Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation, relative à la formation professionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven, betreffende de beroepsopleiding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 FEVRIER 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 FEBRUARI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 septembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september |
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises | 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
d'alimentation, relative à la formation professionnelle (1) | levensmiddelenbedrijven, betreffende de beroepsopleiding (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les moyennes | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
entreprises d'alimentation; | levensmiddelenbedrijven; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023, |
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises | gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
d'alimentation, relative à la formation professionnelle. | levensmiddelenbedrijven, betreffende de beroepsopleiding. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 février 2024. | Gegeven te Brussel, 4 februari 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation | Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven |
Convention collective de travail du 28 septembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023 |
Formation professionnelle (Convention enregistrée le 16 octobre 2023 | Beroepsopleiding (Overeenkomst geregistreerd op 16 oktober 2023 onder |
sous le numéro 183074/CO/202.01) | het nummer 183074/CO/202.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises | op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les moyennes | onder het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
entreprises d'alimentation. | levensmiddelenbedrijven. |
§ 2. On entend par "employés" : les employés et les employées. | § 2. Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
CHAPITRE II. - Formation professionnelle | bedienden. HOOFDSTUK II. - Beroepsopleiding |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
exécution du "Chapitre 12. - Investir dans la formation" de la loi du | van "Hoofdstuk 12. - Investeren in opleiding" van de wet van 3 oktober |
3 octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail, | 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen, hierna genoemd "wet op de |
ci-après dénommée "loi sur le Deal pour l'Emploi". | Arbeidsdeal". |
Les dispositions de ce chapitre 12 sont entièrement applicables aux | De bepalingen van dit hoofdstuk 12 zijn volledig van toepassing op |
entreprises du secteur et à leurs travailleurs. | bedrijven in de sector en hun werknemers. |
1. Nombre de jours et trajectoire de croissance | 1. Aantal dagen en groeipad |
Art. 3.L'employeur a l'obligation de proposer aux travailleurs de |
Art. 3.De werkgever is verplicht om de werknemers van het bedrijf een |
l'entreprise un nombre de jours de formation individuels selon la | aantal individuele opleidingsdagen aan te bieden op basis van het |
trajectoire de croissance suivante. | volgende groeipad. |
§ 1er. Les entreprises occupant moins de 10 travailleurs, à calculer | § 1. Ondernemingen met minder dan 10 werknemers, te berekenen volgens |
conformément à l'article 50, § 2 de la loi sur le Deal pour l'Emploi, | artikel 50, § 2 van de wet op Arbeidsdeal, zijn uitgesloten van het |
sont exclues du champ d'application de cette convention. | toepassingsgebied van deze overeenkomst. |
§ 2. Dans les entreprises occupant au moins 10 et moins de 20 | § 2. In bedrijven met minstens 10 en minder dan 20 werknemers is de |
travailleurs, l'employeur a l'obligation de proposer 1 jour de | werkgever verplicht om gemiddeld 1 dag individuele opleiding per jaar |
formation individuel en moyenne par an pour un employé à temps plein. | aan te bieden voor een voltijdse bediende. |
§ 3. Dans les entreprises occupant au moins 20 travailleurs, la | § 3. Voor bedrijven met ten minste 20 werknemers geldt vanaf 1 januari |
trajectoire de croissance suivante s'applique à partir du 1er janvier 2024 : | 2024 het volgende groeipad : |
- 3 jours de formation individuels par an pour un employé à temps | - 3 individuele opleidingsdagen per jaar voor een voltijds bediende |
plein à partir du 1er janvier 2024; | vanaf 1 januari 2024; |
- 4 jours de formation individuels par an pour un employé à temps | - 4 individuele opleidingsdagen per jaar voor een voltijds bediende |
plein à partir du 1er janvier 2026; | vanaf 1 januari 2026; |
- 5 jours de formation individuels par an pour un employé à temps | - 5 individuele opleidingsdagen per jaar voor een voltijds bediende |
plein à partir du 1er janvier 2028. | vanaf 1 januari 2028. |
§ 4. Pour les employés qui ne sont pas occupés à temps plein et/ou qui | § 4. Voor bedienden die niet voltijds tewerkgesteld worden en/of niet |
ne sont pas liés par un contrat de travail pendant toute l'année | voor het hele kalenderjaar aan een arbeidsovereenkomst gebonden zijn, |
civile, le droit à la formation est déterminé conformément à l'article | wordt het recht op opleiding bepaald in overeenstemming met artikel |
50, § 3 de la loi sur le Deal pour l'Emploi : | 50, § 3 van de wet op Arbeidsdeal : |
Le nombre de jours de formation est déterminé sur la base de la | Het aantal opleidingsdagen wordt bepaald op basis van de volgende |
formule suivante : A x B x C où : | formule : A x B x C waar : |
- "A" correspond au nombre de jours de formation octroyés au sein de | - "A" overeenkomt met het aantal in de schoot van de onderneming |
l'entreprise pour un travailleur occupé à temps plein; | toegekende opleidingsdagen voor een voltijds tewerkgestelde werknemer; |
- "B" correspond au régime de travail du travailleur par rapport à un | - "B" overeenkomt met het arbeidsregime van de werknemer in verhouding |
régime temps plein; | tot een voltijds arbeidsregime; |
- "C" correspond au nombre de mois divisé par douze pendant lesquels | - "C" overeenkomt met het aantal maanden gedeeld door twaalf, |
le travailleur a été occupé au sein de l'entreprise. | gedurende dewelke de werknemer werd tewerkgesteld in de schoot van de onderneming. |
Tout mois entamé est considéré comme un mois presté complètement. | Elke begonnen maand wordt beschouwd als een volledig gepresteerde maand. |
§ 5. A la fin de l'année, le solde des jours de formation est | § 5. Het saldo aan opleidingsdagen wordt op het einde van het jaar |
transféré à l'année suivante. | overgedragen naar het daaropvolgende jaar. |
L'objectif est qu'au terme de chaque période de 5 ans, ou avant la fin | Het doel is dat op het einde van elke 5 jaar, of vóór het einde van de |
du contrat de travail si celui-ci prend fin avant que la période | arbeidsovereenkomst indien die eindigt voordat de voormelde periode |
précitée de 5 ans soit écoulée, l'employé à temps plein se voit | van 5 jaar afloopt, aan de voltijdse bediende gemiddeld minimum het |
proposer en moyenne le nombre minimum de jours de formation par an en | aantal opleidingsdagen per jaar overeenkomstig het groeipad zoals |
fonction de la trajectoire de croissance comme définie dans l'article | |
3, § 3, 2ème alinéa de cette convention collective de travail. | bepaald in artikel 3, § 3, 2de lid van deze collectieve |
arbeidsovereenkomst werd aangeboden. | |
A la fin de la période de 5 ans susmentionnée, le solde du crédit de | Op het einde van de voormelde periode van 5 jaar wordt het saldo van |
formation disponible est remis à zéro. | het beschikbare opleidingskrediet op nul gezet. |
2. Définitions | 2. Definities |
Art. 4.Pour l'application du droit individuel à la formation les |
Art. 4.Voor de invulling van het individuele opleidingsrecht worden |
termes "formation formelle" et "formation informelle" sont définis | de begrippen "formele opleiding" en "informele opleiding" gedefinieerd |
conformément à l'article 50, § 1er, a) et b) de la loi sur le Deal | overeenkomstig artikel 50, § 1, a) en b) van de wet op de Arbeidsdeal |
pour l'Emploi : | : |
a) formation formelle : les cours et stages conçus par des formateurs | a) formele opleiding : door lesgevers of sprekers ontwikkelde |
ou des orateurs. Ces formations sont caractérisées par un haut degré | cursussen en stages. Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge |
d'organisation du formateur ou de l'institution de formation. Elles se | graad van organisatie van de opleider of opleidingsinstelling. Ze gaan |
déroulent dans un lieu nettement séparé du lieu de travail. Ces | door op een plaats die duidelijk van de werkplek gescheiden is. Ze |
formations s'adressent à un groupe d'apprenants. Ces formations | richten zich tot een groep leerlingen. Die opleidingen kunnen |
peuvent être conçues et gérées par l'entreprise elle-même ou par un | ontwikkeld en beheerd worden door de onderneming zelf of door een |
organisme extérieur à l'entreprise; | extern organisme; |
b) formation informelle : les activités de formation, autres que | b) informele opleiding : de opleidingsactiviteiten, andere dan deze |
celles visées sous a), et qui sont en relation directe avec le | |
travail. Ces formations sont caractérisées par un haut degré | bedoeld onder a) die rechtstreeks betrekking hebben op het werk. Deze |
d'auto-organisation par l'apprenant individuel ou par un groupe | opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van zelforganisatie |
d'apprenants en ce qui concerne l'horaire, le lieu et le contenu, un | door de individuele leerling of door een groep leerlingen met |
contenu déterminé en fonction des besoins individuels de l'apprenant | betrekking tot de tijd, de plaats en de inhoud, een inhoud die gekozen |
sur le lieu de travail et avec un lien direct avec le travail et avec | wordt volgens de individuele behoeften van de leerling op de werkplek, |
le lieu de travail, en ce compris la participation à des conférences | en met een rechtstreeks verband met het werk en de werkplek, met |
ou à des foires dans un but d'apprentissage. | inbegrip van deelname aan conferenties of beurzen voor leerdoeleinden. |
3. Communication aux travailleurs | 3. Communicatie naar de werknemers |
Art. 5.§ 1er. A la demande de l'employé, l'employeur l'informera du |
Art. 5.§ 1. Op vraag van de bediende brengt de werkgever de bediende |
solde du crédit de formation. | op de hoogte van het saldo van het opleidingskrediet. |
§ 2. Les partenaires sociaux signataires de cette convention | § 2. De sociale partners die deze collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail s'engagent à informer leurs membres quant au | hebben ondertekend, verbinden zich ertoe hun leden te informeren over |
contenu de cette convention, et quant aux nouvelles obligations et | de inhoud van deze overeenkomst en de nieuwe verplichtingen en rechten |
droits qu'elle crée. | die eruit voortvloeien. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
au 1er janvier 2024 et est conclue à durée indéterminée. | januari 2024 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être revue ou dénoncée à la demande de la partie la plus | Zij kan worden herzien of opgezegd op verzoek van de meest gerede |
diligente moyennant un préavis de trois mois, adressé par lettre | partij, mits een opzeggingstermijn van drie maanden, gericht bij een |
recommandée à la poste au président de la Sous-commission paritaire | ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair |
pour les moyennes entreprises d'alimentation. | Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven. |
Art. 7.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 février 2024. Le Ministre du Travail, |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 februari 2024. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |