Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds Maribel Social" et en fixant ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds Sociale Maribel" en vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 AOUT 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 AUGUSTUS 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 29 avril 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1999, |
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en |
aides seniors, instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé | bejaardenhulp, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, |
"Fonds Maribel Social" et en fixant ses statuts (1) | genaamd "Fonds Sociale Maribel" en vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services des aides | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten voor |
familiales et des aides seniors; | gezins- en bejaardenhulp; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1999, |
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en |
aides seniors, instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé | bejaardenhulp, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, |
"Fonds Maribel Social" et en fixant ses statuts. | genaamd "Fonds Sociale Maribel" en vaststelling van zijn statuten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 août 2006. | Gegeven te Brussel, 5 augustus 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors | Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp |
Convention collective de travail du 29 avril 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1999 |
Institution d'un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds Maribel | Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds |
Social" et fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 2 | Sociale Maribel" en vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst |
décembre 1999 sous le numéro 53149/CO/318) | geregistreerd op 2 december 1999 onder het nummer 53149/CO/318) |
A. Institution | A. Oprichting |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing |
application de l'article 1er, alinéa 1er, 1° de la loi du 7 janvier | van artikel 1, alinea 1, 1° van de wet van 7 januari 1958 betreffende |
1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, la Commission | de fondsen voor bestaanszekerheid richt het Paritair Comité voor de |
paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors | diensten voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Vlaamse |
subventionnés par la Communauté flamande institue un fonds de sécurité | Gemeenschap een fonds voor bestaanszekerheid op, waarvan de statuten |
d'existence dont les statuts sont fixés ci-après. | hierna zijn vastgesteld. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en de |
employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission paritaire | werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de diensten |
pour les services des aides familiales et des aides seniors | voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Vlaamse |
subventionnés par la Communauté flamande. | Gemeenschap. |
Par "employeurs" on entend : les employeurs qui exercent leur activité | Onder "werkgevers" wordt verstaan : de werkgevers die hun voornaamste |
principale dans une des activités décrites à l'article 1er, 1° de | activiteit uitoefenen in een van de activiteiten omschreven in artikel |
l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à | 1, 1° van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende |
promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand et qui sont | maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de |
constitués en associations sans but lucratif ou en société à finalité | non-profitsector en die georganiseerd zijn als verenigingen zonder |
sociale dont les statuts stipulent que les associés ne recherchent | winstoogmerk of als vennootschap met een sociaal oogmerk waarvan de |
aucun bénéfice patrimonial. | statuten bepalen dat de vennoten geen vermogensvoordeel nastreven. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel féminin et masculin, tant | Onder "werknemers" wordt verstaan : het vrouwelijk en mannelijk |
ouvrier qu'employé, des services des aides familiales et des aides | werklieden- en bediendepersoneel van de diensten voor gezins- en |
seniors subventionnés par la Communauté flamande. | bejaardenhulp gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
effets à partir du 1er juillet 1999 et est conclue pour une durée | juli 1999 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
indéterminée. | |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties au plus tard le 31 | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd ten laatste op 31 |
décembre de chaque année avec effet à partir du 1er juillet de l'année | december van ieder jaar met uitwerking vanaf 1 juli van het |
suivante. | daaropvolgend jaar. |
La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, | De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende |
adressée au président de la Commission paritaire pour les services des | brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
aides familiales et des aides seniors subventionnés par la Communauté | diensten voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Vlaamse |
flamande. | Gemeenschap. |
Le président transmet une copie de la dénonciation à chacune des | De voorzitter laat een kopie van de opzegging aan iedere |
parties signataires ainsi qu'au Ministre de l'Emploi et du Travail | ondertekenende partij geworden alsook aan de Minister van |
ainsi qu'à l'Office national de Sécurité sociale. | Tewerkstelling en Arbeid alsook aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid. |
B. Statuts | B. Statuten |
CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social | HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel |
Art. 4.A partir du 1er juillet 1999, il est institué un fonds de |
Art. 4.Met ingang van 1 juli 1999 wordt een fonds voor |
sécurité d'existence, dénommé "Fonds Maribel Social", appelé ci-après | bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Fonds Sociale Maribel", hierna |
"le fonds". | "het fonds" genoemd. |
De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd op het federaal | |
Le siège social du fonds est établi au Ministère fédéral de l'Emploi | Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid - Dienst van de collectieve |
et du Travail - Service des relations collectives de travail à 1040 | arbeidsbetrekkingen te 1040 Brussel, Belliardstraat 51. |
Bruxelles, rue Belliard 51. | |
Le siège administratif du fonds est établi au siège social de la | De administratieve zetel van het fonds is gevestigd op de |
V.V.D.G., rue Saint-Jean 32-38, à 1000 Bruxelles. Ce siège peut être | maatschappelijke zetel van de V.V.D.G., Sint-Jansstraat 32-38, 1000 |
transféré ailleurs par décision unanime du conseil d'administration du | Brussel. Deze zetel kan bij unanieme beslissing van de raad van beheer |
fonds, prévu à l'article 12. Le conseil d'administration notifie sa | van het fonds, voorzien bij artikel 12, elders worden overgeplaatst. |
décision au président de la commission paritaire et au ministre | De raad van beheer betekent zijn beslissing aan de voorzitter van het |
fédéral de l'Emploi et du Travail. | paritair comité en aan de federale minister van Tewerkstelling en Arbeid. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doel |
Art. 5.Le fonds est institué par la présente convention en exécution |
Art. 5.Het fonds wordt opgericht door deze overeenkomst in uitvoering |
de l'article 35, § 5, 3e alinéa de la loi du 29 juin 1981 établissant | van artikel 35, § 5, 3e lid van de wet van 29 juni 1981 houdende |
les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs | algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers en heeft |
salariés et a comme unique objet la gestion de la somme mutualisée de | als enig doel het beheer van de gemutualiseerde som van de |
la réduction des cotisations visée à l'article 2 de l'arrêté royal du | bijdragevermindering bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit |
5 février 1997. | van 5 februari 1997. |
Le fonds est chargé, conformément aux dispositions prises en exécution | Het fonds is belast, overeenkomstig de bepalingen getroffen in |
de l'article 2, 4e alinéa de l'arrêté royal du 5 février 1997, de : | uitvoering van artikel 2, 4de lid van het koninklijk besluit van 5 |
1° la perception de la somme visée à l'alinéa 1er; | februari 1997 met : 1° het ontvangen van de som vermeld in lid 1; |
2° la reconnaissance et l'octroi de la somme de la réduction des | 2° het goedkeuren en toekennen van de som van de bijdragevermindering |
cotisations aux employeurs qui se sont engagés à fournir un effort | aan de werkgevers die zich hebben verbonden een extra inspanning te |
supplémentaire en matière d'emploi selon les accords et les modalités | leveren betreffende de tewerkstelling volgens de afspraken en de |
reprises dans et/ou en vertu de l'arrêté royal du 5 février 1997 et de | modaliteiten opgenomen in en/of krachtens het koninklijk besluit van 5 |
la convention collective de travail du 29 avril 1999 portant des | februari 1997 en de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1999 |
mesures visant à promouvoir l'emploi dans les services des aides | houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de |
familiales et des aides seniors subventionnés par la Communauté | tewerkstelling in de diensten voor gezins- en bejaardenhulp |
flamande. | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 6.Dans le cadre de l'objet défini à l'article 5, le fonds peut |
Art. 6.In het kader van het doel omschreven in artikel 5 kan het |
utiliser au maximum 0,5 p.c. de la somme de la réduction des | fonds maximaal 0,5 pct. van de som van de bijdragevermindering |
cotisations pour couvrir les frais administratifs et de personnel, en | gebruiken ter dekking van de administratieve en personeelskosten, en |
application de l'arrêté ministériel du 20 mai 1998 et de la convention | dit in toepassing van het ministerieel besluit van 20 mei 1998 en van |
collective de travail du 29 avril 1999. | de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1999. |
Art. 7.Le fonds est autorisé à conclure un contrat de gestion avec le |
Art. 7.Het fonds wordt toelating verleend een beheersovereenkomst te |
ministre fédéral de l'Emploi et du Travail. | sluiten met de federale minister van Tewerkstelling en Arbeid. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 8.Les moyens financiers du fonds consistent en la somme des |
Art. 8.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit de som van de |
réductions de cotisations visées à l'article 5, 1er alinéa de la | bijdrageverminderingen vermeld in artikel 5, eerste lid van deze |
présente convention, y compris les intérêts. | |
Art. 9.Pour autant que le réviseur, désigné en application de |
overeenkomst, met inbegrip van de renten. |
l'article 20 de la présente convention, est un réviseur d'entreprise | Art. 9.Voorzover de revisor, aangeduid bij toepassing van artikel 20 |
et que le fonds a conclu un contrat de gestion avec le ministre | van deze overeenkomst, een bedrijfsrevisor is en voorzover het fonds |
fédéral de l'Emploi et du Travail, les frais concernant l'intervention | een beheersovereenkomst gesloten heeft met de federale minister van |
Tewerkstelling en Arbeid, kunnen de kosten met betrekking tot de | |
du réviseur peuvent être imputés sur les intérêts visés à l'article 8 de la présente convention. | tussenkomst van de revisor aangerekend worden op de renten waarvan sprake in artikel 8 van deze overeenkomst. |
CHAPITRE IV. - Ayants droits, octroi | HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden, toekenning |
et paiement des réductions de cotisations | en betaling van de bijdrageverminderingen |
Art. 10.Les employeurs perçoivent les réductions de cotisations par |
Art. 10.De werkgevers ontvangen de bijdrageverminderingen door |
l'intermédiaire du fonds selon les modalités prévues par et/ou en | tussenkomst van het fonds volgens de modaliteiten voorzien door en/of |
vertu de l'arrêté royal du 5 février 1997 et par la convention | krachtens het koninklijk besluit van 5 februari 1997 en door de |
collective de travail du 29 avril 1999 portent des mesures visant à | collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1999 houdende maatregelen |
promouvoir l'emploi dans les services des aides familiales et des | met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de diensten |
aides seniors subventionnés par la Communauté flamande. | voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Vlaamse |
CHAPITRE V. - Conseil d'administration | Gemeenschap. HOOFDSTUK V. - Raad van beheer |
Art. 11.Le fonds est géré par un conseil d'administration composé |
Art. 11.Het fonds wordt beheerd door een paritair samengestelde raad |
paritairement des membres effectifs de la Commission paritaire pour | van beheer bestaande uit de effectieve leden van het Paritair Comité |
les services des aides familiales et des aides seniors. Les membres | voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp. De plaatsvervangende |
suppléants de la Commission paritaire pour les services des aides | leden van het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en |
familiales et des aides seniors peuvent siéger en tant que suppléants | bejaardenhulp kunnen zetelen als plaatsvervangers voor de effectieve |
pour les membres effectifs du conseil d'administration. | leden van de raad van beheer. |
Art. 12.Les membres du conseil d'administration sont désignés pour la |
Art. 12.De leden van de raad van beheer worden aangesteld voor |
même période que celle de leur mandat de membre de la commission | dezelfde periode als deze van hun mandaat van lid van het paritair |
paritaire. | comité. |
Le mandat de membre du conseil d'administration prend fin en cas de | Het mandaat van lid van de raad van beheer vervalt door het ontslag of |
démission ou de décès ou lorsque la durée du mandat est expirée ou | door overlijden of wanneer de duur van het mandaat is verstreken of |
lorsque l'organisation qui a présenté le membre demande son | wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen om zijn |
remplacement ou lorsque l'intéressé cesse de faire partie de | vervanging verzoekt of wanneer de betrokkene geen deel meer uitmaakt |
l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève, le cas | van de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het nieuw lid voltooit |
échéant, le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du | desgevallend het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden |
conseil d'administration sont renouvelables. | van de raad van beheer zijn hernieuwbaar. |
Art. 13.Les membres du conseil d'administration ne contractent aucune |
Art. 13.De leden van de raad van beheer verbinden zich niet |
obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le | persoonlijk bij de verbintenissen aangegaan door het fonds. |
fonds. Leur responsabilité se limite à l'exécution de leur mandat. | Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van hun |
Art. 14.Le conseil d'administration choisit chaque année un président |
mandaat. Art. 14.De raad van beheer kiest elk jaar een voorzitter en een |
et un vice-président parmi ses membres, issus alternativement de la | ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de |
délégation des travailleurs et de la délégation des employeurs. Le | werknemersafvaardiging en de werkgeversafvaardiging. De voorzitter en |
président et le vice-président proviennent toujours d'une délégation différente. | de ondervoorzitter zijn steeds uit een verschillende afvaardiging. |
Art. 15.Le conseil d'administration dispose des pouvoirs les plus |
Art. 15.De raad van beheer beschikt over de meest uitgebreide |
étendus pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites | bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen |
fixées par et/ou en vertu de la loi du 7 janvier 1958, des présents | de limieten gesteld door en/of krachtens de wet van 7 januari 1958, |
statuts et de l'arrêté royal du 5 février 1997. | deze statuten en het koninklijk besluit van 5 februari 1997. |
Sauf décision contraire du conseil d'administration, ce dernier | Tenzij andersluidende beslissing van de raad van beheer treedt deze |
intervient en tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du | laatste in al zijn handelingen op en handelt hij in rechte via de |
président et du vice-président agissant conjointement, chacun étant | voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend |
remplacé le cas échéant par un membre du conseil désigné à cet effet | vervangen door een lid van de raad daartoe door de raad aangesteld. |
par le conseil. | |
Le conseil d'administration a notamment pour missions : | De raad van beheer heeft onder meer als opdrachten : |
1° d'octroyer la somme de la réduction des cotisations conformément | 1° het toekennen van de som van de bijdragevermindering overeenkomstig |
aux dispositions de l'article 5, 2ème alinéa de la présente convention | de bepalingen van artikel 5, 2e lid van deze overeenkomst en het |
et le suivi de l'octroi de la somme; | opvolgen van de toekenning van de som; |
2° de prendre toutes les mesures nécessaires pour l'exécution des | 2° alle nodige maatregelen te treffen voor de uitvoering van de |
dispositions de l'arrêté royal du 5 février 1997 et de ses arrêtés | bepalingen van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 en van zijn |
d'exécution; | uitvoeringsbesluiten; |
3° de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel | 3° over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het |
du fonds; | personeel van het fonds; |
4° d'exercer le contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires | 4° controle uit te oefenen en alle nodige maatregelen te treffen voor |
pour l'exécution des présents statuts; | de uitvoering van deze statuten; |
5° de fixer les frais d'administration; | 5° de administratiekosten vast te stellen; |
6° de transmettre chaque année en juin un rapport écrit sur | 6° tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te |
l'exécution de sa mission à la commission paritaire; | maken aan het paritair comité over de vervulling van zijn opdachten; |
7° de transmettre aux instances compétentes les rapports prévus en | 7° de bevoegde instanties de verslagen over te maken voorzien |
vertu de et/ou par l'arrêté royal du 5 février 1997 selon les modalités convenues au sein du secteur. Art. 16.le conseil d'administration se réunit au moins deux fois par an. Le conseil se réunit soit sur convocation du président agissant d'office, soit à la demande de la moitié au moins de ses membres, soit à la demande d'une des organisations représentées en son sein. Les convocations mentionnent l'ordre du jour. Les procès-verbaux de la réunion sont rédigés par le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. |
krachtens en/of door het koninklijk besluit van 5 februari 1997 volgens de modaliteiten overeengekomen binnen de sector. Art. 16.De raad van beheer vergadert minstens tweemaal per jaar. De raad vergadert hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft van zijn leden, hetzij op vraag van een der in zijn schoot vertegenwoordigde organisaties. De uitnodigingen bevatten de dagorde. De notulen van de vergadering worden opgemaakt door de secretaris aangeduid door de raad van beheer en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. |
Art. 17.Le conseil d'administration ne peut se réunir valablement et |
Art. 17.De raad van beheer kan slechts geldig vergaderen en beslissen |
délibérer que si au moins la moitié des membres de la délégation des | indien minstens de helft van de leden van de werknemersafvaardiging en |
travailleurs et la moitié des membres de la délégation des employeurs | de helft van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. |
est présente. Art. 18.Sauf dispositions contraires prévues par le règlement d'ordre |
Art. 18.Behoudens andersluidende bepalingen in het huishoudelijk |
intérieur établi par le conseil d'administration et approuvé à | reglement opgesteld door de raad van beheer en goedgekeurd bij |
l'unanimité, les décisions sont prises à l'unanimité des voix. | unanimiteit, worden de beslissingen getroffen bij eenparigheid van stemmen. |
CHAPITRE VII. - Le comité de gestion | HOOFDSTUK VII. - Het beheerscomité |
Art. 19.Aux termes de l'article 15 des statuts, le conseil |
Art. 19.Luidens artikel 15 van de statuten heeft de raad van beheer |
d'administration a les pouvoirs les plus étendus concernant la gestion | de meest uitgebreide bevoegdheden betreffende het beheer en de |
et l'administration du fonds. | administratie van het fonds. |
Le conseil d'administration peut constituer un comité de gestion, | De raad van beheer kan een paritair samengesteld beheerscomité |
composé paritairement, et il décide quelles compétences sont cédées au | samenstellen en beslist welke bevoegdheden worden overgedragen aan het |
comité de gestion. | beheerscomité. |
CHAPITRE VIII. - Contrôle | HOOFDSTUK VIII. - Controle |
Art. 20.Conformément aux dispositions de l'article 12 de la loi du 7 |
Art. 20.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 12 van de wet van 7 |
janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, la | januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het |
commission paritaire désigne en qualité de réviseur un réviseur | paritair comité in de hoedanigheid van revisor een bedrijfsrevisor aan |
d'entreprises en vue du contrôle de la gestion du fonds. | ter controle van het beheer van het fonds. |
Celui-ci doit, au moins une fois par an, faire rapport à la commission | Deze moet minstens eenmaal per jaar verslag uitbrengen bij het |
paritaire. En outre, il informe régulièrement le conseil | paritair comité. Bovendien licht hij de raad van beheer regelmatig in |
d'administration des résultats de ses investigations et fait les | over de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die |
recommandations qu'il juge utiles. | hij nodig acht. |
CHAPITRE IX. - Bilan et comptes | HOOFDSTUK IX. - Balans en rekeningen |
Art. 21.Chaque année, le bilan et les comptes de l'exercice écoulé |
Art. 21.Elk jaar worden op 31 december de balans en de rekeningen van |
sont clôturés au 31 décembre et une première fois au 31 décembre 2000. | het verlopen dienstjaar afgesloten en een eerste maal op 31 december 2000. |
CHAPITRE X. - Dissolution et liquidation | HOOFDSTUK X. - Ontbinding en vereffening |
Art. 22.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. |
Art. 22.Het fonds is opgericht voor een onbepaalde duur. |
Art. 23.Il est dissous par la commission paritaire selon les |
Art. 23.Het wordt ontbonden volgens de modaliteiten opgenomen in |
modalités reprises à l'article 3 de la présente convention. | artikel 3 van deze overeenkomst door het paritair comité. |
Art. 24.Après le paiement du passif, les biens et les valeurs du |
Art. 24.Na de betaling van het passief worden de goederen en de |
fonds sont transférés au fonds pour l'emploi pour le secteur non | waarden van het fonds overgeheveld naar het tewerkstellingsfonds voor |
marchand visé à l'article 7 de l'arrêté ministériel du 20 mai 1998. | de non-profitsector bedoeld in artikel 7 van het ministerieel besluit |
La commission paritaire désigne les liquidateurs parmi les membres du | van 20 mei 1998. Het paritair comité duidt de vereffenaars aan onder de leden van de |
conseil d'administration du fonds. | raad van beheer van het fonds. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 août 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |