Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 novembre 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, concernant la mise en oeuvre d'une mesure bien-être en 2022 pour les secteurs visés par l'accord non-marchand 2021-2024 de la Région wallonne | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, betreffende de tenuitvoerlegging van een welzijnsmaatregel in 2022 voor de sectoren beoogd door het non-profitakkoord 2021-2024 van het Waalse Gewest |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 MAI 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 MEI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 10 novembre 2022, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2022, |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, | de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, |
concernant la mise en oeuvre d'une mesure bien-être en 2022 pour les | betreffende de tenuitvoerlegging van een welzijnsmaatregel in 2022 |
secteurs visés par l'accord non-marchand 2021-2024 de la Région | voor de sectoren beoogd door het non-profitakkoord 2021-2024 van het |
wallonne (1) | Waalse Gewest (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la | socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap |
Région wallonne; | en het Waalse Gewest; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 novembre 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2022, |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, | de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, |
concernant la mise en oeuvre d'une mesure bien-être en 2022 pour les | betreffende de tenuitvoerlegging van een welzijnsmaatregel in 2022 |
secteurs visés par l'accord non-marchand 2021-2024 de la Région | voor de sectoren beoogd door het non-profitakkoord 2021-2024 van het |
wallonne. | Waalse Gewest. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 mai 2023. | Gegeven te Brussel, 7 mei 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne | en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest |
Convention collective de travail du 10 novembre 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2022 |
Mise en oeuvre d'une mesure bien-être en 2022 pour les secteurs visés | Tenuitvoerlegging van een welzijnsmaatregel in 2022 voor de sectoren |
par l'accord non-marchand 2021-2024 de la Région wallonne (Convention | beoogd door het non-profitakkoord 2021-2024 van het Waalse Gewest |
enregistrée le 6 décembre 2022 sous le numéro 177016/CO/329.02) | (Overeenkomst geregistreerd op 6 december 2022 onder het nummer |
177016/CO/329.02) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la | op de werkgevers en werknemers die onder de bevoegdheid van het |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franse en |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, dont le | Duitstalige Gemeenschap en van het Waalse Gewest vallen en waarvan de |
siège des associations est établi en Région wallonne et relevant d'un | maatschappelijke zetel in het Waalse Gewest gevestigd is en die |
des dispositifs d'agrément suivants : | afhangen van één van de volgende erkende voorzieningen : |
1. Centres régionaux d'intégration pour les personnes étrangères | 1. De "Centres régionaux d'intégration pour les populations d'origine |
étrangère (CRI)", erkend krachtens boek II van het Waals Wetboek van | |
(CRI), agréés en vertu du livre II du Code wallon de l'Action sociale | Sociale Actie en Gezondheid betreffende de integratie van |
et de la Santé relatif à l'intégration des personnes étrangères et de | vreemdelingen en van het besluit van de Waalse Regering van 15 mei |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014 modifiant certaines | 2014 tot wijziging van sommige bepalingen van het Waals Wetboek van |
dispositions du Code règlementaire wallon de l'Action sociale et de la | Sociale Actie en Gezondheid betreffende de integratie van |
Santé relatives à l'intégration des personnes étrangères; | vreemdelingen en personen van buitenlandse origine; |
2. Centres d'insertion socioprofessionnelle (CISP), agréés en vertu du | 2. De "Centres d'insertion socioprofessionnelle (CISP)", erkend |
décret wallon du 10 juillet 2013 relatif aux Centres d'insertion | krachtens het Waals decreet van 10 juli 2013 betreffende de "Centres |
socioprofessionnelle; | d'insertion socioprofessionnelle"; |
3. Missions régionales pour l'emploi (MIRE), agréées en vertu du | 3. De "Missions régionales pour l'emploi (MIRE)", erkend krachtens het |
décret de la Région wallonne du 11 mars 2004; | decreet van het Waalse Gewest van 11 maart 2004; |
4. Initiatives locales d'intégration (ILI), agréées en vertu du livre | 4. De "Initiatives locales d'intégration (ILI)", erkend krachtens boek |
II du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé relatif à | II van het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid betreffende |
l'intégration des personnes étrangères et de l'arrêté du Gouvernement | de integratie van vreemdelingen en van het besluit van de Waalse |
wallon du 15 mai 2014 modifiant certaines dispositions du Code | Regering van 15 mei 2014 tot wijziging van sommige bepalingen van het |
règlementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé relatives à | Waals Reglementair Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid betreffende |
l'intégration des personnes étrangères et d'origine étrangère; | de integratie van vreemdelingen en personen van buitenlandse herkomst; |
5. Organismes d'interprétariat en milieu social (OIMS), agréés en | 5. De "Organismes d'interprétariat en milieu social (OIMS)", erkend |
vertu du livre II du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé | krachtens het boek II van het Waals Wetboek van Sociale Actie en |
relatif à l'intégration des personnes étrangères et de l'arrêté du | Gezondheid betreffende de integratie van vreemdelingen en van het |
Gouvernement wallon du 15 mai 2014 modifiant certaines dispositions du | besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014 tot wijziging van |
sommige bepalingen van het Waals Reglementair Wetboek van Sociale | |
Code règlementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé relatives | Actie en Gezondheid betreffende de integratie van vreemdelingen en |
à l'intégration des personnes étrangères et d'origine étrangère; | personen van buitenlandse herkomst; |
6. Centres de formation et d'insertion socioprofessionnelle adaptés | 6. De "Centres de formation et d'insertion socioprofessionnelle |
(CFISPA), agréés par l'AViQ en vertu de l'arrêté du Gouvernement | (CFISPA)", erkend door het AViQ krachtens het besluit van de Waalse |
wallon du 15 mai 2014 modifiant certaines dispositions du Code | Regering van 15 mei 2014 tot wijziging van sommige bepalingen van het |
réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé, deuxième | Waals Reglementair Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, tweede |
partie, livre V, titre IX, chapitre III, relatives aux centres de | deel, boek V, titel IX, Hoofdstuk III, betreffende de aangepaste |
formation et d'insertion socioprofessionnelle adaptés et qui | centra voor opleiding en socio-professionele inschakeling en die |
ressortissent à la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel; | ressorteren onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector; |
7. Centres PMTIC, reconnus en vertu du décret du 3 février 2005 sur le | 7. De "PMTIC"-centra, erkend krachtens het decreet van 3 februari 2005 |
plan mobilisateur des technologies de l'information et de la | over het mobiliseringsplan voor informatie- en |
communication; | communicatietechnologieën; |
8. Maisons Arc-en-ciel et leur fédération, reconnues en vertu du livre | 8. De Regenbooghuizen en hun federatie, erkend krachtens boek VII |
VII relatif à l'aide aux personnes lesbiennes, gays, bisexuels, | betreffende de steun aan lesbiennes, homoseksuelen, biseksuelen en |
bisexuelles et transgenres et de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 | transseksuelen en het besluit van de Waalse Regering van 13 mei 2015 |
mai 2015 portant exécution du livre VII du Code wallon de l'Action | houdende uitvoering van het boek VII van het Waals Wetboek van Sociale |
sociale et de la Santé et insérant dans le Code règlementaire un livre | Actie en Gezondheid en tot invoeging in het Reglementair Wetboek van |
VIII relatif à l'aide aux personnes lesbiennes, gays, bisexuels, | een boek VIII betreffende de steun aan lesbiennes, homoseksuelen, |
bisexuelles et transgenres; | biseksuelen en transseksuelen; |
9. L'Interfédération des CISP ASBL, désignée en vertu du décret de la | 9. De Interfederatie van de CISP ASBL, aangesteld krachtens het |
Région wallonne du 10 juillet 2013 relatif aux centres d'insertion | decreet van het Waalse Gewest betreffende de centra voor |
socioprofessionnelle; | socio-professionele inschakeling van 10 juli 2013; |
10. L'InterMire ASBL, désignée en vertu du décret de la Région | 10. De InterMire ASBL, aangesteld krachtens het decreet van het Waalse |
wallonne du 19 mars 2009 modifiant le décret du 11 mars 2004 relatif à | Gewest van 19 maart 2009 houdende wijziging van het decreet van 11 |
l'agrément et au subventionnement des missions régionales pour l'emploi; | maart 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de "missions régionales pour l'emploi"; |
11. Le Centre de médiation des gens du voyage (CMGV), agréé en vertu | 11. Het "Centre de médiation des gens du voyage (CMGV)", erkend |
du décret de la Région wallonne du 2 mai 2019 modifiant la deuxième | krachtens het decreet van het Waalse Gewest van 2 mei 2019 tot |
partie, livre I, titre VII du Code wallon de l'Action sociale et de la | wijziging van het tweede deel, boek I, titel VII van het Waals Wetboek |
Santé. | van Sociale Actie en Gezondheid. |
§ 2. Par « travailleurs », on entend : le personnel, sans distinction | § 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : het personeel, zonder |
de genre, occupé au sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | onderscheid van geslacht, tewerkgesteld in de zin van de wet van 3 |
contrats de travail. | juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
§ 3. La présente convention collective de travail s'inscrit dans le | § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst past in het algemeen kader |
cadre général négocié par les interlocuteurs sociaux en vertu de | waarover werd onderhandeld door de sociale partners krachtens het |
l'accord tripartite 2021-2024 du 26 mai 2021 pour le secteur | tripartiete akkoord 2021-2024 van 26 mei 2021 voor de Waalse |
non-marchand wallon en ce qui concerne l'utilisation des sommes | non-profitsector wat het gebruik betreft van de bedragen die werden |
dévolues ou affectées à l'année 2022. | toegekend of toegewezen aan het jaar 2022. |
CHAPITRE II. - Principes | HOOFDSTUK II. - Principes |
Art. 2.En application de l'article 4 de l'accord tripartite 2021-2024 |
Art. 2.Met toepassing van artikel 4 van het tripartiete akkoord |
du 26 mai 2021 pour le secteur non-marchand wallon, un budget est | 2021-2024 van 26 mei 2021 voor de Waalse non-profitsector, wordt een |
affecté à la mise en place, par les associations visées à l'article 1er, | budget toegewezen aan de invoering, door de verenigingen beoogd in |
§ 1er, d'une ou plusieurs mesures « bien-être » qualitatives et | artikel 1, § 1, van één of meerdere kwalitatieve en collectieve |
collectives, au bénéfice de tous leurs travailleurs. | "welzijnsmaatregelen", ten gunste van al hun werknemers. |
CHAPITRE III. - Affectation du budget | HOOFDSTUK III. - Toewijzing van het budget |
Art. 3.Le montant du budget est calculé par les administrations et |
Art. 3.Het bedrag van het budget wordt berekend door de |
est affecté à la mise en place ou au développement, au-delà des | administraties en wordt toegewezen aan de invoering of aan de |
obligations de l'employeur, d'une ou plusieurs mesures qualitatives et | ontwikkeling, bovenop de verplichtingen van de werkgever, van één of |
à caractère collectif relatives au « bien-être » au sein de | meerdere kwalitatieve en collectieve maatregelen betreffende het |
l'association. Le budget ne peut pas être utilisé pour des mesures qui | "welzijn" binnen de vereniging. Het budget mag niet worden gebruikt |
sortent du cadre professionnel ni pour des mesures visant à satisfaire | voor maatregelen die buiten het professioneel kader vallen, noch voor |
à une obligation légale découlant de l'application du code du | maatregelen om te voldoen aan een wettelijke verplichting die |
bien-être au travail. | voortvloeit uit de toepassing van de codex welzijn op het werk. |
Art. 4.Au sens de la présente convention, les mesures qualitatives et |
Art. 4.In de zin van deze overeenkomst worden de kwalitatieve en |
à caractère collectif relatives au bien-être sont entendues largement. | collectieve maatregelen betreffende het welzijn ruim opgevat. Ze zijn |
Elles tendent vers l'amélioration du bien-être au travail de manière | collectief gericht op de verbetering van het welzijn op het werk, |
collective, tant dans la fonction qu'au niveau de l'association, | zowel in de functie als op het niveau van de vereniging, onder meer |
notamment par l'aménagement des conditions de travail en ce compris en | door de aanpassing van de arbeidsomstandigheden met inbegrip van |
télétravail, par l'ergonomie, par la prévention du burn-out, par | telewerk, door de ergonomie, door de preventie van burn-out, door de |
l'accompagnement à la numérisation,... | begeleiding naar de digitalisering,... |
Commentaire : | Commentaar : |
Ces mesures peuvent, par exemple, se réaliser par l'acquisition de | Deze maatregelen kunnen, bijvoorbeeld, worden gerealiseerd door het |
matériel, par le paiement d'une prime exceptionnelle, par de la | aanschaffen van materiaal, door de betaling van een uitzonderlijke |
création temporaire d'emploi dédié à de la recherche-action, par des | premie, door de tijdelijke creatie van werkgelegenheid gewijd aan |
formations ou encore par de la cohésion ou des accompagnements | onderzoek-actie, door opleidingen of ook door samenhang of |
d'équipe. | begeleidingen van een ploeg. |
Art. 5.Au sens de la présente convention, le paiement d'une prime |
Art. 5.In de zin van deze overeenkomst vormt de betaling van een |
exceptionnelle constitue une mesure « bien-être » qualitative et à | uitzonderlijke premie een kwalitatieve en collectieve |
caractère collectif pour autant qu'elle soit versée à tous les | "welzijnsmaatregel" voor zover zij wordt gestort aan alle werknemers |
travailleurs de l'association, et pour autant que tout ou partie du | van de vereniging, en voor zover geheel of een deel van het budget |
budget visé à l'article 3 qui y est affecté soit justifié par le | bedoeld in artikel 3 dat eraan wordt toegewezen, wordt gerechtvaardigd |
paiement de primes versées aux seuls travailleurs qui relèvent d'un | door de betaling van premies die alleen worden gestort aan de |
des dispositifs d'agrément visés à l'article 1er. | werknemers die vallen onder één van de sectoren bedoeld in artikel 1. |
Commentaire : | Commentaar : |
Le paiement d'une prime exceptionnelle à un travailleur qui ne relève | De betaling van een uitzonderlijke premie aan een werknemer die niet |
pas d'un des dispositifs d'agrément visés à l'article 1er doit être | valt onder één van de sectoren bedoeld in artikel 1, moet anders |
financé par l'employeur autrement que via le budget prévu à l'article | worden gefinancierd door de werkgever dan door middel van het budget |
3, par exemple sur fonds propres. | waarin voorzien is in artikel 3, bijvoorbeeld met eigen middelen. |
Art. 6.En cas de paiement d'une prime exceptionnelle, elle est versée |
Art. 6.In geval van betaling van een uitzonderlijke premie wordt zij |
à tous les travailleurs liés par un contrat de travail avec | gestort aan alle werknemers die verbonden zijn door een |
l'association à la date du 31 décembre 2022, sans proratisation de son | arbeidsovereenkomst met de vereniging op datum van 31 december 2022, |
montant par rapport au régime de travail. | zonder proratisering van het bedrag ervan ten opzichte van de |
arbeidsregeling. | |
Commentaire : | Commentaar : |
Le montant brut d'une éventuelle prime exceptionnelle est forfaitaire | Het brutobedrag van een eventuele uitzonderlijke premie is forfaitair |
et est calculé en divisant le budget qui y est consacré par le nombre | en wordt berekend door het budget dat eraan wordt besteed, te delen |
de travailleurs visés en application du présent article, après | door het aantal bedoelde werknemers met toepassing van dit artikel, na |
déduction du montant des cotisations sociales incombant à l'employeur. | aftrek van het bedrag van de sociale bijdragen dat aan de werkgever toekomt. |
CHAPITRE IV. - Concertation au niveau local | HOOFDSTUK IV. - Overleg op lokaal niveau |
Art. 7.§ 1er. La ou les mesures « bien-être » sont concertées au |
Art. 7.§ 1. Over de "welzijnsmaatregelen" wordt lokaal overlegd onder |
niveau local entre les représentants de l'employeur et la délégation | de vertegenwoordigers van de werkgever en de vakbondsafvaardiging. Een |
syndicale. Un procès-verbal de la concertation atteste de la ou des | proces-verbaal van het overleg vormt een bewijs van de |
mesures « bien-être » décidées. | "welzijnsmaatregelen" waarover werd beslist. |
§ 2. A défaut de délégation syndicale, la ou les mesures « bien-être » | § 2. Bij gebreke van een vakbondsafvaardiging wordt over de |
sont concertées entre l'employeur et les travailleurs. Un | "welzijnsmaatregelen" overlegd tussen de werkgever en de werknemers. |
procès-verbal de la concertation atteste de la ou des mesures « | Een proces-verbaal van het overleg vormt een bewijs van de |
bien-être » décidées et une copie est communiquée par courrier postal | "welzijnsmaatregelen" waarover werd beslist en een kopie wordt ter |
ou par courriel aux permanents syndicaux régionaux, à titre | informatie per post of per mail doorgestuurd naar de gewestelijke |
d'information. | vakbondsvrijgestelden. |
Commentaire : | Commentaar : |
Dans le cadre de la concertation au niveau local, sont communiqués à | In het kader van het lokaal overleg worden aan de vakbondsafvaardiging |
la délégation syndicale ou, à défaut, aux travailleurs, et figurent | of, bij gebreke daarvan, aan de werknemers medegedeeld en in het |
dans le procès-verbal : | proces-verbaal vermeld : |
- le montant du budget disponible en application de l'article 3; | - het bedrag van het beschikbaar budget met toepassing van artikel 3; |
- le nombre total de travailleurs dans l'association et le nombre de | - het totaal aantal werknemers in de vereniging en het aantal |
travailleurs qui relèvent d'un des dispositifs d'agrément visés à | werknemers die vallen onder de sectoren bedoeld in artikel 1; |
l'article 1er; - l'estimation du coût des mesures décidées au regard du budget | - de raming van de kosten van de maatregelen waarover werd beslist ten |
disponible. | aanzien van het beschikbaar budget. |
La concertation au niveau local tient compte de l'ensemble des points | Bij het lokaal overleg wordt rekening gehouden met alle hierboven |
repris ci-dessus. | vermelde punten. |
CHAPITRE V. - Dispositions particulières et transitoires | HOOFDSTUK V. - Bijzondere en overgangsbepalingen |
Art. 8.La présente convention collective de travail s'applique pour |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing voor |
autant que le Gouvernement wallon ait pris les dispositions | zover de Waalse Regering de nodige maatregelen heeft genomen bij de |
nécessaires auprès des administrations concernées afin de libérer les | betrokken administraties om de bedragen vrij te maken waarin voorzien |
sommes prévues dans l'accord tripartite 2021-2024 du 26 mai 2021 pour | is in het tripartiete akkoord 2021-2024 van 26 mei 2021 voor de Waalse |
le secteur non-marchand wallon et dévolues ou affectées à l'année | non-profitsector en toegekend of toegewezen aan het jaar 2022. |
2022. CHAPITRE VI. - Validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheid |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue à |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
durée déterminée et produit ses effets à partir de la date de sa | bepaalde tijd en wordt van kracht vanaf de datum van sluiting ervan en |
conclusion et jusqu'au 30 juin 2023. | tot 30 juni 2023. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les | Conform artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en | collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor |
ce qui concerne la signature de cette convention collective de | wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, |
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de |
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties |
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn |
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de |
secrétaire. | leden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |