Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mars 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension conventionnelle après licenciement pour les aides familiales et aides seniors, les aides ménagères et le personnel ouvrier (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen na ontslag voor de gezins- en bejaardenhulp, de huishoudhulp en het arbeiderspersoneel (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 mars 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2012, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het |
conventionnelle après licenciement pour les aides familiales et aides | conventioneel brugpensioen na ontslag voor de gezins- en |
seniors, les aides ménagères et le personnel ouvrier (régime de | bejaardenhulp, de huishoudhulp en het arbeiderspersoneel (stelsel van |
chômage avec complément d'entreprise) (1) | werkloosheid met bedrijfstoeslag) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 mars 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2012, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het |
conventionnelle après licenciement pour les aides familiales et aides | conventioneel brugpensioen na ontslag voor de gezins- en |
seniors, les aides ménagères et le personnel ouvrier (régime de | bejaardenhulp, de huishoudhulp en het arbeiderspersoneel (stelsel van |
chômage avec complément d'entreprise). | werkloosheid met bedrijfstoeslag). |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap |
de la Communauté germanophone | |
Convention collective de travail du 26 mars 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2012 |
Octroi de la prépension conventionnelle après licenciement pour les | Toekenning van het conventioneel brugpensioen na ontslag voor de |
aides familiales et aides seniors, les aides ménagères et le personnel | gezins- en bejaardenhulp, de huishoudhulp en het arbeiderspersoneel |
ouvrier (régime de chômage avec complément d'entreprise) (Convention | (stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag) (Overeenkomst |
enregistrée le 11 mai 2012 sous le numéro 109568/CO/318.01) | geregistreerd op 11 mei 2012 onder het nummer 109568/CO/318.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs et aux employeurs des services qui ressortissent à la | de werknemers en de werkgevers van de diensten die onder de |
compétence de la Sous-commission paritaire pour les services des aides | bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la | gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
Région wallonne et de la Communauté germanophone. | en de Duitstalige Gemeenschap. |
Par "travailleurs" on entend : les aides familiales et aides seniors, | Onder "werknemers" verstaat men : de gezins- en bejaardenhulp, de |
les aides ménagères et le personnel ouvrier masculin et féminin. | huishoudhulp en de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Octroi de la prépension | HOOFDSTUK II. - Toekenning van het brugpensioen |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour but |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel een |
d'instaurer un régime de prépension avec embauche compensatoire. | stelsel van brugpensioen in te voeren met compenserende aanwerving. |
Elle a été mise au point en prenant pour base : | Deze overeenkomst werd opgesteld op basis van : |
a) la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 | a) de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 die |
conclue au sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par | werd gesloten in de Nationale Arbeidsraad en verbindend werd verklaard |
arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 janvier 1975) et | door het koninklijk besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad |
les arrêtés qui la modifient; | van 31 januari 1975) en de besluiten die ze wijzigen; |
b) l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations | b) het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | |
de chômage en cas de prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11 | brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992) en de |
décembre 1992) et les arrêtés qui modifient ou remplacent cet arrêté; | besluiten die dit besluit wijzigen of vervangen; |
c) l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle | c) het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot bepaling van het |
dans la cadre du Pacte de solidarité entre les générations (Moniteur | conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact |
belge du 8 juin 2007) et les arrêtés qui modifient ou remplacent cet | (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007) en de besluiten die dit besluit |
arrêté. | wijzigen of vervangen. |
Art. 3.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 3.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, les employeurs s'engagent : | verbinden de werkgevers zich ertoe : |
a) à accorder la prépension aux travailleurs âgés de 58 ans et plus | a) het brugpensioen toe te kennen aan de werknemers die 58 jaar zijn |
licenciés à cet effet; | of ouder en ontslagen werden; |
b) à prendre en charge le paiement de l'indemnité complémentaire de | b) de betaling ten laste te nemen van de aanvullende vergoeding |
prépension au cas où le conseil d'administration du fonds social | brugpensioen voor het geval de raad van bestuur van het sociaal fonds |
opposerait un refus motivé d'en assurer le paiement; | op basis van een gemotiveerde beslissing zou weigeren deze vergoeding |
c) à remplacer le travailleur prépensionné selon les modalités prévues | te betalen; c) de werknemer die met brugpensioen gaat, te vervangen volgens de |
par les articles 5 à 11 inclus de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | modaliteiten die zijn bepaald in de artikelen 5 tot en met 11 van |
précité; | bovengenoemd koninklijk besluit van 3 mei 2007; |
d) à assurer l'alimentation financière du fonds social afin de | d) het sociaal fonds financieel te spijzen, opdat de continuïteit van |
garantir la continuité des obligations de celui-ci en matière de | de verplichtingen van dit fonds inzake het brugpensioen van het |
prépension du personnel visé à l'article 1er de la présente | personeel bedoeld in artikel 1 van deze overeenkomst, gewaarborgd |
convention. | wordt. |
Le fonds social des aides familiales et aides seniors s'engage, dans | Het sociaal fonds van de gezins- en bejaardenhulp verbindt zich er, |
les limites de ses possibilités financières, à assurer le paiement des | binnen de grenzen van zijn financiële mogelijkheden, toe de betaling |
indemnités complémentaires de prépension des aides familiales, des | te waarborgen van de aanvullende vergoedingen brugpensioen van de |
aides seniors et du personnel ouvrier jusqu'à leur terme, c'est-à-dire | gezins- en bejaardenhulp en van het arbeiderspersoneel tot op het |
jusqu'à la date à laquelle les travailleurs visés à l'article 1er | einde, dat wil zeggen tot op de datum waarop de werknemers bedoeld in |
atteignent l'âge légal de la prise de cours de la pension de retraite. | artikel 1 de wettelijke pensioenleeftijd hebben bereikt.. |
CHAPITRE III. - Montant de l'indemnité complémentaire | HOOFDSTUK III. - Bedrag van de aanvullende vergoeding |
Art. 4.L'indemnité complémentaire est calculée comme prévu aux |
Art. 4.De aanvullende vergoeding wordt berekend zoals bepaald in de |
articles 5 à 10 inclus de la convention collective de travail n° 17 du | artikelen 5 tot en met 10 van bovengenoemde collectieve |
19 décembre 1974 précitée. | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974. |
Art. 5.Lors du passage éventuel d'un système de crédit-temps, de |
Art. 5.Bij een eventuele overgang van een stelsel van tijdskrediet, |
diminution de carrière ou de réduction des prestations dans le cadre | loopbaanvermindering of verminderde prestaties in het kader van de |
de la convention collective de travail n° 77bis conclue au sein du | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis gesloten binnen de Nationale |
Conseil national du travail le 9 décembre 2001, modifiée par la | Arbeidsraad op 9 december 2001, gewijzigd door de collectieve |
convention collective de travail n° 77ter du 10 juillet 2002 et la | arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002 en de overeenkomst nr. |
convention n° 77quater du 30 mars 2007 et les arrêtés royaux qui la | 77quater van 30 maart 2007 en de koninklijke besluiten die ze |
modifient, à la prépension conventionnelle, l'indemnité complémentaire | wijzigen, naar het conventioneel brugpensioen, zal de aanvullende |
de prépension sera calculée sur la base de la rémunération perçue | vergoeding brugpensioen berekend worden op basis van het loon dat de |
avant la réduction des prestations de travail. | werknemer ontving vóór de vermindering van de arbeidsprestaties. |
Art. 6.Le fonds social des aides familiales et aides seniors est |
Art. 6.Het sociaal fonds van de gezins- en bejaardenhulp is belast |
chargé du paiement des indemnités de prépension et de la gestion des | met de betaling van de vergoedingen inzake brugpensioen en het beheer |
dossiers relatifs à la prépension. | van de dossiers inzake brugpensioen. |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2014 et cesse de l'être le 31 décembre 2014. | januari 2014 en loopt ten einde op 31 december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Annexe à la convention collective de travail du 26 mars 2012, conclue | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2012, |
au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het |
de la prépension conventionnelle après licenciement pour les aides | conventioneel brugpensioen na ontslag voor de gezins- en |
familiales et aides seniors, les aides ménagères et le personnel | bejaardenhulp, de huishoudhulp en het arbeiderspersoneel (stelsel van |
ouvrier (régime de chômage avec complément d'entreprise) | werkloosheid met bedrijfstoeslag) |
Note d'information | Informatienota |
Nouvelles perspectives en matière de prépension suite à l'accord du | Nieuwe perspectieven inzake brugpensioen naar aanleiding van het |
Gouvernement Di Rupo Ier - Nouveau régime de chômage avec complément | regeerakkoord Di Rupo I - Nieuw stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise | bedrijfstoeslag |
En exécution de l'accord du Gouvernement Di Rupo Ier, l'arrêté royal | In uitvoering van het regeerakkoord Di Rupo I werd het koninklijk |
du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du | besluit van 3 mei 2007 tot vaststelling van het conventioneel |
Pacte de solidarité entre les générations a été modifié par l'arrêté | brugpensioen in het kader van het Generatiepact gewijzigd door het |
royal du 28 décembre 2011 qui prévoit de nouvelles conditions d'âge et | koninklijk besluit van 28 december 2011 dat nieuwe voorwaarden bepaalt |
d'ancienneté à partir du 1er janvier 2012. | inzake leeftijd en anciënniteit vanaf 1 januari 2012. |
Le régime de la prépension a d'ailleurs changé de nom. Il sera | Het stelsel van het brugpensioen is overigens van naam veranderd. |
dorénavant question du "régime de chômage avec complément d'entreprise". | Voortaan heet het "stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag". |
Les travailleurs et les employeurs des services qui ressortissent à la | De werknemers en de werkgevers van de diensten die onder de |
Sous-commission paritaire 318.01 se trouvent dans le cas de figure | bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité 318.01 bevinden zich in |
suivant : la convention collective de travail du 26 mars 2012 a été | de volgende situatie : de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart |
signée et déposée après le 31 décembre 2011 mais constitue une | 2012 werd ondertekend en neergelegd na 31 december 2011, maar is een |
prolongation ininterrompue d'une convention collective de travail qui | ononderbroken verlenging van een collectieve arbeidsovereenkomst die |
existait déjà avant le 1er janvier 2012 (convention collective de | reeds bestond vóór 1 januari 2012 (collectieve arbeidsovereenkomst van |
travail du 18 novembre 2010). | 18 november 2010). |
Dès lors, les conditions d'accès à la prépension sont les suivantes : | De toegangsvoorwaarden inzake brugpensioen zijn de volgende : |
1) Prépension à 60 ans | 1) Brugpensioen op 60 jaar |
La condition de carrière à justifier pour obtenir la prépension sera | De loopbaanvoorwaarde waaraan moet worden voldaan om het brugpensioen |
progressivement relevée, tant pour les hommes que pour les femmes, | te verkrijgen, zal geleidelijk worden opgetrokken, zowel voor de |
selon le tableau suivant : | mannen als voor de vrouwen volgens onderstaande tabel : |
Année de départ à la prépension | Année de départ à la prépension |
Jaar waarin het brugpensioen start | Jaar waarin het brugpensioen start |
Condition d'âge | Condition d'âge |
Leeftijdsvoorwaarde | Leeftijdsvoorwaarde |
Condition de carrière | Condition de carrière |
Loopbaanvoorwaarde | Loopbaanvoorwaarde |
Pour les hommes | Pour les hommes |
Voor mannen | Voor mannen |
Pour les femmes | Pour les femmes |
Voor vrouwen | Voor vrouwen |
2012 | 2012 |
60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
35 ans/jaar | 35 ans/jaar |
28 ans/jaar | 28 ans/jaar |
2015 | 2015 |
60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
31 ans/jaar | 31 ans/jaar |
2016 | 2016 |
60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
32 ans/jaar | 32 ans/jaar |
2017 | 2017 |
60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
33 ans/jaar | 33 ans/jaar |
2018 | 2018 |
60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
34 ans/jaar | 34 ans/jaar |
2019 | 2019 |
60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
35 ans/jaar | 35 ans/jaar |
2020 | 2020 |
60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
36 ans/jaar | 36 ans/jaar |
2021 | 2021 |
60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
37 ans/jaar | 37 ans/jaar |
2022 | 2022 |
60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
38 ans/jaar | 38 ans/jaar |
2023 | 2023 |
60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
39 ans/jaar | 39 ans/jaar |
2024 | 2024 |
60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
2) Prépension à 58 ans pour les travailleurs ayant une longue carrière | 2) Brugpensioen op 58 jaar voor de werknemers met een lange loopbaan |
De loopbaanvoorwaarde waaraan moet worden voldaan om het brugpensioen | |
La condition de carrière à justifier pour obtenir la prépension à 58 | op 58 jaar te verkrijgen, zal geleidelijk worden opgetrokken, zowel |
ans sera progressivement relevée, tant pour les hommes que pour les | voor de mannen als voor de vrouwen. De leeftijdsvoorwaarde verandert |
femmes. La condition d'âge change à partir du 1er janvier 2015. Il | vanaf 1 januari 2015. De ontslagen werknemer moet 60 jaar of ouder |
faudra que le travailleur licencié soit âgé de 60 ans et plus au | zijn op het moment dat de arbeidsovereenkomst ten einde loopt volgens |
moment de la fin du contrat de travail, selon le tableau suivant : | onderstaande tabel : |
Année de départ à la prépension | Année de départ à la prépension |
Jaar waarin het brugpensioen start | Jaar waarin het brugpensioen start |
Condition d'âge | Condition d'âge |
Leeftijdsvoorwaarde | Leeftijdsvoorwaarde |
Condition de carrière | Condition de carrière |
Loopbaanvoorwaarde | Loopbaanvoorwaarde |
Pour les hommes | Pour les hommes |
Voor mannen | Voor mannen |
Pour les femmes | Pour les femmes |
Voor vrouwen | Voor vrouwen |
2012 | 2012 |
58 ans/jaar | 58 ans/jaar |
38 ans/jaar | 38 ans/jaar |
35 ans/jaar | 35 ans/jaar |
2014 | 2014 |
58 ans/jaar | 58 ans/jaar |
38 ans/jaar | 38 ans/jaar |
38 ans/jaar | 38 ans/jaar |
2015 | 2015 |
60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
38 ans/jaar | 38 ans/jaar |
2016 | 2016 |
60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
39 ans/jaar | 39 ans/jaar |
2017 | 2017 |
60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |