemps 1998; de lente van 1998;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, van Onze
de la Politique scientifique et de Notre Ministre de la Justice, et de Minister van Wetenschapsbeleid, en van Onze Minister van Justitie, en
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.La « Vrije Universiteit Brussel » est autorisée à

Artikel 1.Aan de Vrije Universiteit Brussel wordt machtiging verleend

recevoir communication des informations visées à l'article 3, alinéa 1er, om mededeling te ontvangen van de informatiegegevens bedoeld in
1°, 2°, 3°, 4° et 5° de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre artikel 3, eerste lid, 1°, 2°, 3°, 4° en 5° van de wet van 8 augustus
1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen,
national des personnes physiques et relatives aux 5 100 personnes met betrekking tot 5 100 personen, die de steekproef vormen die zal
composant l'échantillon qui seront interrogées sur leur participation ondervraagd worden over hun participatie aan het middenveld en de
à l'environnement social et les attitudes qui sont les leurs en daaraan gekoppelde attitudes inzake burgerschap en politieke cultuur,
matière de citoyenneté et de culture politique, et ce pour les besoins
d'une enquête dénommée « Tussen burger en overheid ». en dit in het kader van het onderzoek « Tussen burger en overheid ».

Art. 2.Les personnes composant l'échantillon visé à l'article 1er

Art. 2.De personen die deel uitmaken van de steekproef, bedoeld in

seront informées par écrit, avant le début de l'enquête, de la nature précise de celle-ci, de la dénomination exacte de l'organisme de recherche pour lequel l'activité de recherche est effectuée, des objectifs que celle-ci poursuit et des modalités selon lesquelles les informations recueillies seront traitées. Elles seront informées qu'elles n'ont pas l'obligation de coopérer à l'enquête et qu'elles peuvent interrompre à tout moment leur coopération sans devoir en justifier les motifs. Elles seront en outre informées du délai de conservation des données, visé à l'article 4, alinéa 1er, et du fait que les informations les concernant seront rendues anonymes. Un exemplaire de la lettre d'information visée à l'alinéa 1er, ainsi que du questionnaire qui sera soumis aux personnes invitées à coopérer à l'enquête, sera transmis préalablement à la Commission de la protection de la vie privée.

Art. 3.La communication des informations du Registre national visées à l'article 1er est faite au recteur de la « Vrije Universiteit Brussel ».

artikel 1, zullen vóór de aanvang van het onderzoek schriftelijk op de hoogte gebracht worden van de precieze aard daarvan, van de juiste benaming van de onderzoeksinstelling waarvoor de onderzoeks-activiteit wordt verricht, van de doelstellingen die het nastreeft en van de modaliteiten volgens welke de ingewonnen informatiegegevens zullen worden verwerkt. Zij zullen ervan worden in kennis gesteld dat zij niet verplicht zijn mede te werken aan het onderzoek, en dat zij hun medewerking op ieder moment kunnen stopzetten, zonder hiervoor een wettiging te moeten geven. Zij zullen bovendien ingelicht worden over de termijn van bewaring van de gegevens, waarin wordt voorzien in artikel 4, eerste lid, en over het feit dat de hen betreffende gegevens anoniem gemaakt zullen worden. Een exemplaar van de brief bedoeld in het eerste lid, alsmede van de vragenlijst die aan de personen die uitgenodigd worden aan het onderzoek mee te werken zal voorgelegd worden, zal vooraf aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer gezonden worden.

Art. 3.De mededeling van de in artikel 1 bedoelde informatiegegevens uit het Rijksregister geschiedt aan de rector van de Vrije Universiteit Brussel.

La personne visée à l'alinéa 1er désigne nommément et par écrit, parmi De persoon bedoeld in het eerste lid duidt onder de leden van het
les membres du personnel du Centre de Sociologie de la « Vrije personeel van het Centrum voor Sociologie van de Vrije Universiteit
Universiteit Brussel », ceux d'entre eux qu'elle autorise à faire Brussel bij name en schriftelijk aan wie gebruik mag maken van de
usage de ces informations dans le cadre de leur activité de recherche, informatiegegevens in het kader van de geplande onderzoeksactiviteit,
aux seules fins visées à l'article 1er. en dit enkel voor de doeleinden vermeld in artikel 1.
De lijst van de leden van het personeel van het Centrum voor
La liste des membres du personnel du Centre de Sociologie de la VUB Sociologie van de VUB, bedoeld in het voorgaande lid, met aanduiding
visés à l'alinéa précédent est dressée dans le mois qui suit l'entrée van hun functie, wordt opgesteld in de maand die volgt op de
en vigueur du présent arrêté. Elle est transmise aussitôt à la inwerkingtreding van het onderhavig besluit. Hij wordt dadelijk aan de
Commission de la protection de la vie privée. Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer

Art. 4.Les informations obtenues en communication du Registre

gezonden.

Art. 4.De met toepassing van artikel 1 uit het Rijksregister

national en application de l'article 1er doivent être effacées ou verstrekte informatiegegevens moeten worden gewist of vernietigd
détruites dans les deux mois qui suivent la fin de l'enquête et au binnen twee maanden volgend op de beëindiging van het onderzoek en
plus tard le 31 décembre 1998. uiterlijk op 31 december 1998.
Elles ne peuvent être communiquées à des tiers. Zij mogen niet medegedeeld worden aan derden.
Ne sont pas considérés comme des tiers pour l'application de l'alinéa Worden niet als derden beschouwd voor de toepassing van het voorgaande
précédent : lid :
1° les personnes physiques auxquelles se rapportent ces informations 1° de natuurlijke personen waarop deze informatiegegevens betrekking
ou leurs représentants légaux; hebben of hun wettelijke vertegenwoordigers;
2° les membres du personnel du centre de recherche DIMARSO S.A., qui 2° de personeelsleden van het onderzoekscentrum DIMARSO N.V., dat
optreedt in de hoedanigheid van onderaannemer in opdracht van het
agit en qualité de sous-traitant du « Centrum voor Sociologie » de la Centrum voor Sociologie van de Vrije Universiteit Brussel, en in die
hoedanigheid door Ons erkend wordt.
« Vrije Universiteit Brussel », et qui est agréé par Nous en cette qualité. De mededeling van informatiegegevens door de Vrije Universiteit
La communication d'informations par la « Vrije Universiteit Brussel » Brussel aan DIMARSO N.V. beperkt zich evenwel tot de
à DIMARSO S.A. se limite toutefois aux informations visées à l'article informatiegegevens vermeld in artikel 3, eerste lid, 1° en 5°, van de
3, alinéa 1er, 1° et 5°, de la loi précitée du 8 août 1983. Elle peut voormelde wet van 8 augustus 1983. Ze mag enkel betrekking hebben op
uniquement se rapporter aux personnes qui seront effectivement die personen waarvan effectief een interview zal worden afgenomen.
soumises à une interview. Ces informations ne peuvent être conservées par DIMARSO S.A. que Deze informatiegegevens mogen door DIMARSO N.V. slechts bewaard worden
pendant le temps nécessaire au travail d'enquête sur le terrain. Elles gedurende de tijd die nodig is voor het veldwerk. Ze dienen in elk
doivent en tout cas être effacées le 31 décembre 1998. geval uitgewist te worden op 31 december 1998.

Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur, Notre Ministre de la Politique

Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Onze Minister van

scientifique et Notre Ministre de la Justice sont chargés, chacun en Wetenschapsbeleid en Onze Minister van Justitie zijn, ieder wat hem
ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 février 1999. Gegeven te Brussel, 8 februari 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre de la Politique scientifique, De Minister van Wetenschapsbeleid,
Y. YLIEFF Y. YLIEFF
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
^