← Retour vers "Arrêté royal mettant en oeuvre l'évolution des structures de contrôle du secteur financier. - Addendum "
Arrêté royal mettant en oeuvre l'évolution des structures de contrôle du secteur financier. - Addendum | Koninklijk besluit betreffende de evolutie van de toezichtsarchitectuur voor de financiële sector. - Addendum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES, SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN, FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE, |
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR, SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN, FEDERALE OVERHEIDSDIENST |
P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, | ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST |
TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 MARS 2011. - Arrêté royal mettant en oeuvre l'évolution des | 3 MAART 2011. - Koninklijk besluit betreffende de evolutie van de |
structures de contrôle du secteur financier. - Addendum | toezichtsarchitectuur voor de financiële sector. - Addendum |
AVIS 49.120/2 DU 20 JANVIER 2011 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU | ADVIES 49.120/2 VAN 20 JANUARI 2011 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, le 23 décembre 2010, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "mettant en oeuvre l'évolution des structures de contrôle du secteur financier", a donné l'avis suivant : Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la | De Raad van State, afdeling Wetgeving, tweede kamer, op 23 december 2010 door de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit "betreffende de evolutie van de toezichtsarchitectuur voor de financiële sector", heeft het volgende advies gegeven : Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte |
compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas | bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen |
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement | kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de |
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité | regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het |
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires | vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. Observation préalable De nombreuses dispositions du projet n'apportent aucune modification de fond aux lois que le projet vise à modifier, mais se bornent à y apporter les modifications requises par les transferts de compétences de la Commission bancaire, financière et des assurances à la Banque | zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Voorafgaande opmerking Tal van bepalingen van het ontwerp brengen geen enkele inhoudelijke wijziging aan in de wetten welke het ontwerp beoogt te wijzigen, maar beperken zich ertoe er de wijzigingen in aan te brengen die nodig zijn door de overdracht van bevoegdheden van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen aan de Nationale Bank van België, die |
Nationale de Belgique, découlant de la loi du 2 juillet 2010 modifiant | voortvloeit uit de wet van 2 juli 2010 tot wijziging van de wet van 2 |
la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier | augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en |
et aux services financiers, ainsi que la loi du 22 février 1998 fixant | financiële diensten en van de wet van 22 februari 1998 tot bepaling |
le statut organique de la Banque Nationale de Belgique, et portant des | van het organiek statuut van de Nationale Bank van België, en houdende |
dispositions diverses. | diverse bepalingen. |
Une grande partie des dispositions en projet sont identiques, ou | Een groot deel van de ontworpen bepalingen is identiek, of |
quasi-identiques, à des dispositions qui existent déjà dans d'autres | quasi-identiek, aan bepalingen die reeds in andere wetten bestaan. Uit |
lois. Il apparaît, aussi des réponses fournies par le délégué du | de door de gemachtigde van de Minister verstrekte antwoorden en uit |
ministre, de même que du rapport au Roi, que de nombreuses | het verslag aan de Koning blijkt dat tal van bepalingen de omzetting |
dispositions assurent la transposition de directives européennes qui | regelen van Europese richtlijnen waarover de Raad van State ook advies |
ont également fait l'objet d'avis du Conseil d'Etat. | heeft gegeven. |
Il est dès lors renvoyé, moyennant les adaptations nécessaires, aux | Er wordt dan ook, mutatis mutandis, verwezen naar de adviezen die |
avis qui ont été rendus sur les diverses lois que l'arrêté en projet | verstrekt zijn over de verschillende wetten die het ontworpen besluit |
vise à modifier (1). | beoogt te wijzigen (1). |
Compte tenu de cette particularité du projet soumis pour examen, du | Rekening houdend met deze bijzonderheid van het voorliggende ontwerp, |
grand nombre d'articles que celui-ci comporte, et du bref délai dans | met het grote aantal artikelen dat dit bevat, en met de korte termijn |
lequel l'avis est demandé (2) la section de législation ne formule | waarin het advies wordt gevraagd (2), formuleert de afdeling Wetgeving |
aucune observation sur les vingt premiers chapitres. | geen enkele opmerking over de eerste twintig hoofdstukken. |
Observations générales | Algemene opmerkingen |
I. Information des destinataires de la règle | I. Informatie ten behoeve van de adressaten van de regel |
1. La loi du 2 juillet 2010 précitée a instauré un système de contrôle | 1. De voornoemde wet van 2 juli 2010 heeft een bipolair systeem van |
bipolaire du secteur financier, dans lequel la Banque Nationale de | controle van de financiële sector ingesteld, waarin de Nationale Bank |
Belgique (ci-après la Banque) est appelée à exercer le contrôle | van België (hierna genoemd de Bank) de prudentiële en systeemcontrole |
systémique et prudentiel de différents types d'établissements | van de verschillende soorten financiële instellingen moet uitoefenen, |
financiers, de manière à assurer la stabilité macro- et | om zodoende de macro- en micro-economische stabiliteit van het |
microéconomique du système financier, tandis que la Commission | financieel stelsel te verzekeren, terwijl de Commissie voor het Bank-, |
bancaire, financière et des assurances (CBFA) exerce sur les | Financie- en Assurantiewezen (CBFA) op transversale wijze bij de |
établissements financiers, de manière transversale, le contrôle du | financiële instellingen de naleving van de gedragsregels zal |
respect des règles de conduite applicables à ces établissements (3). | controleren die op deze instellingen van toepassing zijn (3). |
L'article 26, § 1er, de la loi du 2 juillet 2010 précitée que l'arrêté | Artikel 26, § 1, van de voornoemde wet van 2 juli 2010 dat het |
en projet vise à exécuter, habilite le Roi à prendre, par arrêté | ontworpen besluit beoogt uit te voeren, machtigt de Koning, bij een |
délibéré en Conseil des Ministres, toutes mesures utiles en vue, | besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, alle nuttige |
notamment : | maatregelen te nemen, teneinde met name : |
- d'élargir les missions de la Banque en y intégrant les compétences | - de opdrachten van de Bank uit te breiden door daarin de bevoegdheden |
et missions exercées par la CBFA en matière de contrôle prudentiel | en opdrachten op te nemen die uitgeoefend worden door de CBFA inzake |
(4); | prudentieel toezicht (4); |
- de transférer à la Banque les membres du personnel de la CFBA qui | - de personeelsleden van de CBFA die tot dusver belast waren met aan |
étaient affectés jusque-là aux missions dévolues à la Banque (5); | de Bank toebedeelde opdrachten, over te dragen aan de Bank (5); |
- d'adopter une série d'autres mesures telles que le transfert à la | - een reeks andere maatregelen te nemen zoals de overdracht aan de |
Banque des droits et obligations de la CBFA se rapportant aux missions | Bank van de rechten en verplichtingen van de CBFA die verband houden |
et compétences dévolues à la Banque (6), d'adapter la structure et la | met de naar de Bank overgehevelde opdrachten en bevoegdheden (6), de |
composition des organes de la CBFA et de la Banque (7), d'abroger les | structuur en de samenstelling van de organen van de CBFA en van de |
Bank aan te passen (7), de bepalingen die betrekking hebben op het | |
dispositions relatives au CREFS (8) et de déterminer les modalités de | CSRSFI op te heffen (8) en de nadere regels inzake de samenwerking |
coopération entre la Banque et la CBFA (9). | tussen de Bank en de CBFA vast te leggen (9). |
2. Etant donné que l'arrêté en projet procède ainsi essentiellement à | 2. Het ontworpen besluit herschikt aldus wezenlijk de bestaande |
un réaménagement des dispositifs existants en réglant les missions de | regelgeving door de opdrachten van de Bank, het CSRSFI en de CBFA te |
la Banque, du CREFS et de la CBFA, il serait utile, pour assurer | regelen. Teneinde te zorgen voor zo systematisch mogelijke informatie |
l'information la plus systématique possible des destinataires de la | ten behoeve van de adressaten van de regel en dus voor |
règle et donc la sécurité juridique, que le rapport au Roi qui est | rechtszekerheid, dient het verslag aan de Koning, dat soms onvolledig |
parfois elliptique quant à la nouvelle répartition de ces missions, soit complété d'un tableau qui fasse apparaître, dans une première colonne, les dispositifs réglant les missions actuelles de la Banque, du CREFS et de la CBFA, et, dans une seconde, la nouvelle répartition de ces même missions en les ventilant selon quelles seront dorénavant exercées par la Banque et la CBFA. Dans cette seconde colonne, les articles de l'arrêté en projet opérant les transferts seront par ailleurs mentionnés de même que les articles portant des dispositifs nouveaux. De la sorte, les destinataires de la règle disposeront d'un aperçu synthétique et transparent de la démarche réglementaire entreprise par les auteurs de l'arrêté en projet. II. Confirmation par voie législative | is wat betreft de nieuwe verdeling van deze opdrachten, dan ook aangevuld te worden met een tabel met, in een eerste kolom, de bepalingen die de huidige opdrachten van de Bank, het CSRSFI en de CBFA regelen, en, in een tweede kolom, de nieuwe verdeling van diezelfde opdrachten, uitgesplitst naargelang ze voortaan uitgeoefend zullen worden door de Bank en de CBFA. In deze tweede kolom dienen daarenboven de artikelen van het ontworpen besluit die de overdrachten regelen vermeld te worden, evenals de artikelen die nieuwe bepalingen inhouden. II. Bekrachtiging bij wet |
Les pouvoirs accordés au Roi par l'article 26, § 1er, de la loi du 2 | De bevoegdheden aan de Koning verleend in artikel 26, § 1, van de |
juillet 2010 précitée expirent le 31 mars 2011 (10). Les arrêtés pris | voornoemde wet van 2 juli 2010 vervallen op 31 maart 2011 (10). De |
en exécution de l'article 26, § 1er, alinéa 1er, cessent de produire | besluiten, genomen ter uitvoering van artikel 26, § 1, eerste lid, |
leurs effets s'ils n'ont pas été confirmés par la loi dans les deux | verliezen alle uitwerking zo ze uiterlijk twee jaar na de datum van |
ans de la date de leur entrée en vigueur (11). | hun inwerkingtreding niet bij wet zijn bekrachtigd (11). |
Certaines dispositions du projet ont trait à la compétence du Conseil | Sommige bepalingen van het ontwerp betreffen de bevoegdheid van de |
d'Etat (12), à celle de la Cour d'appel de Bruxelles (13), du Tribunal | Raad van State (12), van het hof van beroep te Brussel (13), van de |
de Commerce ou du Président de celui-ci (14), ou encore à des règles | rechtbank van koophandel of de voorzitter ervan (14), of ze betreffen |
de procédure applicables devant ces juridictions, qui sont | de procedureregels die van toepassing zijn voor deze rechtscolleges, |
difficilement dissociables des règles de compétence applicables à | en die bezwaarlijk kunnen worden losgekoppeld van de bevoegdheidsregels die op hen van toepassing zijn. De |
celles-ci. La loi de confirmation prévue à l'article 26, § 1er, alinéa | bekrachtigingswet bedoeld in artikel 26, § 1, tweede lid, van de |
2, de la loi du 2 juillet 2010 précitée devra dès lors être adoptée | voornoemde wet van 2 juli 2010 dient derhalve te worden goedgekeurd |
selon la procédure bicamérale parfaite prévue à l'article 77 de la | volgens de volledige bicamerale procedure, bepaald in artikel 77 van |
Constitution (15). | de Grondwet (15). |
III. Modification des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat et du | III. Wijziging van de gecoördineerde wetten op de Raad van State en |
Code judiciaire | van het Gerechtelijk Wetboek |
La loi du 2 août 2002 complétant, en ce qui concerne les voies de | De wet van 2 augustus 2002 tot aanvulling, inzake de verhaalmiddelen |
recours contre les décisions prises par le ministre, par la CBF, par | |
l'OCA et par les entreprises de marché et en ce qui concerne | tegen de beslissingen van de minister, de CBF, de CDV en de |
l'intervention de la CBF et de l'OCA devant les juridictions | marktondernemingen, alsook inzake de tussenkomst van de CBF en van de |
répressives, la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du | CDV voor de strafgerechten, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende |
secteur financier et aux services financiers et modifiant diverses | het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten en tot |
wijziging van verschillende andere wetsbepalingen, vult, in artikel 4 | |
autres dispositions légales, complète, par son article 4, l'article 30 | ervan, artikel 30 aan van de gecoördineerde wetten op de Raad van |
des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat en habilitant le Roi à | State door de Koning te machtigen de regels van de versnelde procedure |
arrêter les règles de la procédure accélérée prévue par la loi du 2 | te bepalen, vastgelegd in de wet van 2 augustus 2002 betreffende het |
août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux | toezicht op de financiële sector en de financiële diensten. De |
services financiers. Les articles 6 à 10 de la même loi complètent le | artikelen 6 tot 10 van diezelfde wet vullen het Gerechtelijk Wetboek |
Code judiciaire en ce qui concerne les nouvelles compétences | aan betreffende de nieuwe bevoegdheden toegekend aan het hof van |
beroep te Brussel. | |
attribuées à la Cour d'appel de Bruxelles. | Het ontworpen besluit, dat de bevoegdheden van de Raad van State, van |
Il conviendrait que l'arrêté en projet, qui modifie les compétences du | het hof van beroep te Brussel en van de rechtbank van koophandel |
Conseil d'Etat, de la Cour d'appel de Bruxelles et du Tribunal de | wijzigt, dient de noodzakelijke wijzigingen aan te brengen in de |
commerce, apporte les modifications nécessaires aux lois coordonnées | gecoördineerde wetten op de Raad van State en in het Gerechtelijk Wetboek. |
sur le Conseil d'Etat et au Code judiciaire. | |
IV. La modification des " arrêtés, règlements, circulaires et autres | IV. Wijziging van de "besluiten, reglementen, circulaires en andere |
communications" mentionnant la CBFA | mededelingen" waarin de CBFA vermeld wordt |
Aux termes de l'article 331, alinéa 2, du projet, | Artikel 331, tweede lid, van het ontwerp luidt : |
"Dans les arrêtés, règlements, circulaires et communications qui | "In de besluiten, reglementen, circulaires en mededelingen waarin de |
mentionnent la CBFA au titre de ses compétences telles qu'elles | CBFA vermeld wordt uit hoofde van haar bevoegdheden zoals die uit het |
résultent du présent arrêté, les mots 'la Commission bancaire, | onderhavige besluit voortvloeien, worden de woorden 'Commissie voor |
financière et des assurances' et le mot 'CBFA' sont remplacés | het Bank-, Financie- en Assurantiewezen' en het woord 'CBFA' |
respectivement par les mots 'l'Autorité des services et marchés | respectievelijk vervangen door de woorden 'Autoriteit voor Financiële |
financiers' et le mot 'FSMA'". | Diensten en Markten' en het woord 'FSMA'". |
Il en résulte qu'il appartiendra aux destinataires des "arrêtés, | Hierdoor zijn de adressaten van de "besluiten, reglementen, |
règlements, circulaires et communications" dont il est question dans | circulaires en mededelingen" waarvan in deze bepaling sprake is en die |
cette disposition, qui mettent en oeuvre les législations modifiées ou | de door het ontwerp gewijzigde of ingevoegde rechtsbepalingen |
insérées par le projet, de déterminer eux-mêmes quelles sont les | implementeren, bevoegd om zelf de bepalingen of tekstpassages vast te |
dispositions ou passages de ces textes dans lesquels la Commission bancaire, financière et des assurances est mentionnée, le cas échéant par son acronyme CBFA, "au titre de ses compétences telles qu'elles résultent (de l'arrêté)" en projet. La sécurité juridique ne sera assurée que par une intervention expresse des autorités compétentes pour l'adoption de ces "arrêtés, règlements, circulaires et communications", aucune habilitation n'étant requise à cet effet autre que celles qui, le cas échéant, ont été nécessaires pour leur adoption et figurent déjà dans l'arsenal législatif ou réglementaire ou qui résultent du pouvoir général | stellen waarin de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen wordt vermeld, al dan niet met haar acroniem CBFA, "uit hoofde van haar bevoegdheden zoals die uit het (ontworpen) besluit voortvloeien." De rechtszekerheid kan slechts gewaarborgd worden door een uitdrukkelijk ingrijpen van de overheden die bevoegd zijn voor de goedkeuring van deze "besluiten, reglementen, circulaires en mededelingen". Er is hiervoor geen enkele andere machtiging vereist dan de machtigingsbepalingen die, in voorkomend geval, nodig waren voor hun goedkeuring en die reeds vermeld worden in het wetgevend of regelgevend instrumentarium of die voortvloeien uit de algemene bevoegdheid tot uitvoering van de wetten, aan de Koning verleend in |
d'exécution des lois conféré au Roi par l'article 108 de la | artikel 108 van de Grondwet (16). De moeilijkheid is in casu nog |
Constitution (16). La difficulté est d'autant plus grande en l'espèce | |
que la distinction à opérer entre les matières pour lesquelles la CBFA | groter omdat het onderscheid tussen de aangelegenheden waarvoor de |
(devenant la FSMA) continuera à exercer ses compétences et celles pour | CBFA (later de FSMA) bevoegd blijft en die waarvoor de Bank de |
lesquelles la Banque lui succède n'apparaît pas toujours aisément. | bevoegdheid overneemt, niet altijd duidelijk is. |
En outre, l'insertion des modifications envisagées par l'article 331, | Aangezien bovendien de wijzigingen beoogd in artikel 331, tweede lid, |
alinéa 2, dès lors qu'elles procéderont d'un arrêté de pouvoirs | het resultaat zullen zijn van een bijzonderemachtenbesluit dat bij wet |
spéciaux devant être confirmé par la loi (17), aura pour effet que, | moet bekrachtigd worden (17), zal hun invoeging als gevolg hebben dat, |
malgré leur insertion dans des textes de nature réglementaire, les mentions nouvelles ne pourraient à l'avenir être en principe modifiées que par une loi, sauf habilitation nouvelle, s'agissant en tout cas des arrêtés et des règlements, ce qui ne saurait être l'intention. L'article 331, alinéa 2, doit en conséquence être omis. Formalités préalables Avis de la Banque centrale européenne Selon les informations communiquées au Conseil d'Etat, la Banque centrale européenne est actuellement consultée sur l'arrêté en projet. C'est sous réserve de ce dernier avis que le présent avis est donné. Pour la parfaite information du Parlement, il conviendrait de joindre l'avis de la Banque centrale européenne au texte qui donnera lieu à la loi de confirmation. Négociation syndicale | hoewel ze geschiedt in teksten van regelgevende aard, de nieuwe vermeldingen in de toekomst in principe niet gewijzigd zouden kunnen worden dan door een wet, behoudens een nieuwe machtigingsbepaling, zeker wat de besluiten en reglementen betreft. Dit kan niet de bedoeling zijn. Artikel 331, tweede lid, dient derhalve te worden weggelaten. Voorafgaande vormvereisten Advies van de Europese Centrale Bank Volgens de inlichtingen die aan de Raad van State werden meegedeeld, wordt de Europese Centrale Bank thans geraadpleegd over het ontworpen besluit. Het voorliggende advies wordt verstrekt onder voorbehoud van dat laatste advies. Voor een goede informatieverstrekking aan het Parlement dient het advies van de Europese Centrale Bank gevoegd te worden bij de tekst die ontstaan zal geven aan de bekrachtigingswet. Overleg met de vakbonden |
Les articles 336 et 337 du projet organisent le transfert à la Banque, | De artikelen 336 en 337 van het ontwerp regelen de overdracht aan de |
des membres du personnel de la CBFA qui sont actuellement affectés | Bank van de personeelsleden van de CBFA die thans in hoofdzaak belast |
principalement aux missions dévolues à la Banque par la loi du 2 | zijn met de opdrachten die door de voornoemde wet van 2 juli 2010 aan |
juillet 2010 précitée. Il ressort de la loi du 2 août 2002 relative à | de Bank zijn toebedeeld. Uit de wet van 2 augustus 2002 betreffende |
la surveillance du secteur financier et aux services financiers que | het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten blijkt |
les membres du personnel de la CBFA sont engagés, soit sous statut | dat de personeelsleden van de CBFA worden aangeworven hetzij met |
(articles 49 et suiv. de cette loi), soit dans les liens d'un contrat | ambtenarenstatus (de artikelen 49 e.v. van deze wet), hetzij krachtens |
de travail (article 55 de la même loi). | arbeidsovereenkomsten (artikel 55 van dezelfde wet). |
L'arrêté en projet doit être soumis à la négociation syndicale | Over het ontworpen besluit dient vooraf overleg gepleegd te worden met |
préalable conformément à la loi du 19 décembre 1974 organisant les | de vakbonden overeenkomstig de wet van 19 december 1974 tot regeling |
relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents | van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar |
relevant de ces autorités, en raison du transfert envisagé d'une | personeel, omwille van de beoogde overdracht van een deel van het |
partie du personnel statutaire de la CBFA à la Banque (18), et en | statutaire personeel van de CBFA aan de Bank (18), en omwille van het |
raison du fait que le projet définit le régime de la responsabilité | feit dat het ontwerp de regeling van de burgerlijke aansprakelijkheid |
civile de certains membres du personnel de la Banque et d'autres | vaststelt van bepaalde personeelsleden van de Bank en andere |
organismes (19). | instellingen (19). |
Observations particulières | Bijzondere opmerkingen |
Préambule | Aanhef |
Alinéa 1er | Eerste lid |
L'alinéa 1er doit être complété par les mots : ", modifié par l'arrêté | Het eerste lid dient te worden aangevuld met de woorden : ", gewijzigd |
royal du 25 mars 2003" (20). | bij het koninklijk besluit van 25 maart 2003" (20). |
Alinéa 3 (nouveau) | Derde lid (nieuw) |
L'article 2 de la loi du 6 janvier 2011 (21), complétant l'article 26, | Artikel 2 van de wet van 6 januari 2011 (21) vult artikel 26, § 1, aan |
§ 1er, de la loi du 2 juillet 2010, modifiant la loi du 2 août 2002 | van de wet van 2 juli 2010 tot wijziging van de wet van 2 augustus |
relative à la surveillance du secteur financier et aux services | 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële |
financiers, ainsi que la loi du 22 février 1998 (22), cette | diensten, en van de wet van 22 februari 1998 (22) : deze bepaling |
disposition doit faire l'objet d'un alinéa 3 nouveau. | dient dan ook te worden vermeld in een nieuw derde lid. |
Alinéa 34 (nouveau) (à insérer) | Vierendertigste lid (nieuw) (in te voegen) |
Dans un alinéa 34 nouveau (à insérer), il doit être fait mention de | In een nieuw vierendertigste lid (in te voegen) dient vermeld te |
l'accomplissement de la formalité de la négociation syndicale, dont | worden dat aan het vormvereiste van het overleg met de vakbonden, dat |
mention ci-dessus (23). | hierboven werd vermeld, werd voldaan (23). |
Alinéa 34 | Vierendertigste lid |
L'alinéa 34 ("Vu l'urgence") doit être omis, la demande d'avis | Het vierendertigste lid ("Gelet op de dringende noodzakelijkheid") |
dient te worden weggelaten, aangezien de adviesaanvraag gericht aan de | |
adressée au Conseil d'Etat ne se fondant pas sur l'article 84, § 1er, | Raad van State niet steunt op artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
janvier 1973. Ministres proposant le projet - signatures | Ministers die het ontwerp voordragen - handtekeningen |
Un arrêté royal doit être proposé et signé par tous les ministres et | Een koninklijk besluit dient te worden voorgedragen en ondertekend |
secrétaires d'Etat qui sont compétents dans les matières faisant | door alle ministers en staatssecretarissen die bevoegd zijn voor de |
l'objet de l'arrêté (24). | aangelegenheden die het besluit behandelt (24). |
L'arrêté en projet modifiant la compétence du Conseil d'Etat, il | Vermits het ontworpen besluit de bevoegdheid van de Raad van State |
conviendrait qu'il soit présenté et signé également par le Ministre de | wijzigt, dient het mede te worden voorgedragen en ondertekend door de |
l'Intérieur (25). | Minister van Binnenlandse Zaken (25). |
Dispositif | Dispositief |
Article 333 | Artikel 333 |
La question se pose de savoir comment seront désignés, parmi les | Het is de vraag hoe uit de leden van de sanctiecommissie de leden |
membres de la Commission des sanctions, ceux dont le mandat sera | zullen worden aangewezen waarvan het mandaat tot drie jaar beperkt |
limité à trois ans. | wordt. |
Interpellé sur cette question, le délégué du ministre a répondu que la | Op deze vraag heeft de gemachtigde van de minister geantwoord dat de |
loi du 2 juillet 2010 précitée habilite le Roi à fixer les modalités | voornoemde wet van 2 juli 2010 de Koning machtigt de nadere regels |
de renouvellement des membres de la Commission. | voor de herbenoeming van de commissieleden vast te stellen. |
Le projet reste en défaut de mettre en oeuvre cette habilitation sur | Het ontwerp laat na in dat opzicht uitvoering te geven aan deze |
ce point. | machtiging. |
Article 336 A l'article 336, il convient de distinguer selon que les membres du personnel de la CBFA transférés à la Banque ont la qualité d'agents statutaires ou sont engagés sous contrat de travail. Ainsi qu'il a été exposé ci-dessus sous le titre "Formalités préalables", le transfert des membres du personnel statutaire de la CBFA doit être soumis à la négociation syndicale. Quant aux membres engagés sous contrat de travail, dont le transfert est envisagé, un avenant au contrat de travail de chaque membre du personnel concerné sera établi pour attester du consentement des parties sur les modifications des éléments essentiels du contrat de travail du fait du transfert (26) (le changement d'employeur est un élément essentiel, de même que le changement de lieu de travail). | Artikel 336 In artikel 336 dient een onderscheid gemaakt te worden al naargelang de personeelsleden van de CBFA die aan de Bank worden overgedragen de hoedanigheid van statutair ambtenaar hebben dan wel met een arbeidsovereenkomst zijn aangeworven. Zoals hierboven werd uiteengezet onder de titel "Voorafgaande vormvereisten", dient over de overdracht van de statutaire personeelsleden van de CBFA vooraf overleg gepleegd te worden met de vakbonden. Wat betreft de personeelsleden die krachtens een arbeidsovereenkomst werden aangeworven en waarvan de overdracht wordt beoogd, dient een aanvulling van de arbeidsovereenkomst van elk betrokken personeelslid te worden opgemaakt ten bewijze van de instemming van de partijen met de wijzigingen van de wezenlijke bestanddelen van de arbeidsovereenkomst ingevolge de overdracht (26) (de verandering van werkgever is een wezenlijk bestanddeel, evenals de verandering van arbeidsplaats). |
Article 339 | Artikel 339 |
Cette disposition gagnerait en clarté si, au paragraphe 1er, après les | Deze bepaling zou duidelijker worden door in het eerste lid, na de |
mots "Les membres du personnel statutaire de la CBFA", étaient insérés | woorden "De statutaire personeelsleden van de CBFA", de woorden "die |
les mots "qui ne sont pas transférés à la Banque" (27). | niet worden overgedragen aan de Bank" in te voegen (27). |
Article 348 | Artikel 348 |
Il serait opportun de prévoir une date ultime à laquelle le Roi doit | Het is wenselijk een uiterste datum te bepalen waarop de Koning de |
fixer la date d'entrée en vigueur des dispositions visées à l'article | datum moet vaststellen van de inwerkingtreding van de bepalingen |
348, alinéa 2 (28). | bedoeld in artikel 348, tweede lid (28). |
Article 349 et signatures | Artikel 349 en handtekeningen |
Il convient de préciser, dans l'article 349, quels sont les ministres | In artikel 349 dient duidelijk aangegeven te worden welke ministers |
chargés de l'exécution de l'arrêté en projet (29). | belast zijn met de uitvoering van het ontworpen besluit (29). |
Parmi ces ministres, il convient de mentionner le Ministre de | De Minister van Binnenlandse Zaken dient onder deze ministers vermeld |
l'Intérieur, pour les motifs exposés ci-dessus. Celui-ci signera | te worden omwille van de redenen die hierboven zijn uiteengezet. Deze |
également le projet. | dient het ontwerp eveneens te ondertekenen. |
La chambre était composée de | De kamer was samengesteld uit |
MM. : | De heren : |
Y. Kreins, président de chambre, | Y. Kreins, kamervoorzitter, |
P. Vandernoot, | P. Vandernoot, |
Mmes : | De dames : |
M. Baguet, conseillers d'Etat, | M. Baguet, staatsraden, |
B. Vigneron, greffier. | B. Vigneron, griffier. |
Le rapport a été présenté par Mme W. Vogel, premier auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door Mevr. W. Vogel, eerste auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van de Heer P. Vandernoot. | |
Le greffier | De griffier |
B. Vigneron | B. Vigneron |
Le président | De voorzitter |
Y. Kreins | Y. Kreins |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Il est renvoyé notamment, moyennant les adaptations nécessaires à : | (1) Er wordt, mutatis mutandis, met name verwezen naar : |
- l'avis 33.182/2, donné le 29 avril 2002 sur un avant-projet devenu | - Advies 33.182/2, gegeven op 29 april 2002 over een voorontwerp dat |
la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier | ontstaan heeft gegeven aan de wet van 2 augustus 2002 betreffende het |
et aux services financiers; | toezicht op de financiële sector en de financiële diensten; |
- l'avis 33.239/2, donné le 2 mai 2002 sur un avant-projet devenu la | - Advies 33.239/2, gegeven op 2 mei 2002 over een voorontwerp dat |
loi du 2 août 2002 complétant, en ce qui concerne les voies de recours | ontstaan heeft gegeven aan de wet van 2 augustus 2002 tot aanvulling, |
contre les décisions prises par le ministre, par la CBF, par l'OCA et | inzake de verhaalmiddelen tegen de beslissingen van de minister, de |
par les entreprises de marché et en ce qui concerne l'intervention de | CBF, de CDV en de marktondernemingen, alsook inzake de tussenkomst van |
la CBF et de l'OCA devant les juridictions répressives, la loi du 2 | de CBF en van de CDV voor de strafgerechten, van de wet van 2 augustus |
août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux | 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële |
services financiers et modifiant diverses autres dispositions légales; | diensten en tot wijziging van verschillende andere wetsbepalingen; |
- l'avis 42.055/2, donné le 31 janvier 2007 sur un avant-projet devenu | - Advies 42.055/2, gegeven op 31 januari 2007 over een voorontwerp dat |
la loi du 2 mai 2007 relative à la publicité des participations | ontstaan heeft gegeven aan de wet van 2 mei 2007 op de openbaarmaking |
importantes dans des émetteurs dont les actions sont admises à la | van belangrijke deelnemingen in emittenten waarvan aandelen zijn |
négociation sur un marché réglementé et portant des dispositions | toegelaten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt en |
diverses; | houdende diverse bepalingen; |
- l'avis 47.442/2, donné le 14 décembre 2009 sur un avant-projet | - Advies 47.442/2, gegeven op 14 december 2009 over een voorontwerp |
devenu la loi du 2 juillet 2010 précitée l'observation relative aux | dat ontstaan heeft gegeven aan de voornoemde wet van 2 juli 2010, |
articles 17 à 21 . | opmerking betreffende de artikelen 17 tot 21. |
(2) Le Conseil d'Etat a demandé une prolongation de délai qui n'a pas | (2) De Raad van State heeft een termijnverlenging aangevraagd die haar |
pu lui être accordée. | niet is kunnen worden toegestaan. |
(3) Voir les travaux préparatoires de la loi du 2 juillet 2010 | (3) Zie de parlementaire voorbereiding van de voornoemde wet van 2 |
précitée Doc. parl., Chambre, 2009-2010, n° 52-2408/1, et voir | juli 2010, Parl. St. Kamer 2009-2010, nr. 52-2408/1. Zie eveneens het |
également le rapport au Roi accompagnant l'arrêté en projet, | verslag aan de Koning dat bij het ontworpen besluit is gevoegd, |
spécialement pp. 2 et 11. | inzonderheid blz. 2 en 11. |
(4) Article 26, § 1er, alinéa 1er, 1°, de la loi du 2 juillet 2010 | (4) Artikel 26, § 1, eerste lid, 1°, van de voornoemde wet van 2 juli |
précitée. | 2010. |
(5) Article 26, § 1er, alinéa 1er, 3°, de la loi du 2 juillet 2010 | (5) Artikel 26, § 1, eerste lid, 3°, van de voornoemde wet van 2 juli |
précitée. | 2010. |
(6) Article 26, § 1er, alinéa 1er, 4°, de la loi du 2 juillet 2010 | (6) Artikel 26, § 1, eerste lid, 4°, van de voornoemde wet van 2 juli |
précitée. | 2010. |
(7) Article 26, § 1er, alinéa 1er, 5°, de la loi du 2 juillet 2010 | (7) Artikel 26, § 1, eerste lid, 5°, van de voornoemde wet van 2 juli |
précitée. | 2010. |
(8) Article 26, § 1er, alinéa 1er, 5°, de la loi du 2 juillet 2010 | (8) Artikel 26, § 1, eerste lid, 5°, van de voornoemde wet van 2 juli |
précitée. Concernant le Comité des risques et des établissements | 2010. Betreffende het Comité voor systeemrisico's en systeemrelevante |
financiers systémiques (CREFS), voir le chapitre IV (articles 88 et | financiële instellingen (CSRSFI) : zie hoofdstuk IV (de artikelen 88 |
suiv.) de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | e.v.) van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
financier et aux services financiers, inséré par l'article 22 de la | financiële sector en de financiële diensten, ingevoegd door artikel 22 |
loi du 2 juillet 2010 précitée. | van de voornoemde wet van 2 juli 2010. |
(9) Article 26, § 1er, alinéa 1er, 6°, de la loi du 2 juillet 2010 | (9) Artikel 26, § 1, eerste lid, 6°, van de voornoemde wet van 2 juli |
précitée. | 2010. |
(10) Article 26, § 1er, alinéa 4, de la loi du 2 juillet 2010 précitée | (10) Artikel 26, § 1, vierde lid, van de voornoemde wet van 2 juli |
tel que modifié par l'article 2 de la loi du 6 janvier 2011 modifiant | 2010 zoals gewijzigd bij artikel 2 van de wet van 6 januari 2011 tot |
la loi du 2 juillet 2010 modifiant la loi du 2 août 2002 relative à la | wijziging van de wet van 2 juli 2010 tot wijziging van de wet van 2 |
surveillance du secteur financier et aux services financiers, ainsi | augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de |
que la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque | financiële diensten en van de wet van 22 februari 1998 tot |
Nationale de Belgique, et portant des dispositions diverses. | vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van |
België, en houdende diverse bepalingen. | |
(11) Article 26, § 1er, alinéa 2, de la loi du 2 juillet 2010 | (11) Artikel 26, § 1, tweede lid, van de voornoemde wet van 2 juli |
précitée. | 2010. |
(12) Article 195 du projet (article 60 en projet); articles 245, 301 | (12) Artikel 195 van het ontwerp (ontworpen artikel 60); artikelen |
et 303 du projet. | 245, 301 en 303 van het ontwerp. |
(13) Article 195 du projet (article 59 en projet); article 244 du | (13) Artikel 195 van het ontwerp (ontworpen artikel 59); artikel 244 |
projet. | van het ontwerp. |
(14) Article 92 du projet; article 196 du projet (article 64, § 6, en | (14) Artikel 92 van het ontwerp; artikel 196 van het ontwerp |
projet). | (ontworpen artikel 64, § 6). |
(15) Voir en ce sens l'avis 33.239/2 précité, la première observation | (15) Zie dienovereenkomstig het voornoemde advies 33.239/2, eerste |
préalable. | voorafgaande opmerking. |
(16) S'il devait se révéler, à l'examen, que des habilitations | (16) Indien bij het onderzoek zou blijken dat machtigingsbepalingen |
vereist zijn om het de bevoegde ministers mogelijk te maken de beoogde | |
seraient nécessaires pour permettre aux ministres compétents de | wijzigingen door te voeren, dient de Koning de ministers daartoe te |
procéder aux modifications envisagées, il appartiendra au Roi, sur la | machtigen, op basis van de algemene uitvoeringsbevoegdheid die artikel |
base du pouvoir général d'exécution que Lui confère l'article 108 de | 108 van de Grondwet Hem verleent of van de uitdrukkelijke |
la onstitution ou des habilitations expresses figurant déjà dans les | machtigingsbepalingen die reeds in de vigerende wetgevingen staan. |
législations en vigueur, d'y habiliter les ministres. | |
(17) Article 26, § 1er, alinéas 2 et 3, de la loi précitée du 2 | (17) Artikel 26, § 1, tweede en derde lid, van de voornoemde wet van 2 |
juillet 2010. | juli 2010. |
(18) Voir l'avis 22.286/9, donné le 31 mars 1993 sur un avant-projet | (18) Zie advies 22.286/9, gegeven op 31 maart 1993 over een |
voorontwerp dat ontstaan heeft gegeven aan het decreet van 24 november | |
devenu le décret du 24 novembre 1994 portant dissolution de l'Office | 1994 houdende ontbinding van de "Office de la navigation" (Dienst voor |
de la navigation et création de l'Office de promotion des voies | de scheepvaart) en oprichting van de "Office de promotion des voies |
navigables" (Dienst voor de bevordering van de scheepvaartwegen); | |
navigables; l'avis 24.060/2, donné le 23 janvier 1995 sur un | advies 24.060/2, gegeven op 23 januari 1995 over een voorontwerp dat |
avant-projet devenu l'ordonnance du 17 avril 1997 relative à la mise à | ontstaan heeft gegeven aan de ordonnantie van 17 april 1997 |
la disposition du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale des | betreffende de terbeschikkingstelling van de Brusselse Hoofdstedelijke |
membres du personnel de l'ex-province de Brabant transférés à la | Regering van de naar het Gewest overgehevelde personeelsleden van de |
Région; l'avis 26.933/1, donné le 18 décembre 1997 sur un projet | ex-provincie Brabant; advies 26.933/1, gegeven op 18 december 1997 |
over een ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het | |
d'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 avril 1965 portant le | koninklijk besluit van 21 april 1965 tot vaststelling van het statuut |
van het wetenschappelijk personeel der wetenschappelijke inrichtingen | |
statut du personnel scientifique des établissements scientifiques de | van de Staat en tot opheffing van het koninklijk besluit van 23 juli |
l'Etat et abrogeant l'arrêté royal du 23 juillet 1973 portant des | 1973 houdende tijdelijke maatregelen ten gunste van sommige leden van |
mesures temporaires en faveur de certains membres du personnel | het wetenschappelijk personeel van de wetenschappelijke inrichtingen |
scientifique des établissements scientifiques de l'Etat. | van de Staat. |
(19) Article 187 du projet; article 196 du projet (article 65, § 5, en | (19) Artikel 187 van het ontwerp; artikel 196 van het ontwerp |
projet). Voir en ce sens l'avis 33.182/2 précité. | (ontworpen artikel 65, § 5). Zie dienovereenkomstig het voornoemde |
advies 33.182/2. | |
(20) Principes de technique législative - Guide de rédaction des | (20) Beginselen van de wetgevingstechniek B Handleiding voor het |
textes législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, |
"Technique législative", législative", recommandation n° 27, c. | www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling nr. 27, c. |
(21) modifiant la loi du 2 juillet 2010 modifiant la loi du 2 août | (21) tot wijziging van de wet van 2 juli 2010 tot wijziging van de wet |
2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services | van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector |
financiers, ainsi que la loi du 22 février 1998 fixant le statut | en de financiële diensten en van de wet van 22 februari 1998 tot |
organique de la Banque Nationale de Belgique, et portant des | vaststelling van het organiek statuut van Nationale Bank van België, |
dispositions diverses. | en houdende diverse bepalingen. |
(22) loi du 2 juillet 2010, modifiant la loi du 2 août 2002 relative à | (22) wet van 2 juli 2010, tot wijziging van de wet van 2 augustus 2002 |
la surveillance du secteur financier et aux services financiers, ainsi | betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële |
que la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque | diensten en van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het |
Nationale de Belgique, et portant des dispositions diverses. | organiek statuut van de Nationale Bank van België, en houdende diverse bepalingen. |
(23) Ibid., formule F 3-4-4. | (23) Ibid., formule F 3-4-4. |
(24) Ibid., recommandation 41. | (24) Ibid., aanbeveling nr. 41. |
(25) Voir, dans le même sens, l'avis 33.239/2 précité. | (25) Zie, dienovereenkomstig, het voornoemde advies 33.239/2. |
(26) Voir par exemple l'avis 35.009/2, donné le 19 mars 2003 sur le | (26) Zie bijvoorbeeld advies 35.009/2, gegeven op 19 maart 2003, over |
projet devenu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 avril 2003 déterminant les modalités de transfert du personnel du Service de Perception de la Redevance Radio-Télévision au Gouvernement de la Région wallonne, la deuxième observation générale. (24) Voir le rapport au Roi, p. 70. (28) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet "Technique législative", recommandation n° 154.1 et formule F 4-5-2-1 ("le présent arrêté"). | het ontwerp dat ontstaan heeft gegeven aan een besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 april 2003 tot bepaling van de nadere regels voor de overdracht van het personeel van de Dienst voor Inning van het Kijk- en Luistergeld naar de Regering van het Waalse Gewest, tweede algemene opmerking. (27) Zie het verslag aan de Koning, blz. 70. (28) Beginselen van de wetgevingstechniek B Handleiding voor het opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling nr. 27, c. |
(29) Ibid., recommandation n° 167 et formule F 4-7-2. | (29) Ibid., aanbeveling nr. 167 en formule F 4-7-2. |