Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 septembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, modifiant la convention collective de travail du 13 mai 1997 relative à la coordination des conventions collectives de travail concernant la sécurité d'emploi, l'introduction de technologies nouvelles et l'emploi | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997 betreffende de coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de werkzekerheid, de invoering van nieuwe technologieën en de tewerkstelling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 septembre 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2005, |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, |
confection, modifiant la convention collective de travail du 13 mai | tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997 |
1997 relative à la coordination des conventions collectives de travail | betreffende de coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten |
concernant la sécurité d'emploi, l'introduction de technologies | betreffende de werkzekerheid, de invoering van nieuwe technologieën en |
nouvelles et l'emploi (1) | de tewerkstelling (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail du 13 mai 1997, conclue au sein | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten |
de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, |
confection, relative à la coordination des conventions collectives de | betreffende de coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail concernant la sécurité d'emploi, l'introduction de | betreffende de werkzekerheid, de invoering van nieuwe technologieën en |
technologies nouvelles et l'emploi, rendue obligatoire par arrêté | de tewerkstelling, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
royal du 11 octobre 1999, notamment les articles 7 et 8; | besluit van 11 oktober 1999, inzonderheid op artikelen 7 en 8; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en |
l'habillement et de la confection; | confectiebedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 septembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2005, |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, |
confection, modifiant la convention collective de travail du 13 mai | tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997 |
1997 relative à la coordination des conventions collectives de travail | betreffende de coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten |
concernant la sécurité d'emploi, l'introduction de technologies | betreffende de werkzekerheid, de invoering van nieuwe technologieën en |
nouvelles et l'emploi. | de tewerkstelling. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2006. | Gegeven te Brussel, 4 juli 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staasblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 11 octobre 1999, Moniteur belge du 18 décembre 1999. | Koninklijk besluit van 11 oktober 1999, Belgisch Staatsblad van 18 |
december 1999. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf |
confection Convention collective de travail du 19 septembre 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2005 |
Modification de la convention collective de travail du 13 mai 1997 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997 |
relative à la coordination des conventions collectives de travail | betreffende de coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten |
concernant la sécurité d'emploi, l'introduction de technologies | betreffende de werkzekerheid, de invoering van nieuwe technologieën en |
nouvelles et l'emploi (Convention enregistrée le 22 décembre 2005 sous | de tewerkstelling (Overeenkomst geregistreerd op 22 december 2005 |
le numéro 77833/CO/109) | onder het nummer 77833/CO/109) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie | de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
de l'habillement et de la confection et aux ouvriers et ouvrières | kleding- en confectiebedrijf en op de werklieden en werksters die zij |
qu'ils occupent. | tewerkstellen. |
Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er mai 2005 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2006. Elle | mei 2005 en houdt op van kracht te zin op 31 december 2006. Zij wordt |
est reconduite d'année en année, si avant son échéance annuelle, elle | van jaar tot jaar verlengd, indien zij vóór haar jaarlijkse vervaldag |
n'est pas dénoncée par l'une des parties contractantes. La | niet door één van de contracterende partijen wordt opgezegd. Deze |
dénonciation est notifiée par lettre recommandée au président de la | opzegging wordt bij aangetekende brief aan de voorzitter van het |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection. | Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf betekend. |
Art. 3.§ 1er. L'article 7 de la convention collective de travail du |
Art. 3.§ 1. Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 |
13 mai 1997 coordonnant les conventions collectives de travail | mei 1997 tot coördinatie van e collectieve arbeidsovereenkomsten |
concernant la sécurité d'emploi, l'introduction de technologies | betreffende de werkzekerheid, de invoering van nieuwe technologieën en |
nouvelles et l'emploi est remplacé par les dispositions suivantes : | de tewerkstelling wordt vervangen door de volgende bepalingen : |
« S'il s'avère que le manque de travail est un problème structurel qui | « Indien blijkt dat het gebrek aan werk een structureel probleem is, |
ne peut être résolu par une redistribution temporaire du travail, la | dat niet kan verholpen worden door een tijdelijk arbeidsherverdeling, |
procédure suivante est d'application. Les entreprises qui procèdent à | is de volgende procedure van toepassing. De ondernemingen die overgaan |
des licenciements pour causes de problèmes structurels (motifs | tot ontslag wegens een structureel probleem (economische redenen, |
économiques, réorganisation, etc...) sont tenues de se concerter | reorganisatie,...) dienen hierover voorafgaandelijk overleg te plegen |
préalablement avec le conseil d'entreprise ou, à défaut de conseil | met de ondernemingsraad, bij ontstentenis van deze met de |
d'entreprise, avec la délégation syndicale ou, à défaut de délégation | vakbondsafvaardiging, bij ontstentenis van deze met de plaatselijke |
syndicale, avec les délégués locaux des organisations syndicales | |
représentées au sein de la Commission paritaire de l'industrie de | afgevaardigden van de in het Paritair Comité voor het kleding- en |
l'habillement et de la confection. La concertation visée doit avoir | confectiebedrijf vertegenwoordigde syndicale organisaties. Het |
lieu avant de parvenir à une décision. Cette concertation comprend | bedoelde overleg dient plaats te vinden alvorens tot een beslissing te |
aussi bien la diffusion d'informations que la discussion avec | komen. Dit overleg houdt zowel het verstrekken van informatie in als |
l'instance de concertation concernée. Les informations doivent servir | het bespreken met de betrokken overleginstantie. De informatie dient |
à ce que la concertation puisse s'effectuer en toute connaissance de | er toe te leiden dat het overleg kan gebeuren met kennis van zaken. |
cause. La concertation peut de cette façon traiter sur les motifs des | Het overleg kan op deze wijze handelen over de grond van de geplande |
licenciements prévus en vue d'éviter ou de limiter d'éventuels | afdankingen met het oog op het vermijden of beperken van eventuele |
congédiements. ». | afdankingen. ». |
§ 2. Le quatrième alinéa de l'article 8 de la même convention | § 2. De vierde alinea van artikel 8 van dezelfde collectieve |
collective de travail est remplacé par les dispositions suivantes : | arbeidsovereenkomst wordt vervangen door de volgende bepalingen : |
« Ce n'est qu'après avoir observé une période minimale de 14 jours | « Slechts mits in acht neming van een minimum periode van 14 |
calendrier à l'issue de cet avertissement préalable que l'employeur | kalenderdagen na deze voorafgaandelijke verwittiging kan de werkgever |
peut procéder au licenciement. Au moment du renvoi, la délégation | overgaan tot ontslag. Op het ogenblik van het ontslag dient andermaal |
syndicale doit une nouvelle fois être tenue au courant par écrit. ». | de syndicale afvaardiging hiervan schriftelijk in kennis gesteld. ». |
§ 3. Dans la même convention collective de travail, un nouveau chapitre avant l'article 12 est rédigé comme suit : | § 3. In dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt een artikel 12 toegevoegd, voorafgegaan door de benaming van een nieuwe afdeling als volgt : |
« VI. Exécution des obligations | « VI. Uitvoering van de verplichtingen |
Art. 12.Si un employeur ne respecte pas les procédures prévues dans |
Art. 12.Indien een werkgever de in deze collectieve |
cette convention collective de travail, chaque travailleur concerné ou | arbeidsovereenkomst voorziene procedures niet respecteert kan elke |
l'employeur lui-même peut introduire une demande de médiation auprès | betrokken werknemer of de werkgever zelf een vraag tot bemiddeling |
du président de la commission paritaire. Le président de la commission | indienen bij de voorzitter van het paritair comité. De voorzitter van |
paritaire se prononcera, après enquête, sur le bien fondé de la | het paritair comité zal zich, na onderzoek, over de grond van de vraag |
demande en vue de parvenir à un arrangement à l'amiable. Le | uitspreken met als doel te komen tot een minnelijke schikking. De |
dédommagement s'élève à 500 EUR maximum et sera payé au travailleur | schadeloosstelling bedraagt maximaal 500 EUR en wordt betaald aan de |
concerné. » . | betrokken werknemer. ». |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |