Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/02/2023
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à l'allocation sociale unique dans le cadre des pensions complémentaires en régime "prestations définies" au profit des travailleurs auxquels s'applique la convention collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à l'allocation sociale unique dans le cadre des pensions complémentaires en régime "prestations définies" au profit des travailleurs auxquels s'applique la convention collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de eenmalige sociale toelage in het kader van de aanvullende pensioenen in het stelsel "vaste prestaties" voor de personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is, met betrekking tot de waarborg van rechten van de werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
3 FEVRIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 3 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 23 décembre 2021, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en
relative à l'allocation sociale unique dans le cadre des pensions elektriciteitsbedrijf, betreffende de eenmalige sociale toelage in het
complémentaires en régime "prestations définies" au profit des kader van de aanvullende pensioenen in het stelsel "vaste prestaties"
travailleurs auxquels s'applique la convention collective de travail voor de personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van
du 2 décembre 2004 relative à la garantie des droits des travailleurs 2 december 2004 van toepassing is, met betrekking tot de waarborg van
de la branche d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre rechten van de werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in
2001 (1) dienst op 31 december 2001 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en
l'électricité; elektriciteitsbedrijf;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 23 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2021,
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en
relative à l'allocation sociale unique dans le cadre des pensions elektriciteitsbedrijf, betreffende de eenmalige sociale toelage in het
complémentaires en régime "prestations définies" au profit des kader van de aanvullende pensioenen in het stelsel "vaste prestaties"
travailleurs auxquels s'applique la convention collective de travail voor de personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van
du 2 décembre 2004 relative à la garantie des droits des travailleurs 2 december 2004 van toepassing is, met betrekking tot de waarborg van
de la branche d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001. rechten van de werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 février 2023. Gegeven te Brussel, 3 februari 2023.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf
Convention collective de travail du 23 décembre 2021 Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2021
Allocation sociale unique dans le cadre des pensions complémentaires Eenmalige sociale toelage in het kader van de aanvullende pensioenen
en régime "prestations définies" au profit des travailleurs auxquels in het stelsel "vaste prestaties" voor de personeelsleden op wie de
s'applique la convention collective de travail du 2 décembre 2004 collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is,
relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche met betrekking tot de waarborg van rechten van de werknemers van de
d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001
(Convention enregistrée le 20 juin 2022 sous le numéro 173473/CO/326) (Overeenkomst geregistreerd op 20 juni 2022 onder het nummer 173473/CO/326)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

d'application aux travailleurs barémisés auxquels s'applique la de gebaremiseerde personeelsleden, op wie de collectieve
convention collective de travail du 2 décembre 2004, conclue au sein arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is, gesloten in
de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf,
relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche betreffende de waarborg van rechten van de werknemers van de
d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 et aux bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001 en op
entreprises qui les emploient. de ondernemingen die hen tewerkstellen.
CHAPITRE II. - Notions et définitions HOOFDSTUK II. - Begrippen en definities

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

travail, on entend par : wordt verstaan onder :
"travailleur barémisé" : le travailleur "gebaremiseerde werknemer" : de werknemer
a) engagé avant le 1er janvier 2002 auprès : a) aangeworven vóór 1 januari 2002 bij :
- des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la - bedrijven, bedoeld in artikel 1, ressorterend onder de bevoegdheid
compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de van het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf vóór 1
l'électricité avant le 1er janvier 2004; januari 2004;
- des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la - bedrijven, bedoeld in artikel 1, ressorterend onder de bevoegdheid
compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de van het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die
l'électricité, qui émanent des entreprises citées ci-devant; voortkomen uit de hiervoor genoemde bedrijven;
- des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la - bedrijven, bedoeld in artikel 1, ressorterend onder de bevoegdheid
compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de van het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf die
l'électricité, qui, sur la base de la convention collective de travail personeel overnemen, op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst
n° 32bis du 7 juin 1985, conclue au sein du Conseil national du nr. 32bis van 7 juni 1985, gesloten in de Nationale Arbeidsraad,
Travail, concernant le maintien des droits des travailleurs en cas de betreffende de waarborg van rechten van de werknemers in geval van
changement d'employeur du fait d'un transfert conventionnel verandering van de werkgever wegens een conventionele transfer van de
d'entreprise et réglant les droits des travailleurs repris en cas de onderneming en die de rechten regelt van de werknemers die overgenomen
reprise de l'actif après faillite ou concordat judiciaire par abandon worden in geval van overname van het actief na faillissement of
d'actif, ont repris du personnel; gerechtelijk concordaat door afstand van het actief;
b) sous contrat de travail à durée indéterminée au 31 août 2006 dans b) met een contract van onbepaalde duur op 31 augustus 2006 in de
l'intercommunale Sibelga et transféré au 1er septembre 2006 ou intercommunale Sibelga en getransfereerd op 1 september 2006 of later
ultérieurement auprès de l'entreprise Brussels Network Operations. naar de firma Brussels Network Operations.
"entreprise" : l'entité juridique. "onderneming" : de juridische entiteit.
"CCT du 2 décembre 2004": la convention collective de travail du 2 "CAO van 2 december 2004" : de collectieve arbeidsovereenkomst van 2
décembre 2004, conclue au sein de la Commission paritaire de december 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en
l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la garantie des elektriciteitsbedrijf, betreffende de waarborg van rechten van de
droits des travailleurs de la branche d'activité électricité et gaz en werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31
service au 31 décembre 2001 (enregistrée le 4 avril 2005 sous le december 2001 (geregistreerd op 4 april 2005 onder het nummer
numéro 74368/CO/326). 74368/CO/326).
"le plan de pension complémentaire allocation sociale unique" : le "het aanvullend pensioenplan eenmalige sociale toelage" : het
régime de pension qui a pour objet le financement de "l'allocation pensioenregime dat als doel heeft de financiering van de "eenmalige
sociale unique", telle que déterminée par l'article 28 de la sociale toelage", zoals bepaald door artikel 28 van de collectieve
convention collective de travail relative à la programmation sociale arbeidsovereenkomst betreffende de sociale programmatie van 29
du 29 novembre 2007 (enregistrée le 17 janvier 2008 sous le numéro november 2007 (geregistreerd op 17 januari 2008 onder het nummer
86374/CO/326). 86374/CO/326).
CHAPITRE III. - Objet HOOFDSTUK III. - Doel

Art. 3.La présente convention collective a pour objet de modifier le

Art. 3.Het voorwerp van deze collectieve overeenkomst is het

plan de pension complémentaire dit "allocation sociale unique" aanpassen van het aanvullend pensioenplan genaamd "eenmalige sociale
souscrit par les entreprises auprès de l'OFP Elgabel. toelage" afgesloten door de ondernemingen bij het OFP Elgabel.
CHAPITRE IV. - Modification du régime de pension sectoriel en régime HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het sectoraal pensioenstelsel in een
de pension d'entreprise ondernemingspensioenstelsel

Art. 4.La constitution des droits de pension dans le cadre du régime

Art. 4.De opbouw van pensioenrechten in het kader van het sectoraal

de pension sectoriel existant à la date d'entrée en vigueur de la pensioenstelsel bestaand op datum van inwerkingtreding van de huidige
présente convention collective de travail se poursuivra au niveau des collectieve arbeidsovereenkomst zal voortgezet worden op het niveau
entreprises dans le cadre de régimes de pension d'entreprise. van de ondernemingen in het kader van ondernemingspensioenstelsels.
Les droits et obligations dans le chef de l'organisateur sectoriel, De rechten en verplichtingen in hoofde van de sectorale inrichter, de
l'association sans but lucratif ayant pour dénomination le "Fonds pour vereniging zonder winstoogmerk met als naam het "Fonds voor
Allocations Complémentaires", ayant son siège social à 1000 Bruxelles, Aanvullende Vergoedingen", dat zijn sociale zetel heeft te zetel 1000
Galerie Ravenstein 3 et dont les statuts ont été élaborés et déposés Brussel, Ravensteingalerij 3 en waarvan de statuten werden uitgewerkt
le 13 octobre 1997 (Moniteur belge du 29 janvier 1998), sont en neergelegd op 13 oktober 1997 (Belgisch Staatsblad van 29 januari
1998) worden op datum van inwerkingtreding van de huidige collectieve
transférés à la date d'entrée en vigueur de la présente convention arbeidsovereenkomst overgedragen naar de ondernemingen die zullen
collective de travail vers les entreprises qui seront garantes de la instaan voor de voortzetting van de pensioentoezegging.
poursuite de l'engagement de pension. De pensioentoezegging, de rechten en verplichtingen van de
L'engagement de pension, les droits et obligations des entreprises, ondernemingen, van de pensioeninstellingen en van de werknemers zijn
des organismes de pension et des travailleurs sont repris dans un opgenomen in een kaderreglement die in bijlage is opgenomen aan de
règlement-cadre qui est joint en annexe à la présente convention huidige collectieve arbeidsovereenkomst. De ondernemingen vertrouwen
collective de travail. Les entreprises confient l'engagement de de pensioentoezegging toe aan de pensioeninstelling van hun keuze.
pension à l'institution de pension de leur choix. Elke onderneming verbindt er zich toe de pensioentoezegging uit te
Chaque entreprise s'engage à mettre en oeuvre l'engagement de pension voeren zoals bepaald in de kaderreglementen en bezorgt als bewijs
défini dans les règlements-cadre et transmet comme preuve au président
du "Fonds pour Allocations Complémentaires", une attestation qui hiervan aan de voorzitter van het "Fonds voor Aanvullende
confirme celle-ci dans les 6 mois qui suivent : Vergoedingen" een attest dat dit bevestigt binnen de 6 maanden die
- l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail; volgen op : - de inwerkingtreding van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst;
- une modification de la présente convention collective de travail; - een aanpassing van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst;
- la création d'une nouvelle entreprise qui reprend des travailleurs - de oprichting van een nieuwe onderneming die werknemers overneemt
relevant de la présente convention collective de travail. die onder de huidige collectieve arbeidsovereenkomst vallen.
Ces règlements remplacent tous les règlements antérieurs ayant le même Deze reglementen vervangen alle voorgaande reglementen met hetzelfde
sujet. onderwerp.
CHAPITRE V. - Durée de validité HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur

Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

janvier 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. ingang van 1 januari 2022 en is gesloten voor een onbepaalde duur.

Art. 6.La présente convention collective de travail peut être

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan geheel of

dénoncée, en tout ou partie, par l'une des parties, moyennant le gedeeltelijk worden opgezegd, door elk van de partijen, middels een
respect d'un délai de préavis de 6 mois, par lettre recommandée opzeggingstermijn van 6 maanden, per aangetekend schrijven gericht aan
adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie du gaz de voorzitter van het Paritair Comité voor het gas- en
et de l'électricité. elektriciteitsbedrijf.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 février 2023. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 februari 2023.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Annexe à la convention collective de travail du 23 décembre 2021, Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2021,
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en
l'électricité, relative à l'allocation sociale unique dans le cadre elektriciteitsbedrijf, betreffende de eenmalige sociale toelage in het
des pensions complémentaires en régime "prestations définies" au kader van de aanvullende pensioenen in het stelsel "vaste prestaties"
profit des travailleurs auxquels s'applique la convention collective voor de personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van
de travail du 2 décembre 2004 relative à la garantie des droits des 2 december 2004 van toepassing is, met betrekking tot de waarborg van
travailleurs de la branche d'activité électricité et gaz en service au rechten van de werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in
31 décembre 2001 dienst op 31 december 2001
Règlement-cadre Kaderreglement
Régime de pension complémentaire de type prestations définies Aanvullend pensioenstelsel van het type vaste prestaties "eenmalige
"allocation sociale unique" 2022 sociale toelage" 2022

Article 1er.Objet

Artikel 1.
Le présent règlement-cadre est établi en exécution de la convention Dit kaderreglement wordt opgesteld in uitvoering van de collectieve
collective de travail du 23 décembre 2021 relative aux pensions arbeidsovereenkomst van 23 december 2021 betreffende de aanvullende
complémentaires en régime de capital "prestations définies" au profit pensioenen in het kapitaalstelsel "vaste prestaties" voor de
des travailleurs auxquels s'applique la convention collective de personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2
travail du 2 décembre 2004 relative à la garantie des droits des december 2004 van toepassing is, met betrekking tot de waarborg van
travailleurs de la branche d'activité électricité et gaz en service au rechten van de werknemers van de bedrijfstak gas en elektriciteit in
31 décembre 2001. dienst op 31 december 2001.
Toute entreprise qui relève du champ d'application de la convention Elke onderneming die onder de toepassing van de voornoemde collectieve
collective de travail précitée, prévoira au profit des travailleurs arbeidsovereenkomst valt, zal een aanvullend pensioenstelsel zoals
qui répondent aux conditions d'affiliation déterminées à l'article 3, omschreven in dit reglement voorzien ten gunste van de werknemers die
un régime de pension complémentaire tel que décrit dans le présent aan de aansluitingsvoorwaarden bepaald in artikel 3 voldoen.
règlement. L'engagement de pension défini dans le présent règlement est de type Deze pensioentoezegging die in dit reglement wordt vastgelegd, is van
"prestations définies" et prévoit les prestations suivantes en het type "vaste prestaties" en voorziet de volgende prestaties als
complément des prestations légales : aanvulling op de wettelijke prestaties :
- pour les affiliés : - voor de aangeslotenen :
- un capital retraite si l'affilié est en vie à la date de la - een pensioenkapitaal indien de aangeslotene in leven is op de
retraite; pensioendatum;
- pour le(s) bénéficiaire(s) en cas de décès de l'affilié avant la - voor de begunstigde(n) in geval van overlijden van de aangeslotene
date de la retraite : vóór de pensioendatum :
- un capital décès. - een overlijdenskapitaal.
Le présent règlement prévoit les conditions d'octroi et les modalités de calcul de ces prestations. Dit reglement voorziet de toekenningsvoorwaarden en de berekeningsmodaliteiten van deze prestaties.

Art. 2.Définitions

Art. 2.Definities

2.1. Parties 2.1. Partijen
- L'entreprise : - L'entreprise :
l'entreprise relevant du champ d'application de la convention l'entreprise relevant du champ d'application de la convention
collective de travail du 23 décembre 2021 relative au régime de collective de travail du 23 décembre 2021 relative au régime de
pension. pension.
- De onderneming : - De onderneming :
de onderneming die onder het toepassingsgebied van de collectieve de onderneming die onder het toepassingsgebied van de collectieve
arbeidsovereenkomst van 23 december 2021 betreffende het arbeidsovereenkomst van 23 december 2021 betreffende het
pensioenstelsel valt. pensioenstelsel valt.
- L'organisme de pension : - L'organisme de pension :
l'entreprise d'assurances avec laquelle l'entreprise a conclu un l'entreprise d'assurances avec laquelle l'entreprise a conclu un
contrat d'assurance de groupe ou l'Organisme de Financement de contrat d'assurance de groupe ou l'Organisme de Financement de
Pensions Elgabel avec lequel l'entreprise a conclu une convention de Pensions Elgabel avec lequel l'entreprise a conclu une convention de
gestion, mettant en oeuvre l'engagement de pension décrit dans le gestion, mettant en oeuvre l'engagement de pension décrit dans le
présent règlement-cadre. présent règlement-cadre.
- De pensioeninstelling : - De pensioeninstelling :
de verzekeringsmaatschappij met wie de onderneming een de verzekeringsmaatschappij met wie de onderneming een
groepsverzekeringscontract heeft afgesloten of het Organisme voor de groepsverzekeringscontract heeft afgesloten of het Organisme voor de
Financiering van Pensioenen Elgabel met wie de onderneming een Financiering van Pensioenen Elgabel met wie de onderneming een
beheerovereenkomst heeft afgesloten die de in dit kaderreglement beheerovereenkomst heeft afgesloten die de in dit kaderreglement
beschreven pensioentoezegging invoert. beschreven pensioentoezegging invoert.
- Les affiliés : - Les affiliés :
les affiliés actifs : les membres du personnel de l'entreprise les affiliés actifs : les membres du personnel de l'entreprise
répondant aux conditions d'affiliation. répondant aux conditions d'affiliation.
- De aangeslotenen : - De aangeslotenen :
de actieve aangeslotenen : de personeelsleden van de onderneming die de actieve aangeslotenen : de personeelsleden van de onderneming die
aan de aansluitingsvoorwaarden voldoen. aan de aansluitingsvoorwaarden voldoen.
les affiliés passifs : les affiliés passifs :
de passieve aangeslotenen : de passieve aangeslotenen :
a) les anciens affiliés actifs qui continuent à bénéficier de droits a) les anciens affiliés actifs qui continuent à bénéficier de droits
actuels ou différés si lors de leur sortie ils ont choisi de laisser actuels ou différés si lors de leur sortie ils ont choisi de laisser
leurs réserves acquises auprès de l'organisme de pension; leurs réserves acquises auprès de l'organisme de pension;
a) de voormalige actieve aangeslotenen die huidige of uitgestelde a) de voormalige actieve aangeslotenen die huidige of uitgestelde
rechten blijven genieten indien ze er bij uittreding voor hebben rechten blijven genieten indien ze er bij uittreding voor hebben
geopteerd hun verworven reserves bij de pensioeninstelling te laten; geopteerd hun verworven reserves bij de pensioeninstelling te laten;
b) les membres du personnel dont l'affiliation a pris fin en raison du b) les membres du personnel dont l'affiliation a pris fin en raison du
fait qu'ils ne remplissent plus les conditions d'affiliation du fait qu'ils ne remplissent plus les conditions d'affiliation du
présent règlement, sans que cela ne coïncide avec l'expiration du présent règlement, sans que cela ne coïncide avec l'expiration du
contrat de travail. contrat de travail.
b) de personeelsleden waarvan de aansluiting wordt beëindigd doordat b) de personeelsleden waarvan de aansluiting wordt beëindigd doordat
ze niet langer de aansluitingsvoorwaarden van het huidige reglement ze niet langer de aansluitingsvoorwaarden van het huidige reglement
vervullen, zonder dat dit samenvalt met de beëindiging van de vervullen, zonder dat dit samenvalt met de beëindiging van de
arbeidsovereenkomst. arbeidsovereenkomst.
- Les bénéficiaires : - Les bénéficiaires :
les affiliés et leurs ayants droit recevant les prestations prévues au les affiliés et leurs ayants droit recevant les prestations prévues au
règlement. règlement.
- De begunstigden : - De begunstigden :
de aangeslotenen en hun rechthebbenden die de in het reglement de aangeslotenen en hun rechthebbenden die de in het reglement
voorziene prestaties ontvangen. voorziene prestaties ontvangen.
- Le conjoint : - Le conjoint :
la personne mariée à l'affilié, à condition que les conjoints ne la personne mariée à l'affilié, à condition que les conjoints ne
soient ni divorcés ni séparés de corps. soient ni divorcés ni séparés de corps.
- De echtgeno(o)t(e) : - De echtgeno(o)t(e) :
de persoon die gehuwd is met de aangeslotene, op voorwaarde dat de de persoon die gehuwd is met de aangeslotene, op voorwaarde dat de
echtgenoten noch uit de echt, noch van tafel en bed gescheiden zijn. echtgenoten noch uit de echt, noch van tafel en bed gescheiden zijn.
- Le cohabitant légal : - Le cohabitant légal :
la personne vivant avec l'affilié, conformément aux dispositions la personne vivant avec l'affilié, conformément aux dispositions
légales en vigueur régissant la cohabitation légale. légales en vigueur régissant la cohabitation légale.
- De wettelijk samenwonende : - De wettelijk samenwonende :
de persoon die leeft met de aangeslotene, overeenkomstig de wettelijke de persoon die leeft met de aangeslotene, overeenkomstig de wettelijke
bepalingen die de wettelijke samenwoning regelen. bepalingen die de wettelijke samenwoning regelen.
2.2. Notions 2.2. Begrippen
2.2.1. Règlement de pension 2.2.1. Pensioenreglement
Le règlement de pension est déterminé par l'entreprise. Il contient le Het pensioenreglement wordt door de onderneming bepaald. Het omvat het
règlement-cadre et les clauses spécifiques relatives à l'entreprise. kaderreglement en de specifieke clausules met betrekking tot de onderneming.
2.2.2. Date de la retraite 2.2.2. Pensioendatum
Au sens du présent règlement, on entend par "date de la retraite" : le In de zin van dit reglement wordt onder "pensioendatum" verstaan : de
premier jour du mois qui suit celui au cours duquel l'affilié atteint eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin de aangeslotene
l'âge légal de la retraite. de wettelijke pensioenleeftijd bereikt.
Le capital retraite est obligatoirement liquidé lorsque l'affilié Het pensioenkapitaal moet vereffend worden wanneer de aangeslotene een
perçoit la pension légale (anticipée) relative à l'activité qui a (vervroegd) wettelijk pensioen ontvangt voor de activiteit die
donné lieu à la constitution des garanties. aanleiding gaf tot de opbouw van de waarborgen.
2.2.3. Sortie 2.2.3. Uittreding
Par "sortie" on entend : Onder "uittreding" verstaat men :
- l'expiration du contrat de travail, autrement que par décès ou la - de beëindiging van de arbeidsovereenkomst, anders dan door
mise à la retraite; overlijden of vertrek met pensioen;
- la fin de l'affiliation en raison du fait que l'affilié ne remplit - het einde van de aansluiting doordat de aangeslotene niet meer aan
plus les conditions d'affiliation sans que cela ne coïncide avec de aansluitingsvoorwaarden voldoet zonder dat dit samenvalt met de
l'expiration du contrat de travail; beëindiging van de arbeidsovereenkomst;
- le transfert conventionnel de l'affilié dans le cadre d'un transfert - de conventionele overdracht van de aangeslotene in het kader van een
conventionnel d'entreprise sans la reprise de l'engagement de pension. conventionele overdracht van onderneming zonder dat de pensioentoezegging overgenomen wordt.
2.2.4. Rémunération de référence 2.2.4. Refertebezoldiging
La rémunération de référence correspond à la rémunération annuelle De refertebezoldiging stemt overeen met de jaarlijkse bruto
brute au 1er du mois qui précède de deux mois la date du (premier) bezoldiging van de 1ste van de maand die twee maanden voorafgaat aan
paiement des prestations assurées. de datum van de (eerste) betaling van de verzekerde prestaties.
T = (X . to + Pr + Pr') . k T = (X . to + Pr + Pr') . k
formule dans laquelle : formule waarin :
a) X est le coefficient multiplicateur annuel du traitement mensuel. a) X de jaarlijkse vermenigvuldigingscoëfficiënt van de maandelijkse
bezoldiging is.
Ce coefficient est égal à 15,0733 et tient compte : Deze coëfficiënt is gelijk aan 15,0733 en houdt rekening met :
- des 12 mois de rémunération d'activité; - 12 maanden beroepsinkomsten;
- de la prime de fin d'année : 13ème et 14ème mois; - de eindejaarspremie : 13de en 14de maand;
- des doubles pécules de vacances, légal et extra-légal. - dubbel vakantiegeld : wettelijk en bovenwettelijk.
b) to est égal à l'addition : b) to gelijk is aan de som van :
- du traitement mensuel du mois qui précède de deux mois la date du - de maandwedde van de maand die twee maanden voorafgaat aan de datum
(premier) paiement des prestations assurées; van de (eerste) betaling van de verzekerde prestaties;
- et du forfait d'index, - en van de indexforfait,
pris à leur valeur correspondant à l'indice 100 (base 2013) de l'index genomen aan de waarde die overeenstemt met index 100 (basis 2013) van
santé. de gezondheidsindex.
to s'entend tous autres sursalaires, primes et avantages exclus. to is exclusief salaristoeslagen, premies en andere voordelen.
c) Pr est égal à l'addition des primes statutaires dites d'hiver et de c) Pr gelijk is aan de optelling van de statutaire zogenaamde winter-
vacances, prises à leur valeur correspondant à l'indice 100 (base 2013) de l'index santé. en vakantiepremies, genomen aan de waarde die overeenstemt met index 100 (basis 2013) van de gezondheidsindex.
d) Pr' est la valeur, à l'indice 100 (base 2013) de l'index santé, du d) Pr' de waarde is, aan index 100 (basis 2013) van de
double pécule de vacances légal calculé sur la moyenne mensuelle de gezondheidsindex, van het dubbel wettelijk vakantiegeld berekend op
Pr. het maandelijks gemiddelde van Pr.
e) k est le coefficient multiplicateur d'indexation applicable aux e) k de vermenigvuldigingscoëfficiënt is voor indexering van de
rémunérations des travailleurs du secteur gaz et électricité du mois bezoldigingen van de werknemers uit de sector gas en elektriciteit van
qui précède de deux mois la date du (premier) paiement des prestations assurées. de maand die twee maanden voorafgaat aan de datum van de (eerste)
Ces rémunérations de référence sont exprimées sur la base d'une betaling van de verzekerde prestaties. Deze refertebezoldigingen worden uitgedrukt op basis van een voltijdse
activité à temps plein. activiteit.
2.2.5. Tranches de rémunération 2.2.5. Bezoldigingsschijven
Il s'agit des tranches dont il est tenu compte pour le calcul des Het gaat om de schijven waarmee rekening wordt gehouden voor de
prestations : berekening van de prestaties :
T1 correspond à la partie de rémunération de référence T inférieure ou T1 stemt overeen met het deel van de refertebezoldiging T dat lager
égale à 49 628,71 EUR (base 2013 = 100). Ce montant est indexé selon dan of gelijk is aan 49 628,71 EUR (basis 2013 = 100). Dit bedrag
l'index applicable aux rémunérations des travailleurs du secteur gaz wordt geïndexeerd volgens de index die van toepassing is op de
et électricité du mois qui précède de deux mois celui du paiement de bezoldigingen van de werknemers uit de gas- en elektriciteitssector
tijdens de maand die twee maanden voorafgaat aan de maand van betaling
la prestation assurée. van de verzekerde prestatie.
T2 correspond à la partie de la rémunération de référence T supérieure T2 stemt overeen met het deel van de refertebezoldiging T dat T1
à T1. overschrijdt.
2.2.6. Coefficient de temps partiel moyen (tpm) 2.2.6. Coëfficiënt van gemiddelde deeltijdse prestatie (tpm)
Le coefficient de temps partiel moyen est calculé sur la base du (ou De coëfficiënt van de gemiddelde deeltijdse prestatie wordt berekend
des) régime(s) d'occupation au cours des mois de service réellement op basis van het (of de) tewerkstellingsregime(s) tijdens de werkelijk
prestés ou assimilés durant la carrière de l'affilié dans le secteur gaz et électricité. gepresteerde of geassimileerde maanden dienst gedurende de loopbaan
Ce coefficient est utilisé pour le calcul des formules de départ van de aangeslotene in de gas- en elektriciteitssector.
anticipé ainsi que de la pension complémentaire en cas de retraite ou Deze coëfficiënt wordt gebruikt voor de berekening van de formules van
de survie. vervroegd vertrek alsook voor de berekening van het aanvullend
pensioen in geval van pensionering of overlijden.
tpm wordt berekend als volgt : tpm wordt berekend als volgt :
tpm se calcule comme suit : tpm se calcule comme suit :
Tpm = Tpm =
som in kalendermaanden en -dagen/30 van alle toegelaten periodes (1) som in kalendermaanden en -dagen/30 van alle toegelaten periodes (1)
gewogen aan hun effectieve tewerkstellingsratio's of aan hun gewogen aan hun effectieve tewerkstellingsratio's of aan hun
gemiddelde tewerkstellingsratio's gemiddelde tewerkstellingsratio's
som in kalendermaanden en -dagen/30 van dezelfde toegelaten periodes som in kalendermaanden en -dagen/30 van dezelfde toegelaten periodes
aan tewerkstellingsratio = 1 aan tewerkstellingsratio = 1
Tpm = Tpm =
somme en mois calendriers et jours/30 de toutes les périodes somme en mois calendriers et jours/30 de toutes les périodes
admissibles pondérées (1) par leurs ratios de travail effectifs ou par admissibles pondérées (1) par leurs ratios de travail effectifs ou par
leurs ratios de travail moyen leurs ratios de travail moyen
somme en mois calendriers et jours/30 de ces mêmes périodes somme en mois calendriers et jours/30 de ces mêmes périodes
admissibles au ratio de travail = 1 admissibles au ratio de travail = 1
(1) C'est-à-dire les étapes de carrière, contrats de travail et (1) Dit wil zeggen de loopbaanstappen, arbeidscontracten en
suspensions, dont le ratio de travail est supérieur à 0 (que ces schorsingen, waarvan de tewerkstellingsratio hoger is dan 0 (ongeacht
périodes soient prises en compte dans leur intégralité ou non). of deze periodes al dan niet volledig in aanmerking worden genomen).
2.2.7. Les réserves acquises 2.2.7. De verworven reserves
Les réserves auxquelles l'affilié a droit, à un moment déterminé, De reserves waarop de aangeslotene op een bepaald ogenblik recht heeft
conformément au règlement-cadre. overeenkomstig het kaderreglement.
2.2.8. Les prestations acquises 2.2.8. De verworven prestaties
Les prestations auxquelles l'affilié peut prétendre à la date de la De prestaties waarop de aangeslotene aanspraak kan maken op de
retraite conformément au règlement si, au moment de sa sortie, il pensioendatum overeenkomstig het reglement indien hij op het moment
laisse des réserves acquises auprès de l'organisme de pension. van zijn uittreding verworven reserves bij de pensioeninstelling
2.3. Calculs annuels de renouvellement achterlaat. 2.3. Jaarlijkse herberekening
Les prestations garanties par le présent règlement sont redéterminées De prestaties die door dit reglement gewaarborgd zijn worden eenmaal
une fois par an avec effet au 1er juillet en fonction des per jaar met uitwerking op 1 juli herberekend op basis van de
modifications intervenues dans la rémunération de référence du mois de wijzigingen die zich voordeden in het referentieloon van januari
janvier indexée au 1er janvier. geïndexeerd op 1 januari.

Art. 3.Affiliation à l'engagement de pension décrit dans le règlement

Art. 3.Aansluiting aan de pensioentoezegging omschreven in het

de pension pensioenreglement
Sont affiliés au règlement de pension de l'entreprise découlant du De werknemers op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 23
présent règlement-cadre les travailleurs auxquels la convention december 2021 betreffende het pensioenstelsel van toepassing is en die
collective de travail du 23 décembre 2021 est applicable et qui in dienst op 1 juli 2007 waren bij de bijdragende ondernemingen met
étaient en service à la date du 1er juillet 2007 auprès des een arbeidsovereenkomst die aanving vóór 1 januari 2002, zijn
entreprises et bénéficiant d'un contrat de travail ayant pris cours aangesloten aan het pensioenreglement van de onderneming dat
avant le 1er janvier 2002. voortvloeit uit dit kaderreglement.
Sont également affiliés les travailleurs, transférés après le 1er Zijn eveneens aangesloten, de werknemers die na 1 december 2016
décembre 2016 avec maintien du statut des anciennes conditions de overgedragen werden met behoud van het statuut oude arbeidsvoorwaarden
travail du secteur du gaz et de l'électricité qui bénéficiaient avant van de gas- en elektriciteitssector en die vóór hun overdracht een
leur transfert d'un plan du même type et ce moyennant le transfert de plan van hetzelfde type genoten en mits overdracht van hun eventuele
leurs réserves éventuelles. reserves.
L'affilié accepte le règlement de pension et mandate l'entreprise pour De aangeslotene aanvaardt het pensioenreglement en machtigt de
faire parvenir à l'organisme de pension toutes les informations et onderneming om aan de pensioeninstelling alle gegevens te verstrekken
toutes les pièces justificatives nécessaires à la bonne exécution du alsook alle nodige bewijsstukken voor de goede uitvoering van dit
présent règlement. reglement.
L'affilié produira sur simple demande les informations et pièces De aangeslotene zal op eenvoudige vraag de gegevens en de ontbrekende
justificatives manquantes requises pour que l'organisme de pension vereiste bewijsstukken verschaffen zodat de pensioeninstelling haar
puisse exécuter ses obligations. verplichtingen kan uitvoeren.

Art. 4.L'engagement de pension à la date de la retraite

Art. 4.De pensioentoezegging op de pensioendatum

En cas de vie de l'affilié à la date de la retraite, il lui est Bij leven van de aangeslotene op de pensioendatum wordt hem een
accordé un capital retraite unique Cr, déterminé comme suit : eenmalig kapitaal Kr toegekend waarvan het bedrag als volgt wordt bepaald :
Cr = (5 p.c. . T1 + 7,5 p.c. T2) . tpm Kr = (5 pct. . T1 + 7,5 pct. T2) . tpm
formule dans laquelle : formule waarbij :
T1, T2 et tpm sont définis au point 2.2. de l'article 2. T1, T2 en tpm gedefinieerd zijn in artikel 2, punt 2.2.

Art. 5.Prestations en cas de décès de l'affilié avant la date de la

Art. 5.Prestaties bij overlijden van de aangeslotene vóór de

retraite pensioendatum
En cas de décès de l'affilié avant la date de la retraite, il est Bij overlijden van de aangeslotene vóór de pensioendatum wordt aan de
accordé au(x) bénéficiaire(s) un capital Cs dont le montant est begunstigde(n) een overlijdenskapitaal Ks toegekend waarvan het bedrag
déterminé comme suit : als volgt wordt bepaald :
Cs = (5 p.c. . T1 + 7,5 p.c. T2) . tpm Ks = (5 pct. . Tl + 7,5 pct. T2) . tpm
formule dans laquelle : formule waarbij :
T1, T2 et tpm sont définis au point 2.2. de l'article 2. T1, T2 en tpm gedefinieerd zijn in artikel 2, punt 2.2.

Art. 6.Réserves acquises de l'affilié

Art. 6.Verworven reserves van de aangeslotene

En cas de sortie ou de départ à la pension avant la date de la De aangeslotene kan aanspraak maken op zijn verworven reserves bij
retraite telle que définie à l'article 2, point 2.2., l'affilié peut uittreding of bij vertrek met pensioen vóór de pensioendatum zoals
faire valoir ses droits sur ses réserves acquises. bepaald in artikel 2, punt 2.2.
Les réserves acquises sont égales à la valeur actuelle du capital Cr. De verworven reserves zijn gelijk aan de huidige waarde van het kapitaal Kr.
Cette valeur actuelle est calculée en fonction des bases techniques Deze huidige waarde wordt berekend op basis van de volgende technische
suivantes : un taux d'actualisation de 0 p.c. et la table de mortalité grondslagen : een actualisatievoet van 0 pct. en de sterftetafel MR.
MR.

Art. 7.Modalités de liquidation

Art. 7.Modaliteiten van uitkering

L'affilié ou le(s) bénéficiaire(s) est(sont) supposé(s) opter pour le De aangeslotene of de begunstigde(n) word(t)(en) verondersteld te
versement sous la forme d'un capital. opteren voor een storting onder de vorm van een kapitaal.
Le capital, après imputation des éventuelles retenues légales, Na aftrek van de eventuele wettelijke inhoudingen, vergoedingen en
indemnités et autres sommes qui seraient encore dues à l'organisme de andere sommen die nog aan de pensioeninstelling of aan derden (zoals
pension ou à des tiers (comme un créancier gagiste) peut toutefois, à een pandhoudende schuldeiser) verschuldigd zouden zijn, kan het
la demande écrite des bénéficiaires, être liquidé sous forme de kapitaal echter op schriftelijke vraag van de begunstigden vereffend
rentes, conformément à la loi du 28 avril 2003 sur les pensions worden onder de vorm van renten overeenkomstig de wet van 28 april
complémentaires. 2003 op de aanvullende pensioenen.
Les prestations prennent cours : De prestaties vangen aan :
- à la date à laquelle l'affilié part effectivement à la pension; - op de datum waarop de aangeslotene werkelijk met pensioen vertrekt;
- le 1er jour du mois qui suit le décès de l'affilié, - op de 1ste dag van de maand die volgt op het overlijden van de
aangeslotene,
mais elles ne sont payables qu'après remise des documents prévus dans maar ze zijn pas betaalbaar na afgifte van de in het pensioenreglement
le règlement de pension. voorziene documenten.

Art. 8.Bénéficiaires

Art. 8.Begunstigden

8.1. Le bénéficiaire de la prestation à la date de la pension 8.1. De begunstigde van de prestatie op de pensioendatum
En cas de vie de l'affilié à la date de la pension, le capital est Bij leven van de aangeslotene op de pensioendatum wordt het kapitaal
versé à l'affilié lui-même. aan de aangeslotene zelf gestort.
8.2. Le bénéficiaire de la prestation en cas de décès avant la date de 8.2. De begunstigde van de prestatie bij overlijden vóór de
la pension pensioendatum
Les bénéficiaires du capital décès Cs, en cas de décès de l'affilié De begunstigden van het kapitaaloverlijden Ks in geval van overlijden
avant le départ à la pension, suivent, par défaut, l'ordre de priorité van de aangeslotene vóór de pensioendatum volgen automatisch de
suivant : volgende voorrangsorde :
1. le conjoint ou le cohabitant légal; 1. de echtgeno(o)t(e) of de wettelijk samenwonende;
2. les enfants légitimes, adoptifs ou naturels reconnus de l'affilié 2. de wettelijke, aangenomen of erkende natuurlijke kinderen van de
aangeslotene, en bij plaatsvervulling, hun nakomelingen voor het
et par représentation de ceux-ci, les descendants pour la part gedeelte dat zou toegekomen zijn aan de begunstigde in wiens plaats
qu'aurait eue le bénéficiaire représenté. S'il y a plusieurs enfants, zij treden. Indien er verschillende kinderen zijn, zal het voorziene
le capital prévu sera réparti en parts égales entre eux; kapitaal onder hen verdeeld worden in gelijke delen;
3. les père et mère de l'affilié, chacun d'eux pour moitié, en cas de 3. de vader en de moeder van de aangeslotene, elk voor de helft. Bij
prédécès de l'un deux, la totalité des montants assurés revient au vóóroverlijden van één van hen, komt de totaliteit van de verzekerde
survivant; bedragen aan de overlevende toe;
4. les héritiers légaux à titre personnel, à l'exclusion de l'Etat; 4. de wettelijke erfgenamen ten persoonlijke titel, met uitsluiting
5. le fonds de financement s'il s'agit d'une assurance de groupe ou van de Staat; 5. het financieringsfonds, indien het gaat om een groepsverzekering of
l'organisme de pension. de pensioeninstelling.
A la demande de l'affilié, des dérogations à cette dévolution Op vraag van de aangeslotene zijn afwijkingen van deze
bénéficiaire ainsi qu'une répartition des prestations entre plusieurs begunstigingsaanwijzing mogelijk, alsook een verdeling van de
bénéficiaires sont possibles, suivant les modalités précisées dans le prestaties onder verschillende begunstigden, volgens de modaliteiten
règlement de pension tel que défini à l'article 2.2.1. die in het pensioenreglement, zoals gedefinieerd in artikel 2.2.1.,
beschreven worden.

Art. 9.Incapacité de travail de l'affilié

Art. 9.Arbeidsongeschiktheid van de aangeslotene

En cas d'incapacité de travail reconnue par les organismes concernés, Bij door de betrokken instellingen erkende arbeidsongeschiktheid
l'affilié reste affilié au plan de pension. blijft de aangeslotene aan dit pensioenplan aangesloten.

Art. 10.Financement

Art. 10.Financiering

L'entreprise verse annuellement à l'organisme de pension les dotations De onderneming stort jaarlijks aan de pensioeninstelling de dotaties
nécessaires au financement des prestations du présent règlement. die nodig zijn voor de financiering van de prestaties van dit reglement.
Le paiement des dotations patronales à l'organisme de pension se De betaling van de dotaties aan de pensioeninstelling, zal voortgezet
poursuivra pendant les périodes d'incapacité de travail au plus tard worden tijdens de periodes van arbeidsongeschiktheid ten laatste tot
jusqu'à la date de la retraite. de pensioendatum.

Art. 11.Défaut de paiement

Art. 11.Niet-betaling

Si l'entreprise reste en défaut de payer les dotations, elle est mise Bij stopzetting van betaling van de dotaties wordt de onderneming, ten
en demeure par lettre recommandée, rappelant la date d'échéance et les
conséquences du non-paiement, au plus tôt 30 jours à dater de vroegste 30 dagen te rekenen vanaf de vervaldag, in gebreke gesteld
per aangetekende brief waarin zij wordt herinnerd aan de vervaldag en
l'échéance. de gevolgen van de niet-betaling.
Si la situation n'est pas régularisée dans les 3 mois qui suivent Indien de situatie niet geregulariseerd is binnen de 3 maanden die
l'interruption des versements, chaque affilié est, à l'expiration de volgen op de stopzetting van de stortingen, wordt elke aangeslotene
bij het verstrijken van deze termijn per gewone brief op de hoogte
ce délai, averti de la cessation du paiement des dotations dues par gebracht van de stopzetting van betaling van de verschuldigde
simple lettre. dotaties.
L'organisme de pension informera le président du "Fonds pour De pensioeninstelling zal de voorzitter van het "Fonds voor
Allocations Complémentaires" de l'envoi de ces lettres. Aanvullende Vergoedingen" op de hoogte brengen van de verzending van deze brieven.

Art. 12.Obligations des entreprises

Art. 12.Verplichtingen van de ondernemingen

L'entreprise communiquera à l'organisme de pension toutes les De onderneming deelt aan de pensioeninstelling alle nodige informatie
informations nécessaires à l'exécution du régime de pension. Les mee voor de uitvoering van het pensioenstelsel. De verplichtingen van
obligations de l'organisme de pension sont déterminées sur la base des de pensioeninstelling worden vastgelegd op basis van de overhandigde
données transmises. gegevens.

Art. 13.Révisibilité de ce règlement-cadre

Art. 13.Herziening van dit kaderreglement

Le présent règlement-cadre peut être modifié par une convention Dit reglement kan gewijzigd worden door een collectieve
collective de travail conclue au sein de la Commission paritaire de arbeidsovereenkomst die wordt afgesloten binnen het Paritair Comité
l'industrie du gaz et de l'électricité. voor het gas- en elektriciteitsbedrijf.

Art. 14.Transfert du régime de pension La décision de transférer les réserves ou de changer d'organisme de pension appartient à l'entreprise, dans le respect des modalités prévues par la législation relative aux pensions complémentaires. Cette opération est subordonnée à l'accord entre l'entreprise et l'organisme de pension sur les modalités de ce transfert et notamment sur le paiement d'une indemnité. En aucun cas, l'indemnité de liquidation ne peut être mise à charge des affiliés ni déduite de leurs réserves acquises au moment du transfert.

Art. 14.Overdracht van het pensioenstelsel De beslissing om de reserves over te dragen of van pensioeninstelling te veranderen behoort toe aan de onderneming, mits naleving van de modaliteiten die voorzien zijn in de wetgeving op de aanvullende pensioenen. Deze verrichting is onderworpen aan het akkoord tussen de onderneming en de pensioeninstelling, over de modaliteiten van die overdracht en, in het bijzonder, over de uitbetaling van een vergoeding. De liquidatievergoeding mag noch ten laste worden gelegd van de aangeslotenen noch afgetrokken worden van de op het ogenblik van de overdracht verworven reserves.

Art. 15.Dispositions fiscales

Art. 15.Fiscale bepalingen

Lorsque l'affilié et le bénéficiaire sont domiciliés en Belgique, sur Indien de aangeslotene en de begunstigde in België gedomicilieerd
la base de la situation en vigueur à la date de prise d'effet du présent plan, la législation belge est d'application tant pour les cotisations que pour les prestations. Dans le cas contraire, les charges fiscales et/ou sociales pourraient être appliquées sur la base de la législation étrangère, en exécution des traités internationaux qui s'appliquent en la matière. Les taxes annuelles sur dotations et cotisations sont prises en charge par l'entreprise. Tous suppléments tels que taxes et cotisations qui frappent ou viendraient à frapper le contrat seront dus selon les modalités prévues par la législation qui les instaure. Les impôts, précomptes, droits, taxes ou cotisations dus sur les capitaux, rentes et participations bénéficiaires du fait de leur liquidation, sont à charge des bénéficiaires. zijn, op basis van de toestand die van kracht is op de datum van invoegetreding van dit plan, dan is de Belgische wetgeving van toepassing zowel op de bijdragen als op de prestaties. In het tegenovergestelde geval zouden de fiscale en/of sociale lasten kunnen worden toegepast op basis van de buitenlandse wetgeving, in uitvoering van de internationale verdragen die in dit verband van toepassing zijn. De jaarlijkse taksen op de dotaties en bijdragen worden door de onderneming ten laste genomen. Alle supplementen, zoals taksen en bijdragen, die een weerslag hebben of zouden hebben op het contract zullen verschuldigd zijn volgens de modaliteiten die worden voorzien door de wetgeving die ze invoert. De belastingen, voorheffingen, rechten, taksen of bijdragen die verschuldigd zijn op de kapitalen, de renten en winstdeelname zijn, als gevolg van hun vereffening, ten laste van de begunstigden.

Art. 16.Traitement et protection des données à caractère personnel

Art. 16.Verwerking en bescherming van persoonsgegevens

L'entreprise et l'organisme de pension doivent traiter les données à De onderneming en de pensioeninstelling moeten persoonsgegevens
caractère personnel des affiliés et des bénéficiaires afin d'exécuter verwerken van aangeslotenen en begunstigden om dit pensioenplan uit te
ce plan de pension et de remplir les obligations légales conformément voeren en de wettelijke verplichtingen te vervullen overeenkomstig de
à la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires (LPC) wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen (WAP) en
et la loi du 27 octobre 2006 relative aux contrôles des institutions de wet van 27 oktober 2006 betreffende het toezicht op de instellingen
de retraite professionnelle (LIRP). Ce traitement de données a lieu voor bedrijfspensioenvoorziening (WIPB). Deze gegevensverwerking
conformément à la législation applicable, en ce compris le Règlement gebeurt conform de toepasselijke wetgeving, waaronder de Algemene
Général sur la Protection des Données (RGPD ou GDPR). Le suivi de son Verordening inzake Gegevensbescherming (AVG of GDPR). De opvolging van
respect est entre autres effectué par le responsable de la protection de naleving gebeurt onder meer door de verantwoordelijke voor
des données (Data Protection Officer - DPO) de l'organisme de pension. gegevensbescherming (Data Protection Officer - DPO) van de pensioeninstelling.

Art. 17.Litiges

Art. 17.Geschillen

Le présent règlement-cadre et les régimes de pension introduits en Dit kaderreglement en de pensioenstelsels die werden ingevoerd in
uitvoering ervan zijn onderworpen aan het Belgisch recht. Zonder
application de celui-ci sont régis par le droit belge. Sans préjudice afbreuk te doen aan de bevoegdheid van de Belgische hoven en
de la compétence des cours et tribunaux belges, tout problème relatif rechtbanken, kan elk probleem met betrekking tot dit plan voorgelegd
à ce plan peut être soumis au Compliance Officer de l'organisme de worden aan de Compliance Officer van de pensioeninstelling of aan de
pension ou à la FSMA, rue du Congrès, 10-16 à 1000 Bruxelles. FSMA, Congresstraat 10-16, te 1000 Brussel.

Art. 18.Entrée en vigueur du présent règlement

Art. 18.Inwerkingtreding van dit reglement

Le présent règlement entre en vigueur le 1er janvier 2022. Il remplace Dit reglement treedt in werking op 1 januari 2022. Het vervangt en
et abroge, pour les affiliés sous contrat de travail tout règlement vernietigt elk vorig reglement voor de aangeslotenen onder
antérieur. arbeidsovereenkomst.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 février 2023. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 februari 2023.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^