Arrêté royal fixant le contrat de gestion du « Fonds de réduction du coût global de l'énergie » | Koninklijk besluit tot vaststelling van het beheerscontract van het « Fonds ter reductie van de globale energiekost » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION DEVELOPPEMENT DURABLE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST DUURZAME ONTWIKKELING |
6 JUILLET 2009. - Arrêté royal fixant le contrat de gestion du « Fonds | 6 JULI 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het |
de réduction du coût global de l'énergie » | beheerscontract van het « Fonds ter reductie van de globale energiekost » |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi programme du 27 décembre 2005; notamment l'article 34; | Gelet op de programmawet van 27 december 2005, namelijk artikel 34; |
Vu l'arrêté royal du 1er juillet 2006 fixant le contrat de gestion du | Gelet op koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot vaststelling van het |
« Fonds de réduction du coût global de l'énergie »; | beheerscontract van het « Fonds ter reductie van de globale |
Vu la nécessité urgente de simplifier et d'accélérer les procédures de | energiekost »; Gelet op de dringende noodzakelijkheid tot versoepeling en |
gestion, ainsi que de mieux mettre en correspondance les mesures | optimaliseren van de werking, betere afstemming van de federale |
fédérales avec les dispositives régionales pour mieux atteindre les | maatregelen met gewestelijke dispositieven om aldus de doelstellingen |
objectifs du fonds; | van het fonds beter te bereiken; |
Vu la concertation avec les régions du 29 avril 2009; | Gelet op het overleg met de gewesten van 29 april 2009; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 novembre 2008 et le | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 |
19 février 2009; | november 2008 en 19 februari 2009; |
Vu l'accord de notre Secrétaire d'Etat au budget, donné le 12 mars 2009; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatsecretaris voor Begroting van 12 maart 2009; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 46.264/3 donné le 15 avril 2009, en | Gelet op advies nr 46.264/3 van de Raad van State, gegeven op 15 april |
application de l'article 84, § 1, alinéa premier, 1°, des lois | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, Onze Minister van |
de l'Intégration sociale et de Notre Ministre du Climat et de | Maatschappelijke Integratie, Onze Minister van Klimaat en Energie tot |
l'Energie, ayant le Développement durable et l'Environnement dans ses | wiens bevoegdheden de Duurzame Ontwikkeling en het Leefmilieu behoren, |
attributions, et de l'avis de nos Ministres qui en ont délibéré en | en op het advies van onze in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le contrat de gestion du « Fonds de réduction du coût |
Artikel 1.Het beheerscontract van het Fonds ter reductie van de |
global de l'énergie », annexés au présent arrêté, est établi | globale energiekost wordt vastgesteld overeenkomstig de bij dit |
conformément au texte annexé au présent arrêté. | besluit gevoegde tekst. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Finances, Notre Ministre de l'Intégration |
Art. 3.Onze Minister van Financiën, Onze Minister van |
sociale et Notre Ministre du Climat et de l'Energie, ayant le | Maatschappelijke Integratie, Onze Minister van Klimaat en Energie tot |
Développement durable et l'Environnement dans ses attributions sont | wiens bevoegdheden de Duurzame Ontwikkeling en het Leefmilieu behoren |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 juillet 2009. | Gegeven te Brussel, 6 juli 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
Le Ministre du Climat et de l'Energie, | De Minister van Klimaat en Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
« Fonds de réduction du coût global de l'énergie », société anonyme de | « Fonds ter reductie van de globale energiekost » |
droit public | naamloze vennootschap van publiek recht |
Siège : 1050 Bruxelles, avenue Louise numéro 54, bte 1 | Zetel : 1050 Brussel, Louizalaan nummer 54, bus 1 |
Contrat de gestion | Beheerscontract |
CONTRAT DE GESTION ENTRE L'ETAT BELGE | BEHEERSCONTRACT TUSSEN DE BELGISCHE STAAT EN HET FONDS TER REDUCTIE |
ET LE FONDS DE REDUCTION DU COUT GLOBAL DE L'ENERGIE | VAN DE GLOBALE ENERGIEKOST |
1. Principes généraux | 1. Algemene principes |
Dispositions légales | Wettelijke bepalingen |
Article 1er.Les dispositions légales suivantes sont d'application : |
Artikel 1.Volgende wettelijke bepalingen zijn van toepassing : |
1° Chapitre VIII de la loi-programme du 27 décembre 2005, relatif à la | 1° Hoofdstuk VIII van de programmawet van 27 december 2005 betreffende |
constitution du Fonds de réduction du coût global de l'énergie. | de oprichting van het Fonds ter reductie van de globale energiekost. |
2° L'arrêté royal du 9 mars 2006 portant exécution du Chapitre VIII de | 2° Het koninklijk besluit van 9 maart 2006 tot uitvoering van |
la loi-programme du 27 décembre 2005, relatif à la constitution du | Hoofdstuk VIII van de programmawet van 27 december 2005 betreffende de |
Fonds de réduction du coût global de l'énergie. | oprichting van het Fonds ter reductie van de globale energiekost. |
Définitions | Definities |
Art. 2.Pour l'exécution du présent contrat de gestion, on entend par |
Art. 2.Voor de uitvoering van dit beheerscontract wordt verstaan |
: | onder : |
1° Les ministres : le Ministre en charge du Développement durable, le | 1° De ministers : de Minister bevoegd voor Duurzame Ontwikkeling, de |
Ministre en charge de l'Environnement, le Ministre en charge de | Minister bevoegd voor Leefmilieu, de Minister bevoegd voor |
l'Intégration sociale et le Ministre en charge de l'Energie. | Maatschappelijke Integratie en de Minister bevoegd voor Energie. |
2° La loi : le Chapitre VIII de la loi-programme du 27 décembre 2005, | 2° De wet : Hoofdstuk VIII van de programmawet van 27 december 2005 |
relatif à la constitution du Fonds de réduction du coût global de | betreffende de oprichting van het Fonds ter reductie van de globale |
l'énergie. | energiekost. |
3° Le Fonds : le Fonds de réduction du coût global de l'énergie. | 3° Het Fonds : het Fonds ter reductie van de globale energiekost. |
4° Les statuts : l'arrêté royal du 9 mars 2006 portant exécution du | 4° De statuten : het koninklijk besluit van 9 maart 2006 tot |
Chapitre VIII de la loi-programme du 27 décembre 2005, relatif à la | uitvoering van Hoofdstuk VIII van de programmawet van 27 december 2005 |
constitution du Fonds de réduction du coût global de l'énergie. | betreffende de oprichting van het Fonds ter reductie van de globale |
5° Le groupe cible : le groupe cible tel que défini par l'Arrêté royal | energiekost. 5° De doelgroep : de doelgroep zoals gedefinieerd door het koninklijk |
du 2 juin 2006 portant définition du groupe cible des personnes les | besluit van 2 juni 2006 houdende de definitie van de doelgroep van de |
plus démunies du Fonds de réduction du coût global de l'énergie. | meest behoeftigen van het Fonds ter reductie van de globale energiekost. |
6° EL : Entité locale : instance qui, au niveau d'une ou plusieurs | 6° LE : Lokale Entiteit : instantie die op het niveau van één of |
communes, s'occupe,, de la réalisation locale des objectifs du Fonds, | meerdere gemeenten instaat voor de lokale realisering van |
soit en tant qu'intermédiaire de crédit, soit en tant que prêteur. | doelstellingen van het Fonds, hetzij als kredietbemiddelaar, hetzij |
als kredietgever. | |
7° Particulier : la personne physique qui emprunte des moyens | 7° Particulier : de natuurlijke persoon die financiële middelen |
financiers auprès de l'EL ou du Fonds en vue d'investissements | ontleent bij de LE of het Fonds met het oog op energiebesparende |
économiseurs d'énergie dans son habitation privée ou qui jouit d'un | investeringen in zijn/haar privé-woning of die geniet van een dienst |
service fourni en vertu du principe du tiers investisseur, dans le | verleend volgens het derde investeerderprincipe waarbij de LE optreedt |
cadre duquel l'EL fait office d'ESCO. | als ESCO. |
8° ESCO : Energy Service Company. Organisation offrant au client des | 8° ESCO : Energy Service Company. Organisatie die energiediensten |
services énergétiques ayant pour but des investissements économiseurs | aanbiedt aan de klant, gericht op energiebesparende investeringen. |
d'énergie. 9° Principe du tiers investisseur : principe selon lequel | 9° Derde investeerderprincipe : principe waarbij de investering in |
l'investissement dans des interventions en vue d'une économie | |
d'énergie est financé par le Fonds ou l'EL. Le remboursement de cet | energiebesparende ingrepen gefinancierd wordt door het Fonds of de LE. |
investissement par le particulier du groupe cible se fait à | De terugbetaling van die investering door de particulier uit de |
concurrence de la réduction sur la facture d'énergie. | doelgroep gebeurt à rato van de vermindering op de energiefactuur. |
10° Prêteur : toute personne (physique ou morale) qui octroie des | 10° Kredietgever : elke persoon (natuurlijk of rechtspersoon) die |
contrats de crédit tels que définis dans la loi du 12 juin 1991 | kredietovereenkomsten zoals omschreven in de wet van 12 juni 1991 op |
relative au crédit à la consommation et qui dispose d'un agrément ou | het consumentenkrediet toestaat en over een erkenning of een |
d'un enregistrement. | registratie beschikt. |
11° Intermédiaire de crédit : toute personne (physique ou morale) qui | 11° Kredietbemiddelaar : Elke persoon (natuurlijk of rechtspersoon) |
intervient en tant qu'intermédiaire dans des contrats de crédit tels | die als tussenpersoon inzake kredietovereenkomsten zoals omschreven in |
que définis dans la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la | de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet optreedt en daartoe |
consommation et qui est enregistrée à cette fin. | over een inschrijving beschikt. |
Parties | Partijen |
Art. 3.Le présent contrat de gestion engage l'Etat belge, d'une part, |
Art. 3.Dit beheerscontract bindt de Belgische Staat, enerzijds, en |
et le Fonds, d'autre part, et régit les relations entre les parties | het Fonds, anderzijds, en regelt de betrekkingen tussen de partijen |
ainsi que les droits, devoirs et responsabilités de chacune d'entre | alsook de rechten, plichten en verantwoordelijkheden van elke partij. |
elles. Il ne fait naître aucun droit ni engagement à l'égard de tiers. | Het doet geen enkel recht of geen enkele verbintenis jegens derden ontstaan. |
Durée de validité | Geldigheidsduur |
Art. 4.Le présent contrat de gestion est conclu pour une durée d'un |
Art. 4.Dit beheerscontract wordt gesloten voor een duur van één jaar. |
an. Il est à chaque échéance reconduit tacitement pour une période | Het wordt stilzwijgend hernieuwd voor telkens één jaar, met een totale |
d'un an, avec une durée de validité totale de maximum 5 ans. Au plus | geldigheidsduur van maximum 5 jaar. Ten laatste na 2,5 jaar vindt een |
tard au bout de deux ans et demi, il est procédé à une évaluation | tussentijdse evaluatie plaats. |
intermédiaire. | |
Art. 5.Le présent contrat de gestion définit entre autres les règles |
Art. 5.Dit beheerscontract stelt, onder andere, de regels en |
et principes selon lesquels le Fonds remplit sa mission. Ceux-ci | principes vast volgens dewelke het Fonds zijn opdracht vervult. Deze |
peuvent être explicités dans un règlement d'ordre intérieur du Fonds. | kunnen worden uitgewerkt in een huishoudelijk reglement van het Fonds. |
Les obligations du Fonds, qui sont formulées d'une manière générale | De verplichtingen van het Fonds, die in dit beheerscontract op een |
dans le présent contrat de gestion, sont d'application pour autant que | algemene wijze zijn vermeld, zijn van toepassing voor zover het Fonds |
le Fonds ne soit pas empêché de les respecter, plus précisément dans | niet verhinderd wordt om ze na te leven, namelijk wanneer het zijn |
les cas où il est dans l'impossibilité de respecter ses obligations | verplichtingen onmogelijk kan nakomen wegens redenen die het Fonds |
pour des raisons qui ne peuvent pas être imputées au Fonds. | niet ten laste kunnen worden gelegd. |
2. Mission | 2. Opdracht |
Art. 6.Les missions du Fonds sont définies dans la loi et les |
Art. 6.De opdrachten van het Fonds zijn bepaald bij wet en in de |
statuts. | statuten. |
Le Fonds a pour objet de favoriser les réductions du coût global de | Het Fonds heeft tot doel reducties van de globale energiekost te |
l'énergie en, en concertation avec les Régions : | bevorderen door, in overleg met de Gewesten : |
1° intervenant dans le financement de mesures structurelles pour le | 1° Tussenbeide te komen in de financiering van structurele maatregelen |
groupe cible, dans des habitations privées servant de résidences | voor de doelgroep, in privé woningen die dienen als |
principales. | hoofdverblijfplaats. |
2° octroyant des prêts bon marché au particulier, pour des mesures | 2° Het verstrekken van goedkope leningen aan de particulier, voor |
structurelles dans des habitations privées servant de résidences | structurele maatregelen in privé woningen die dienen als |
principales. | hoofdverblijfplaats. |
Le Fonds définit les règles relatives à la répartition de ses moyens | Het Fonds bepaalt de regels met betrekking tot de verdeling van haar |
entre les deux missions. | middelen over beide opdrachten. |
Art. 7.En vue d'accomplir sa mission, le Fonds collabore avec des |
Art. 7.Met het oog op het vervullen van haar opdracht, werkt het |
entités locales qui sont reconnues par le Fonds et avec des personnes morales désignées à cet effet par les régions. L'EL est proposée par la commune après concertation avec le C.P.A.S., dont la preuve est apportée par le biais d'une copie du compte rendu du comité de concertation commune C.P.A.S. Le territoire d'action de l'EL peut se situer sur une ou plusieurs communes. Dans ce dernier cas, l'EL est proposée par les différentes communes concernées après concertation avec les C.P.A.S. concernés. Le Fonds peut conclure avec l'EL un contrat de collaboration en qualité de prêteur de crédit ou d'intermédiaire de crédit. L'EL ne | Fonds samen met lokale entiteiten, die door het Fonds worden erkend en met de rechtspersonen die daartoe door de gewesten zijn aangewezen. De LE wordt door de gemeente voorgesteld, na overleg met het O.C.M.W. dat wordt aangetoond door middel van een kopie van het verslag van het overlegcomité gemeente-O.C.M.W. De territoriale werking van de LE kan zich op één of meerdere gemeenten situeren. Zij wordt in dat laatste geval voorgesteld door de verschillende betrokken gemeenten, na overleg met de betrokken O.C.M.W.'s. Het Fonds kan met de LE een samenwerkingsovereenkomst afsluiten in hoedanigheid van kredietgever of kredietbemiddelaar. De LE kan slechts |
peut agir qu'en qualité d'intermédiaire de crédit qu'au nom et pour le | als kredietbemiddelaar optreden in naam en voor rekening van de |
compte du gouvernement régional concerné. | desbetreffende Gewestregering. |
Art. 8.Le Fonds peut uniquement conclure un contrat de collaboration |
Art. 8.Het Fonds kan enkel een samenwerkingsovereenkomst sluiten met |
avec une EL qui satisfait au moins aux conditions suivantes | een LE die minstens aan volgende voorwaarden voldoet |
1° en qualité de prêteur : | 1° in hoedanigheid van kredietgever : |
- disposer de la personnalité juridique; | - over rechtspersoonlijkheid beschikken; |
- disposer de l'expérience et de la capacité critique nécessaires sur | - over de nodige expertise en kritische capaciteit beschikken op |
les plans technique, juridique, financier et comptable; l'EL peut | technisch, juridisch, financieel en boekhoudkundig vlak; De LE kan |
éventuellement recourir à cette fin, par l'intermédiaire du Fonds ou | hiervoor eventueel, via het Fonds of rechtspersonen aangeduid door de |
des personnes morales désignées par les Régions, à des moyens de | Gewesten, beroep doen op personeels- en werkingsmiddelen. De Raad van |
personnel et de fonctionnement. Le Conseil d'administration du Fonds | bestuur van het Fonds zal hiervoor criteria vastleggen; |
définira des critères à cette fin; | |
- pouvoir fonctionner selon le principe du tiers investisseur et faire | - kunnen werken volgens het derde investeerderprincipe en fungeren als |
office d'Energy Service Company dans le cadre du financement | lokale Energy Service Company in het kader van de financiering van |
d'interventions pour le groupe cible; | tussenkomsten voor de doelgroep; |
- pouvoir garantir l'encadrement social du groupe cible. Le conseil | - de sociale begeleiding van de doelgroep kunnen garanderen. De raad |
d'administration du Fonds définira des critères à cette fin; | van bestuur van het Fonds zal hiervoor criteria vastleggen; |
- être agréé ou enregistré en tant que prêteur. | - erkend of geregistreerd zijn als kredietgever. |
2° En qualité d'intermédiaire de crédit : | 2° In hoedanigheid van kredietbemiddelaar : |
- disposer de la personnalité juridique; | - over rechtspersoonlijkheid beschikken; |
- disposer de l'expérience et de la capacité critique nécessaires sur | - over de nodige expertise en kritische capaciteit beschikken op |
les plans technique, juridique, financier et comptable; l'EL peut | technisch, juridisch vlak; De LE kan hiervoor eventueel, via het |
éventuellement recourir à cette fin, par l'intermédiaire du Fonds, à | Fonds, beroep doen op personeels- en werkingsmiddelen. De raad van |
des moyens de personnel et de fonctionnement. Le conseil | |
d'administration du Fonds définira des critères à cette fin; | bestuur van het Fonds zal hiervoor criteria vastleggen; |
- pouvoir faire office d'Energy Service Company dans le cadre du | - kunnen fungeren als lokale Energy Service Company in het kader van |
financement d'interventions pour le groupe cible; | de financiering door het Fonds van tussenkomsten voor de doelgroep; |
- pouvoir garantir l'encadrement social du groupe cible. Le conseil | - de sociale begeleiding van de doelgroep kunnen garanderen. De raad |
d'administration du Fonds définira des critères à cette fin; | van bestuur van het Fonds zal hiervoor criteria vastleggen; |
- être agréé en tant qu'intermédiaire de crédit. | - erkend zijn als kredietbemiddelaar |
- l'accord du gouvernement régional concerné pour fonctionner en | - het akkoord van de desbetreffende gewestregering om in de |
qualité d'intermédiaire de crédit. | hoedanigheid van kredietbemiddelaar te functioneren. |
Art. 9.Dans le cadre de sa mission : |
Art. 9.In het kader van haar opdracht |
1° A l' égard des EL en tant que prêteur : | 1° Ten aanzien van de LE als kredietgever : |
Le Fonds prête aux EL les moyens financiers nécessaires. Ces | Leent het Fonds de nodige financiële middelen aan de LE. Dit gebeurt |
opérations se font sur la base d'un montant global qui peut être | aan de hand van een globaal bedrag dat door de LE bij het Fonds kan |
réservé par l'EL auprès du Fonds et qui sera utilisé dans divers | worden gereserveerd en dat zal worden aangewend in diverse individuele |
dossiers individuels de particuliers. L'EL justifie le montant demandé | dossiers van particulieren. De LE motiveert het gevraagde bedrag |
afin d'offrir la garantie qu'il n'y aura pas de discrimination entre | teneinde de garantie te bieden dat er geen discriminatie zal |
les deux objectifs du Fonds ni au sein du groupe cible. L'EL prête à | plaatsvinden tussen de beide doelstellingen van het Fonds en binnen de |
doelgroep. De LE leent op haar beurt financiële middelen aan de | |
son tour des moyens financiers au particulier ou finance pour lui des | particulier of financiert voor hem structurele maatregelen volgens het |
mesures structurelles selon le principe du tiers investisseur. Les | derde investeerderprincipe. Rechtspersonen met een sociale |
personnes morales ayant un objectif social peuvent également emprunter | doelstelling kunnen eveneens bij de LE middelen ontlenen in het kader |
des moyens à l'EL dans le cadre d'une intervention dans le financement | van de tussenkomst in de financiering van structurele maatregelen voor |
de mesures structurelles pour le groupe cible. Dans ce cas, | de doelgroep. In dat geval is de voorafgaande goedkeuring van het |
l'approbation préalable du Fonds est requise. Dans un tel dossier, | Fonds vereist. In een dergelijk dossier, kan de LE al dan niet |
l'EL peut ou non agir en tant qu'ESCO. | optreden als ESCO. |
Le montant minimum et maximum que l'EL peut négocier auprès du Fonds | Het minimum- en maximumbedrag dat de LE kan ontlenen aan het Fonds zal |
sera déterminé compte tenu du nombre d'habitants et du pourcentage | bepaald worden, rekening houdend met het inwonersaantal en het |
d'habitants faisant partie du groupe cible dans la ou les communes sur | percentage doelgroepbewoners van de gemeente of gemeenten op wiens |
le territoire de laquelle (desquelles) l'EL déploie ses activités. Le | grondgebied de LE werkzaam is. De raad van bestuur van het Fonds zal |
conseil d'administration du Fonds définira à cette fin des critères. | hiervoor criteria vastleggen. Het maximum bedrag dat de LE kan lenen |
Le montant maximum que l'EL peut prêter à un particulier ne peut | aan een particulier kan nooit hoger dan euro 10.000 euro. Hogere |
jamais dépasser 10.000 euros. Les montants supérieurs doivent | bedragen dienen uitdrukkelijk door het Fonds te worden toegestaan. Het |
explicitement être accordés par le Fonds. Le Fonds veille également à | Fonds ziet er tevens op toe dat het interestpercentage van de leningen |
ce que le taux d'intérêt de l'EL au particulier ou à la personne | van de LE aan de particulier of aan de rechtspersoon, niet hoger is |
morale ne dépasse pas le taux imputé par le Fonds à l'EL. | dan het percentage dat door het Fonds aan de LE wordt aangerekend. |
2° A l' égard des EL en tant qu'intermédiaire de crédit : | 2° Ten aanzien van de LE als kredietbemiddelaar : |
Le Fonds prête aux particuliers les moyens financiers nécessaires ou | Leent het Fonds de nodige financiële middelen aan de particulieren of |
finance pour eux des mesures structurelles selon le principe du tiers | financiert voor hem structurele maatregelen volgens het derde |
investisseur. Ces opérations se font sur la base d'un dossier | investeerderprincipe. Dit gebeurt aan de hand van een individuele |
individuel qui est introduit par l'EL auprès du Fonds. L'EL justifie | dossier dat door de LE bij het Fonds wordt ingediend. De LE motiveert |
le montant demandé afin d'offrir la garantie qu'il n'y aura pas de | het gevraagde bedrag teneinde de garantie te bieden dat er geen |
discrimination entre les deux objectifs du Fonds ni au sein du groupe | discriminatie zal plaatsvinden tussen de beide doelstellingen van het |
cible. Les personnes morales ayant un objectif social peuvent | Fonds en binnen de doelgroep. Rechtspersonen met een sociale |
également emprunter des moyens au Fonds dans le cadre d'une | doelstelling kunnen eveneens bij het Fonds middelen ontlenen in het |
intervention dans le financement de mesures structurelles pour le | kader van de tussenkomst in de financiering van structurele |
groupe cible. Dans un tel dossier, l'EL peut ou non agir en tant | maatregelen voor de doelgroep. In een dergelijk dossier, kan de LE al |
qu'ESCO. Le montant minimum et maximum que l'EL peut négocier auprès | dan niet optreden als ESCO. Het minimum- en maximumbedrag dat de LE |
du Fonds sera déterminé compte tenu du nombre d'habitants et du | kan bemiddelen bij het Fonds zal bepaald worden, rekening houdend met |
pourcentage d'habitants faisant partie du groupe cible dans la ou les | het inwonersaantal en het percentage doelgroepbewoners van de gemeente |
communes sur le territoire de laquelle (desquelles) l'EL déploie ses | of gemeenten op wiens grondgebied de LE werkzaam is. De raad van |
activités. Le conseil d'administration du Fonds définira à cette fin | bestuur van het Fonds zal hiervoor criteria vastleggen. Het maximum |
des critères. Le montant maximum que l'EL peut négocier au profit d'un | bedrag dat de LE kan bemiddelen ten behoeve van een particulier kan |
particulier ne peut jamais dépasser 10.000 euros. Les montants | nooit hoger dan euro 10.000 euro. Hogere bedragen dienen uitdrukkelijk |
supérieurs doivent explicitement être accordés par le Fonds. | door het Fonds te worden toegestaan. |
L'entité locale comme intermédiaire de crédit est tenue de demander au | De LE als kredietbemiddelaar moet aan de particulier of rechtspersoon |
particulier et aux personnes morales sollicitant un contrat de crédit, | die om een kredietovereenkomst verzoekt, de juiste en volledige |
les renseignements exacts et complets qu'elle juge nécessaires afin | informatie vragen die hij noodzakelijk acht om hun financiële toestand |
d'apprécier leur situation financière et leurs facultés de | en hun terugbetalingsmogelijkheden te beoordelen en, in ieder geval, |
remboursement et, en tout état de cause, leurs engagements financiers | hun lopende financiële verbintenissen. Hij kan geen kredietaanvraag |
en cours. Elle ne peut introduire un contrat de crédit si, compte tenu | indienen voor een consument waarvoor hij, gelet op de inlichtingen |
des informations dont elle dispose ou devrait disposer, elle estime | waarover hij beschikt of zou moeten beschikken, van oordeel is dat de |
que le demandeur n'est pas à même de respecter les obligations | verzoeker duidelijk niet in staat zal zijn de verplichtingen |
découlant du contrat de crédit. | voortvloeiend uit de kredietovereenkomst, na te komen. |
Art. 10.Les moyens de fonctionnement du Fonds sont en premier lieu |
Art. 10.De werkingsmiddelen van het Fonds worden in de eerste plaats |
utilisés pour le fonctionnement central et en outre pour le support de | aangewend voor de centrale werking en daarnaast voor de ondersteuning |
l'entité locale. Ce support se fera sur la base de critères objectifs. | van de lokale entiteit. Deze ondersteuning zal gebeuren op basis van |
objectieve criteria. | |
Le Fonds assure le support pratique des EL en fournissant notamment | Het Fonds staat in voor de praktische ondersteuning van de LE door |
des manuels, des critères de qualité pour les investissements, des | onder meer te voorzien in handleidingen, kwaliteitscriteria voor de |
contrats-types, un site Internet et éventuellement des formations pour | investeringen, modelcontracten, website en eventueel vorming en |
le personnel des EL, compte tenu des instruments déjà disponibles à | opleiding voor het personeel van de LE, rekening houdend met de |
l'échelle régionale. | instrumenten die reeds beschikbaar zijn op regionaal vlak. |
Art. 11.Le contrat de collaboration visé à l'article 7 définit au |
Art. 11.De samenwerkingsovereenkomst, bedoeld in artikel 7, bepaalt |
moins ce qui suit : | minstens het volgende : |
- la qualité de l'EL, à savoir prêteur ou intermédiaire de crédit; | - de hoedanigheid van de LE, te weten kredietgever of kredietbemiddelaar; |
- la manière dont l'EL demande les moyens financiers auprès du Fonds; | - de wijze waarop de LE de financiële middelen aanvraagt bij het Fonds; |
- le montant maximal que l'EL peut emprunter auprès du Fonds ou | - het maximale bedrag dat de LE bij het Fonds kan ontlenen of waarvoor |
qu'elle peut négocier; | zij kan bemiddelen; |
- le montant qui est mis par le Fonds ou par le gouvernement régional | - het bedrag dat door het Fonds of de desbetreffende gewestregering |
concerné à la disposition de l'EL en vue d'assurer la présence au sein | aan de LE ter beschikking gesteld wordt met het oog op het verzekeren |
de l'EL de l'expérience et de la capacité critique nécessaires; | van de nodige expertise en kritische capaciteit binnen de LE; |
- les modalités du prêt des montants prêtés par le Fonds. Celles-ci | - de leningsmodaliteiten van de door het Fonds geleende bedragen. Zij |
doivent correspondre le plus possible aux projets réels de l'EL et de | dienen zo veel mogelijk overeen te stemmen met de reële projecten van |
ses clients; | de LE en haar cliënten; |
- la manière dont les moyens prêtés par le Fonds sont mis à la | - de wijze waarop de door het Fonds geleende middelen ter beschikking |
disposition de l'EL en tant que prêteur; | worden gesteld van de LE als kredietgever; |
- le(s) taux d'intérêt au(x)quel(s) les prêts seront octroyés : | - de rentevoet(en) tegen dewelke de leningen zullen worden toegestaan |
celui-ci/ ceux-ci peu(ven)t être différencié(s) en fonction du groupe | : deze kunnen verschillen in functie van de doelgroep; |
cible; - le rapport entre les prêts au groupe cible et les prêts accordés à | - de verhouding tussen de leningen aan de doelgroep en de leningen aan |
des particuliers ne faisant pas partie du groupe cible. Il convient à | de particulieren die niet tot de doelgroep behoren. Hiervoor moet |
cet égard de tenir compte du pourcentage d'habitants du territoire de | rekening gehouden worden met het percentage inwoners van het |
fonctionnement de l'EL qui font partie du groupe cible; | werkingsgebied van de LE dat binnen de doelgroep valt; |
- la manière dont le Fonds offre un support pratique à l'EL; | - de wijze waarop het Fonds praktische ondersteuning biedt aan de LE; |
- la manière dont l'EL surveillera les prêts qu'elle accorde ou | - de wijze waarop de LE zal toezien op de door haar toegestane of |
négocie, plus précisément la manière dont l'EL veillera à ce que les | bemiddelde leningen, meer bepaald de wijze waarop de LE erover zal |
moyens accordés soient utilisés le plus efficacement possible en | waken dat de toegekende middelen zo efficiënt mogelijk worden |
termes d'économie d'énergie; | aangewend op het vlak van energiebesparing; |
- la manière dont l'EL informera le Fonds des dossiers de prêt | - de wijze waarop de LE het Fonds informeert over de individuele |
individuels qu'elle accorde; | leningdossiers die zij toestaat; |
- la manière dont l'EL offrira le support nécessaire au particulier ou | - de wijze waarop de LE de nodige ondersteuning zal bieden aan de |
à la personne morale en ce qui concerne l'évaluation de | particulier of rechtspersoon m.b.t. de beoordeling van de investering |
l'investissement en termes d'économie d'énergie; | op het vlak van energiebesparing; |
- la manière dont l'EL, au cas où le particulier n'est pas | - de wijze waarop de LE, in het geval dat de particulier geen eigenaar |
propriétaire de l'habitation où l'investissement économiseur d'énergie | is van de woning waar de energiebesparende investering wordt voorzien, |
est prévu, engagera le propriétaire de l'habitation. Elle peut | de eigenaar van de woning zal engageren. Dit kan onder meer gebeuren |
notamment aspirer à un engagement financier du propriétaire dans | door te streven naar een financieel engagement van de eigenaar in de |
l'investissement et/ou à une réduction du loyer par le propriétaire | investering en/of een vermindering vanwege de eigenaar op het vlak van |
assortie d'un engagement relatif à la durée du contrat de bail et/ou à | de huurprijs en een engagement met betrekking tot de duur van de |
la prise en gestion sociale de l'habitation, le tout dans le but | huurovereenkomst en/of het in sociaal beheer nemen van de woning. Dit |
d'aboutir à une situation de « win-win » tant pour le locataire que | alles met de bedoeling te komen tot een « win-win situatie » voor |
pour le propriétaire. L'EL ne peut accorder ou négocier le prêt à un | zowel huurder als eigenaar. De LE kan de lening aan een particulier |
particulier faisant partie du groupe cible qu'après l'avis favorable | behorend tot de doelgroep enkel toestaan of bemiddelen na positief |
du C.P.A.S. ou du service de médiation de dettes agréé; | advies van het O.C.M.W. of de erkende schuldbemiddelingdienst. |
- la manière dont l'EL prévoira la possibilité de faire procéder à un | - de wijze waarop de LE zal voorzien in de mogelijkheid om een |
audit énergétique; | energie-audit te laten uitvoeren. |
- la manière dont le Fonds exercera sa compétence de contrôle telle | - de wijze waarop het Fonds zijn controlebevoegdheid, zoals bepaald in |
que définie à l'article 13. | artikel 13, zal vervullen. |
Art. 12.Le Fonds veille à ce que les contrats entre le Fonds/l'EL et |
Art. 12.Het Fonds ziet erop toe dat in de overeenkomsten tussen het |
le particulier prévoient une obligation pour ce dernier d'accepter un | Fonds/de LE en de particulier wordt voorzien in een verplichting van |
encadrement ou une gestion budgétaire de la part du C.P.A.S. de la | deze laatste om een budgetbegeleiding of -beheer te aanvaarden vanwege |
commune où le particulier a son domicile, ou de la part d'un autre | het O.C.M.W. van de gemeente waar de particulier zijn woonplaats |
service de médiation de dettes agréé, si un problème de remboursement | heeft, of vanwege een andere erkende schuldbemiddelingsdienst, indien |
se pose. | zich een probleem van terugbetaling stelt. |
Le Fonds aspire à un pourcentage de défaut de paiement le plus bas | Het Fonds beoogt een zo laag mogelijk percentage van wanbetalingen en |
possible et a pour objectif de ne pas dépasser les 3 % de défaut de | streeft er naar de 3 % wanbetalingen niet te overschrijden. In geen |
paiement. En aucun cas, le pourcentage de défaut de paiement ne peut excéder les 5 %. | geval mag het percentage wanbetalingen meer dan 5 % bedragen. |
Le Fonds ne peut procéder à la suspension ou à la quittance de | Het Fonds kan enkel overgaan tot opschorting of kwijtschelding van |
remboursement par l'EL ou le particulier qu'après que le dossier du | terugbetaling door de LE of de particulier nadat het dossier van de |
particulier en question a été repris dans une médiation de dette | particulier in kwestie is opgenomen in een formele schuldbemiddeling |
formelle et que l'EL a prouvé avoir consenti tous les efforts | en nadat de LE heeft aangetoond alle nodige inspanningen te hebben |
nécessaires en vue du remboursement par le particulier. | gedaan met het oog op de terugbetaling door de particulier. |
En cas de quittance donnée par le Fonds à l'EL, celle-ci ne dépassera | Ingeval van kwijtschelding door het Fonds aan de LE, mag deze nooit |
jamais 5 % du montant total emprunté par l'EL. | meer bedragen dan 5 % van het totale door de LE ontleende bedrag. |
Art. 13.Le Fonds exerce un contrôle sur l'EL en vue de l'accomplissement de sa mission légale et de la lutte contre les fraudes éventuelles. Cela peut notamment se faire en consultant des relevés de prêts individuels, par le biais de contrôles sur place, de comptes rendus périodiques,... Au moins une fois par an, l'EL fournit au Fonds un aperçu des prêts accordés ou négociés par elle ainsi que des interventions dans le cadre du principe du tiers investisseur. En cas de présomption de fraude, le Fonds utilisera tous les moyens possibles pour clarifier la situation et le cas échéant prendre les mesures nécessaires. Art. 13bis.Par dérogation à l'article 7, premier alinéa, le Fonds peut également conclure une convention de coopération avec des personnes morales, ou des personnes morales appartenant à une catégorie qui ont été désignées par décision d'un Gouvernement régional et qui a été notifiée au Fonds. La convention de coopération avec des personnes morales, mentionnées au premier alinéa, se limite aux dossiers concernant les habitations privées, faisant office de résidence principale et situées sur le territoire de la région concernée. La région peut poser des exigences complémentaires à la zone d'action géographique dans laquelle la personne morale concernée est active. Cette zone d'action géographique peut contenir aussi la zone d'action d'une ou plusieurs EL, sans que ceci ait une influence sur le contrat de collaboration du Fonds avec cette EL. 3. Principes d'exécution relatifs à la mission Conseil d'administration Art. 14.Le conseil d'administration est chargé de la gestion du Fonds conformément à l'objectif de la société. Le conseil d'administration dispose, sous la surveillance du commissaire du gouvernement, d'une autonomie de gestion totale pour réaliser ses objectifs le mieux possible. Il peut notamment mettre en place des constructions de cofinancement avec n'importe quelle institution financière agréée. Il peut utiliser des taux d'intérêts différentiés qui sont moins élevés pour le groupe cible prioritaire que pour les autres ayants-droit. Gestion administrative et délégation Art. 15.Du fait du présent contrat de gestion, le conseil d'administration peut confier à un tiers la gestion administrative du Fonds. Le conseil d'administration peut également confier à un tiers |
Art. 13.Het Fonds oefent controle uit op de LE met het oog op het vervullen van haar wettelijke opdracht en het tegengaan van eventuele fraude. Dit kan onder meer gebeuren door het opvragen van staten van individuele leningen, controle ter plaatse, periodieke rapportering,... Minstens eenmaal per jaar verstrekt de LE aan het Fonds een overzicht van de door haar toegestane of bemiddelde leningen en van de interventies onder de vorm van derde investeerderprincipe. In geval van vermoeden van fraude zal het Fonds alle mogelijke middelen aanwenden om duidelijkheid te scheppen in de situatie en desgevallend de nodige maatregelen nemen. Art. 13bis.In afwijking van artikel 7, eerste lid, kan het Fonds ook een samenwerkingsverband aangaan met rechtspersonen, of rechtspersonen behorend tot de categorieën die bij beslissing van een gewestregering worden aangewezen en waarvan de beslissing aan het Fonds wordt betekend. Het samenwerkingsverband met de rechtspersonen, vermeld in het eerste lid, beperkt zich tot dossiers aangaande privé-woningen, dienstig als hoofdverblijfplaats en gelegen op het grondgebied van het betrokken gewest. Het gewest kan bijkomende eisen stellen aan het geografische werkgebied waarin de betreffende rechtspersoon werkzaam is. Dit geografisch werkgebied kan ook het werkgebied van een of meer LE omvatten, zonder dat dit een invloed heeft op de samenwerkingsovereenkomst van het Fonds met deze LE. 3. Uitvoeringsprincipes met betrekking tot de opdracht Raad van bestuur Art. 14.De raad van bestuur is belast met het beheer van het Fonds overeenkomstig de doelstelling van de vennootschap. De raad van bestuur heeft, onder toezicht van de regeringscommissaris een totale beheersautonomie om zijn doelstellingen zo best mogelijk te bereiken. Hij mag onder meer constructies van cofinanciering opzetten met gelijk welke erkende financiële instelling. Hij kan gedifferentieerde rentevoeten gebruiken die lager zijn voor de prioritaire doelgroep dan voor de overige rechthebbenden Administratief beheer en delegatie Art. 15.Door dit beheerscontract kan de raad van bestuur het administratief beheer van het Fonds aan een derde toevertrouwen. De raad van bestuur kan evenzo elke opdracht of delegatie die hij voor de |
ou à un de ses membres toute mission ou délégation qu'il juge utile | ontwikkeling van het Fonds nuttig acht, ofwel aan derden ofwel aan één |
pour le développement du Fonds. Il décide des rémunérations liées à | van zijn leden toevertrouwen. Hij beslist over de vergoedingen |
ces délégations ou missions. | verbonden aan deze delegaties of opdrachten. |
Art. 16.§ 1er. L'Etat met à la disposition du Fonds les moyens |
Art. 16.§ 1. De Staat stelt aan het Fonds de middelen ter beschikking |
nécessaires à l'accomplissement de sa mission. | die nodig zijn om zijn opdracht te vervullen. |
Les moyens de fonctionnement nécessaires selon l'enveloppe des crédits | In de algemene uitgavenbegroting zullen jaarlijks binnen de |
disponibles seront inscrits annuellement au budget général des | beschikbare kredieten de nodige werkingsmiddelen ingeschreven worden |
dépenses afin de soutenir les activités du Fonds et des EL. | ter ondersteuning van de werking van zowel het Fonds als de LE's. |
L'Etat prend les intérêts à charge des emprunts ou des obligations | De Staat neemt de interesten ten laste van de leningen of obligaties |
visées à l'article 31, § 2 de la loi. L'émission est rendue | bedoeld in artikel 31, § 2 van de wet. De uitgifte wordt afhankelijk |
subordonnée à un accord préalable écrit du Ministre des Finances. | gesteld van een voorafgaand schriftelijk akkoord van de Minister van |
§ 2. Le Fonds est autorisé à reporter le solde éventuel des moyens de | Financiën. § 2. Het Fonds is gemachtigd een eventueel overschot op de |
fonctionnement aux exercices annuels suivants. | werkingsmiddelen over te dragen naar volgende werkjaren. |
Le conseil d'administration veillera à ce qu'un déficit financier soit | De raad van bestuur zal ervoor zorgen dat een financieel tekort in |
dans un premier temps imputé sur un éventuel excédent des moyens de | eerste instantie wordt aangerekend op een eventueel overschot op de |
fonctionnement, après que ce dernier a d'abord été utilisé pour le | werkingsmiddelen, nadat deze eerst én voor de centrale werking van het |
fonctionnement central du Fonds et le support des entités locales. | Fonds én voor de ondersteuning van de lokale entiteiten zijn aangewend |
L'opportunité d'une éventuelle augmentation de capital sera évaluée | geweest. Een eventuele kapitaalsverhoging zal worden geëvalueerd tussen de |
entre les membres compétents du gouvernement et le Fonds, après quoi | bevoegde Regeringsleden en het Fonds, waarna deze kapitaalsverhoging |
cette augmentation de capital sera soumise à l'approbation du Conseil | ter goedkeuring aan de Federale Ministerraad zal worden voorgelegd. |
des Ministres fédéral. | |
4. Compte rendu | 4. Verslaggeving |
Art. 17.Le conseil d'administration du Fonds doit présenter au moins |
Art. 17.De raad van bestuur van het Fonds moet minstens halfjaarlijks |
semestriellement un rapport aux ministres concernant l'exécution de sa | een verslag voorleggen aan de ministers, over de uitvoering van zijn |
mission compte tenu du présent contrat de gestion. | opdracht rekening houdend met voorliggend beheerscontract. |
Le conseil d'administration du Fonds présentera chaque trimestre au | De raad van bestuur van het Fonds zal ieder kwartaal een |
commissaire du gouvernement un état comptable, établi selon le schéma | boekhoudkundige staat, opgemaakt volgens het schema van de balans en |
du bilan et du compte de résultat. | de resultatenrekening, aan de regeringscommissaris voorleggen. |
5. Garantie | 5. Waarborgen |
Art. 18.§ 1er. Le Fonds peut conclure des conventions de coopération |
Art. 18.§ 1. Het Fonds kan samenwerkingsverbanden afsluiten met de |
avec des personnes morales ou des catégories de personnes morales, | |
mentionnées à l'article 13bis, si le gouvernement régional concerné | rechtspersonen of categorieën van rechtspersonen, vermeld in artikel |
offre, pour les prêts qu'elles accordent, une garantie de | |
remboursement à concurrence de 100 % des montants en principal, | 13bis, indien de betrokken gewestregering 100 % waarborg biedt van de |
terugbetaling van de hen toegekende leningen in hoofdsom, interesten | |
intérêts et autres frais. | en andere kosten. |
§ 2. La commune sur le territoire de laquelle l'EL intervient en | § 2. De gemeente(n) op wiens grondgebied de LE optreedt in de |
qualité de prêteur de crédit peut être sollicitée pour garantir les | hoedanigheid van kredietgever, kan worden verzocht de leningen die |
prêts qui sont accordés par le FRCE. Cette garantie vaut à concurrence | door het FRGE worden toegestaan, te waarborgen. Deze waarborg geldt |
de 95 % des montants en principal, intérêts et autres frais. Cette garantie peut également être accordée par la région où l'EL est active, mais la region peut poser des exigences supplémentaires à la zone géographique dans laquelle l'EL concernée est active. § 3. Le gouvernement régional peut garantir les emprunts qui sont autorisés par le FRCE après l'intervention d'une EL, qui agit en qualité d'intermédiaire de crédit. La garantie pour les prêts du FRCE visés au premier alinéa se limite à la perte effective en cours, après éviction de toutes les sûretés réelles et personnelles par le prêteur de crédit, et dont le FRCE dispose pour la couverture du prêt. | ten belope van 95 % van de bedragen voor hun hoofdsom, interesten en andere kosten. Deze borgstelling kan eveneens worden verleend door het gewest waarin de LE werkzaam is met dien verstande dat het gewest bijkomende eisen kan opleggen inzake het geografische werkgebied waarin de betreffende LE actief is. § 3. De gewestregering kan de leningen waarborgen die door het FRGE worden toegestaan na tussenkomst van een LE die optreedt in de hoedanigheid van kredietbemiddelaar. De waarborg voor de in het eerste lid bedoelde leningen van het FRGE, heeft enkel betrekking op het effectief uitstaand verlies, nadat alle zakelijke en persoonlijke zekerheden, waarover het FRGE beschikt ter dekking van de gewaarborgde leningen, door de leningverstrekker zijn uitgewonnen. |
§ 4. Les engagements relatifs à la garantie des prêts, visés aux §§ 1er | § 4. De onder toepassing van de waarborg gebrachte verbintenissen, |
à 2, sont réputés être exigibles au moment où l'emprunteur n'a pas | bedoeld in §§ 1 tot 2, worden geacht opeisbaar te zijn op het ogenblik |
procédé au paiement conformément aux dispositions du contrat de | dat de ontlener niet tot betaling is overgegaan conform de bepalingen |
crédit. | van de kredietovereenkomst. |
Les montants exigibles sont majorés du taux d'intérêt légal à compter | De opeisbare bedragen worden, te rekenen vanaf de datum van |
de la date d'exigibilité. | opeisbaarheid, verhoogd met de wettelijke rentevoet. |
6. Entrée en vigueur | 6. Inwerkingtreding |
Art. 19.Le présent contrat de gestion entre en vigueur à la date de |
Art. 19.Dit beheerscontract treedt in werking op de datum van de |
sa signature. | ondertekening ervan. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 6 juillet 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 6 juli 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
Le Ministre du Climat et de l'Energie, | De Minister van Klimaat en Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |