← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juin 1999 relatif au passage au sein de la même catégorie de personnel et à la promotion sociale vers une catégorie de personnel supérieure "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juin 1999 relatif au passage au sein de la même catégorie de personnel et à la promotion sociale vers une catégorie de personnel supérieure | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juni 1999 betreffende de overgang binnen dezelfde personeelscategorie en de sociale promotie naar een hogere personeelscategorie |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE 3 AVRIL 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juin 1999 relatif au passage au sein de la même catégorie de personnel et à la promotion sociale vers une catégorie de personnel supérieure ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juni 1999 betreffende de overgang binnen dezelfde personeelscategorie en de sociale promotie naar een hogere personeelscategorie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 décembre 1961 relative au statut des sous-officiers du | Gelet op de wet van 27 december 1961 betreffende het statuut van de |
onderofficieren van het actief kader van de krijgsmacht, artikel | |
cadre actif des forces armées, l'article 40quater, inséré par la loi | 40quater, ingevoegd bij de wet van 13 juli 1976 en gewijzigd bij de |
du 13 juillet 1976 et modifié par la loi du 21 décembre 1990; | wet van 21 december 1990; |
Vu la loi du 21 décembre 1990 portant statut des candidats militaires | Gelet op de wet van 21 december 1990 houdende statuut van de |
du cadre actif, l'article 10, § 1er, alinéa 3, remplacé par la loi du | kandidaat-militairen van het actief kader, artikel 10, § 1, derde lid, |
20 mai 1994; | vervangen bij de wet van 20 mei 1994; |
Vu l'arrêté royal du 9 juin 1999 relatif au passage au sein de la même | Gelet op het koninklijk besluit van 9 juni 1999 betreffende de |
catégorie de personnel et à la promotion sociale vers une catégorie de | overgang binnen dezelfde personeelscategorie en de sociale promotie |
personnel supérieure; | naar een hogere personeelscategorie; |
Vu le protocole de négociation du Comité de négociation du personnel | Gelet op het protocol van onderhandelingen van het |
militaire, conclu le 12 décembre 2012; | Onderhandelingscomité van het militair personeel, gesloten op 12 |
december 2012; | |
Vu l'avis 52.837/4 du Conseil d'Etat, donné le 4 mars 2013, en | Gelet op het advies 52.837/4 van de Raad van State, gegeven op 4 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Défense, | Op de voordracht van de Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 9 juin 1999 relatif au passage au |
Artikel 1.Artikel 34 van het koninklijk besluit van 9 juni 1999 |
sein de la même catégorie de personnel et à la promotion sociale vers | betreffende de overgang binnen dezelfde personeelscategorie en de |
une catégorie de personnel supérieure, l'article 34, modifié par les | sociale promotie naar een hogere personeelscategorie, gewijzigd bij de |
arrêtés royaux des 8 mai 2003 et 23 juin 2005, dont le texte formera | koninklijke besluiten van 8 mei 2003 en 23 juni 2005, waarvan de |
le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit | bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een |
: | paragraaf 2, luidende : |
« § 2. Toutefois, jusqu'au 31 décembre 2014, le sous-officier porteur | « § 2. Tot 31 december 2014 kan de onderofficier houder van een |
d'un diplôme de master en kinésithérapie, qui est âgé de plus de 35 | diploma van master in kinesitherapie, die ouder is dan 35 jaar op 31 |
ans au 31 décembre de l'année de son agrément, peut être admis par le | december van het jaar van zijn aanvaarding, evenwel door de minister |
aanvaard worden als kandidaat-aanvullingsofficier, indien hij, naast | |
ministre comme candidat officier de complément, si, outre la condition | het voldoen aan de voorwaarde bedoeld in artikel 10, § 1, eerste lid, |
visée à l'article 10, § 1er, alinéa 1er, 2°, de la loi du 21 décembre | 2°, van de wet van 21 december 1990 houdende statuut van de |
1990 portant statut des candidats militaires du cadre actif, il | kandidaat-militairen van het actief kader, ook voldoet aan volgende |
satisfait également aux conditions suivantes : | voorwaarden : |
1° qu'il possède les qualités morales, caractérielles et physiques | 1° dat hij voor de staat van officier onontbeerlijke morele, |
indispensables à l'état d'officier; | karakteriële en fysieke hoedanigheden bezit; |
2° qu'il soit classé en ordre utile lors de l'épreuve de passage pour | 2° dat hij batig gerangschikt wordt bij de overgangsproef voor de |
l'admission du sous-officier de carrière en qualité d'officier de | opname van de beroepsonderofficier in de hoedanigheid van |
complément, dans la limite du nombre de places vacantes. | aanvullingsofficier, binnen de grenzen van het aantal opengestelde plaatsen. |
L'épreuve de passage visée à l'alinéa 1er, 3°, comprend la réussite | De overgangsproef bedoeld in het eerste lid, 3°, omvat het slagen voor |
des tests militaires d'aptitude physique selon les critères fixés par | de militaire tests van lichamelijke geschiktheid volgens de criteria |
le ministre, des épreuves psychotechniques, de l'examen sur la | bepaald door de minister, voor psychotechnische proeven, voor het |
connaissance approfondie de la langue néerlandaise ou française et de | examen over de grondige kennis van de Nederlandse of van de Franse |
l'examen sur la connaissance effective de l'autre langue, ainsi que | taal en voor het examen over de wezenlijke kennis van de andere taal, |
l'appréciation de la valeur du candidat par un comité de sélection. ». | evenals de beoordeling van de waarde van de kandidaat door een selectiecomité. ». |
Art. 2.Dans l'article 35, alinéa 1er du même arrêté, les mots "à |
Art. 2.In artikel 35, eerste lid, van het zelfde besluit, worden de |
l'article 34, alinéa 1er, 1° à 3° et 6° " sont remplacés par les mots | woorden "in artikel 34, eerste lid, 1° tot 3° en 6° " vervangen door |
", selon le cas, à l'article 34, § 1er, alinéa 1er, 1° à 3° et 6°, ou | de woorden ", naargelang het geval, in artikel 34, § 1, eerste lid, 1° |
à l'article 34, § 2, alinéa 1er, 1° et 2° ". | tot 3° en 6°, of in artikel 34, § 2, eerste lid, 1° en 2° ". |
Art. 3.Dans l'article 41, § 1er, du même arrêté, un alinéa rédigé |
Art. 3.In artikel 41, § 1, van het zelfde besluit, wordt tussen het |
comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende : |
« Toutefois, la durée de formation du sous-officier porteur d'un | « De duur van de vorming van de onderofficier houder van een diploma |
diplôme de master en kinésithérapie visé à l'article 34, § 2, est de | van master in kinesitherapie bedoeld in artikel 34, § 2, is evenwel |
six mois. ». | zes maanden. ». |
Art. 4.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
P. DE CREM | P. DE CREM |