Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/09/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative aux heures supplémentaires "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative aux heures supplémentaires Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de overuren
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
7 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 7 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 15 mai 2003, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 2003,
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative aux gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en
heures supplémentaires (1) elektriciteitsbedrijf, betreffende de overuren (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en
l'électricité; elektriciteitsbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 15 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 2003, gesloten
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf,
relative aux heures supplémentaires. betreffende de overuren.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2003. Gegeven te Brussel, 7 september 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi et des Pensions, De Minister van Werk en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf
Convention collective de travail du 15 mai 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 2003
Heures supplémentaires Overuren
(Convention enregistrée le 11 juillet 2003 (Overeenkomst geregistreerd op 11 juli 2003
sous le numéro 66834/CO/326) onder het nummer 66834/CO/326)
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

d'application aux employeurs ressortissant de la Commission paritaire de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het gas-
de l'industrie du gaz et de l'électricité ainsi qu'aux travailleurs qu'ils occupent. en elektriciteitsbedrijf en op de werknemers die zij tewerkstellen.
Par "travailleurs" on entend : les travailleurs barémisés féminins et Onder "werknemers" wordt verstaan : de gebaremiseerde vrouwelijke en
masculins. mannelijke werknemers.
But Doel

Art. 2.La présente convention collective de travail a pour but de

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de

régler la récupération des heures supplémentaires. inhaalrust van de overuren te regelen.
Entrée en vigueur et durée de validité Inwerkingtreding en geldigheidsduur

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2003 en is gesloten voor een onbepaalde duur.
La présente convention collective de travail peut être dénoncée
totalement ou partiellement par chacune des parties moyennant un délai Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan gedeeltelijk of volledig door
de préavis de 6 mois, notifié par lettre recommandée, adressée au elk van de partijen worden opgezegd met een opzeggingstermijn van 6
président de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de maanden, betekend bij aangetekende brief, gericht aan de voorzitter
van het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf en aan
l'électricité ainsi qu'à chacune des parties signataires, le cachet de elk van de ondertekenende partijen, de poststempel geldt als bewijs.
la poste faisant foi. Le délai de préavis débute le jour de la notification. De opzeggingstermijn vangt aan op de dag van de betekening.
Définitions/notions Definities/noties

Art. 4.Pour l'application de cette convention collective de travail,

Art. 4.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst is

la durée du travail qui est prise en considération dans les de arbeidsduur, die in aanmerking genomen wordt in de betrokken
entreprises est celle établie en application de l'article 28, § 4, de ondernemingen, deze die vastgelegd is in toepassing van artikel 28, §
la loi sur le travail du 16 mars 1971 (Moniteur belge du 30 mars 4, van de arbeidswet van 16 maart 1971 (Belgisch Staatsblad van 30
1971). maart 1971).
Sont considérées comme heures supplémentaires pour le calcul de la Worden als overuren beschouwd voor de berekening van de inhaalrust van
récupération des travailleurs à temps plein, les heures prestées de werknemers met een voltijdse arbeidsovereenkomst, de uren
au-delà de la journée normale de travail selon l'horaire individuel du gepresteerd boven de dagelijkse grens overeenkomstig het individueel
travailleur en conformité avec le règlement de travail. uurrooster van de werknemer conform het arbeidsreglement.
Récupération des heures supplémentaires Inhaalrust van de overuren

Art. 5.Les heures supplémentaires effectivement prestées et qui

Art. 5.De inhaalrust voor effectief gepresteerde overuren, waarvoor

doivent être récupérées aux termes de la loi et de la présente inhaalrust voorgeschreven is volgens de wet en de huidige collectieve
convention collective de travail sont récupérées dans l'année civile. arbeidsovereenkomst, moet genomen worden binnen het kalenderjaar.
A aucun moment, le solde de ces heures supplémentaires ne peut dépasser 65 heures. Het saldo overuren mag op geen enkel ogenblik meer dans 65 uur bedragen.
Récupération des heures supplémentaires prestées suite à un accident Inhaalrust voor overuren, gepresteerd ten gevolge van een ongeval of
ou à un incident imminent ou venant de se produire een dreigend of zopas voorgekomen incident

Art. 6.Lorsqu'une convention collective de travail sectorielle et/ou

Art. 6.Wanneer de compensatie door een sectorale en/of

bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst wordt voorzien, wordt de
d'entreprise prévoit la récupération, les heures supplémentaires suite inhaalrust voor overuren tengevolge van een ongeval of een dreigend of
à un accident ou à un incident imminent ou venant de se produire, zopas voorgekomen incident, effectief gepresteerd tussen 1 april van
effectivement prestées entre le 1er avril d'une année et le 31 mars de één jaar en 31 maart van het volgende jaar, binnen dezelfde periode
l'année suivante sont récupérées durant cette même période. gerecupereerd.
Faute de récupération totale à la fin de l'année de référence - soit Bij gebrek aan volledige inhaalrust op het einde van het refertejaar -
au 31 mars - le solde des heures supplémentaires sont récupérées hetzij op 31 maart - wordt het saldo van deze inhaalrust automatisch
automatiquement. genomen.
Cette récupération débute automatiquement à partir du 20 du mois Deze inhaalrust vangt automatisch aan vanaf de 20e van de maand april
d'avril de l'année suivante sauf paiement dans des cas exceptionnels van het volgende jaar behalve uitbetaling in uitzonderlijke gevallen
ou de force majeure. of bij overmacht.
Compensation des gardes dominicales durant lesquelles aucune Compensatie zondagswachten waarop geen prestatie vervuld werd
prestation n'a été effectuée

Art. 7.Lorsqu'une convention collective de travail sectorielle et/ou

Art. 7.Wanneer een sectorale en/of bedrijfscollectieve

d'entreprise prévoit que le service de garde et de permanence assuré arbeidsovereenkomst erin voorziet dat de wacht- en permanentiedienst
les dimanches et les jours de fête donne droit à un repos de vervuld op de zondagen en wettelijke feestdagen recht geeft op
compensation et si aucune prestation n'a été effectuée à l'occasion de compensatierust en indien ter gelegenheid van deze "zondagswachten"
ces "gardes dominicales", ces repos sont pris, en principe, durant geen prestaties werden verricht, wordt deze compensatierust in
l'année civile. principe binnen het kalenderjaar genomen.
Si le travailleur ne souhaite pas les reprendre dans ce délai, il peut Indien de werknemer deze dagen niet wenst te nemen binnen deze
décider de maintenir ces compensations dans le "compteur" et ce termijn, mag hij beslissen om deze compensaties in de "teller" te
jusqu'à la fin de sa carrière. behouden en dit tot op het einde van zijn loopbaan.
Ces repos de compensation doivent être pris selon les règles en Deze compensatierust moet genomen worden volgens de regels geldend in
vigueur dans les règlements de travail et en tenant compte des de arbeidsreglementen en rekening houdend met de
nécessités de service. dienstnoodwendigheden.
Surcroît extraordinaire de travail Buitengewone vermeerdering van werk

Art. 8.Les heures supplémentaires effectivement prestées dans ce

Art. 8.De in dit kader effectief gepresteerde overuren worden in

cadre sont en principe récupérées sur l'année civile. principe gerecupereerd op het kalenderjaar.
Si au 31 décembre le solde n'est pas à 0, la récupération du solde de Indien op 31 december het saldo niet 0 is, zal de recuperatie van het
65 h maximum aura lieu dans le premier trimestre civil de l'année saldo van maximum 65u. plaatsvinden in het eerste kalenderkwartaal van
suivante. het volgende jaar.
Les signataires de la présente convention collective de travail De ondertekenaars van deze collectieve arbeidsovereenkomst beschouwen
considèrent les travaux suivants comme étant du surcroît extraordinaire de travail : de volgende werken als buitengewone vermeerdering van werk :
- révision des unités de production dans les centrales; - revisie van de productie-eenheden van de centrales;
- gros travaux sur le réseau de transport. - grote werken op het transportnet.
Accords locaux Lokale akkoorden

Art. 9.Dans certaines entités, des règlements qui divergent de cette

Art. 9.In sommige entiteiten hebben regelingen die afwijken van deze

convention collective du travail et qui constituent un avantage collectieve arbeidsovereenkomst en een bijkomend voordeel inhouden,
complémentaire, ont fait l'objet d'un accord paritaire local, écrit et het voorwerp uitgemaakt van een paritair ondertekend akkoord (waarvan
signé (dont la liste est déposée au Greffe de la Direction générale de lijst neergelegd is ter Griffie van de Algemene Directie
Relations collectives de travail du SPF Emploi, Travail et Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en
Concertation sociale) ou d'une disposition au règlement de travail. Sociaal Overleg) of van een bepaling in het arbeidsreglement.
Pour autant que ces règlements soient conformes à la législation et Voor zover deze regelingen conform aan de wetgeving zijn en van
qu'ils soient applicables en vertu de conventions collectives de toepassing zijn op grond van sectorale en/of bedrijfscollectieve
travail sectorielles et/ou d'entreprise, ils restent acquis. arbeidsovereenkomsten, blijven ze behouden.
Tous les autres règlements sont remplacés par les dispositions de la Alle andere regelingen worden vervangen door de bepalingen van deze
présente convention collective du travail. collectieve arbeidsovereenkomst.
Conversion des sursalaires en repos compensatoire complémentaire Omzetting van overlonen in complementair compensatieverlof

Art. 10.a . Pour les travailleurs occupés à Electrabel Centrale

Art. 10.a . Voor de werknemers tewerkgesteld door Electrabel

nucléaire de Tihange en service continu (y compris le 7e RP et 7e Kerncentrale van Tihange in een continudienst (inbegrepen de 7e RP en
chimiste) et pour lesquels une convention collective de travail de 7de chemist) en voor wie een sectorale- en/of
sectorielle et/ou d'entreprise prévoit le maintien de cet avantage, ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomst het behoud van dit
les sursalaires donnent droit à un repos compensatoire complémentaire voordeel voorziet, geven de overlonen recht op een bijkomende
selon les règles suivantes : inhaalrust volgens de volgende regels :
- un sursalaire de 50 p.c. donne droit à un repos compensatoire - een overloon van 50 pct. geeft recht op een bijkomende inhaalrust
complémentaire d'une demi-heure; van een half uur;
- un sursalaire de 100 p.c. donne droit à un repos compensatoire - een overloon van 100 pct. geeft recht op een bijkomende inhaalrust
complémentaire d'une heure; van één uur;
- la compensation peut avoir lieu jusqu'à la fin de la carrière. - de inhaalrust mag plaatsvinden tot het einde van de loopbaan.
b . Pour les travailleurs occupés dans l'ancienne zone de distribution b . Voor de werknemers tewerkgesteld in de vroegere distributiezone
Electrabel Distribution Centre et pour lesquels une convention Electrabel Distributie Centrum en voor wie een sectorale en/of
collective de travail sectorielle et/ou d'entreprise prévoit le ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomst het behoud van dit
maintien de cet avantage, les sursalaires donnent droit à un repos voordeel voorziet, geven de overlonen recht op een bijkomende
compensatoire complémentaire selon les règles suivantes : inhaalrust volgens de volgende regels :
- un sursalaire de 50 p.c. donne droit à un repos compensatoire - een overloon van 50 pct. geeft recht op een bijkomende inhaalrust
complémentaire d'une demi-heure; van een half uur;
- un sursalaire de 100 p.c. donne droit à un repos compensatoire complémentaire d'une heure; - la compensation peut avoir lieu jusqu'à la fin de la carrière. Il s'agit uniquement des heures supplémentaires qui doivent être récupérées selon la loi et pour lesquelles un sursalaire est payé, et non celles prestées pendant les services de garde et de permanence. Suivi

Art. 11.Un suivi a lieu en conseil d'entreprise. Il porte mensuellement sur les compteurs globaux et trimestriellement sur les compteurs individuels et ce par catégorie d'heures supplémentaires.

- een overloon van 100 pct. geeft recht op een bijkomende inhaalrust van één uur; - de inhaalrust mag plaatsvinden tot het einde van de loopbaan. Het gaat enkel om de overuren die gerecupereerd moeten worden volgens de wet en voor zover er een overloon voor betaald werd, en niet deze gepresteerd tijdens wachtdiensten en permanenties. Opvolging

Art. 11.De opvolging heeft plaats in de ondernemingsraad. Deze gebeurt maandelijks op de globale tellers en trimesterieel op de individuele tellers en dit per categorie van overuur.

Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 septembre 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 september
Le Ministre de l'Emploi et des Pensions, 2003. De Minister van Werk en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^