← Retour vers "Arrêté royal relatif aux mesures restrictives à l'encontre de certaines personnes et entités dans le cadre de la lutte contre le terrorisme "
| Arrêté royal relatif aux mesures restrictives à l'encontre de certaines personnes et entités dans le cadre de la lutte contre le terrorisme | Koninklijk besluit inzake specifieke beperkende maatregelen tegen bepaalde personen en entiteiten met het oog op de strijd tegen het terrorisme |
|---|---|
| MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
| 2 MAI 2002. - Arrêté royal relatif aux mesures restrictives à | 2 MEI 2002. - Koninklijk besluit inzake specifieke beperkende |
| l'encontre de certaines personnes et entités dans le cadre de la lutte | maatregelen tegen bepaalde personen en entiteiten met het oog op de |
| contre le terrorisme | strijd tegen het terrorisme |
| RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
| Sire, | Sire, |
| L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre | Het besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter ondertekening |
| Majesté, a pour but de permettre la mise en oeuvre en Belgique des | voor te leggen, heeft tot doel de maatregelen inzake het financiële |
| mesures d'embargo financier décidées par le Conseil de Sécurité des | embargo die genomen werden door de Veiligheidsraad van de Verenigde |
| Nations unies dans sa Résolution 1373 du 28 septembre 2001 reprise par | Naties in haar Resolutie 1373 van 28 september 2001, hernomen door de |
| le Conseil de l'Union européenne dans son Règlement (CE) n° 2580/2001 | Raad van de Europese Unie in Verordening (EG) nr. 2580/2001 van 28 |
| du 28 décembre 2001 concernant l'adoption de mesures restrictives | december 2001 inzake specifieke beperkende maatregelen tegen bepaalde |
| spécifiques à l'encontre de certaines personnes et entités dans le | personen en entiteiten met het oog op de strijd tegen het terrorisme, |
| cadre de la lutte contre le terrorisme. | in België toe te passen. |
| Votre Majesté peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, | Uwe Majesteit kan, bij een in Ministerraad overlegd koninklijk |
| prendre les mesures nécessaires pour le blocage d'avoirs financiers en | besluit, de maatregelen treffen die nodig zijn voor het blokkeren van |
| vertu de l'article 1er de la loi du 11 mai 1995 relative à la mise en | financiële tegoeden, krachtens artikel 1 van de wet van 11 mei 1995 |
| oeuvre des décisions du Conseil de Sécurité de l'Organisation des | inzake de tenuitvoerlegging van de besluiten van de Veiligheidsraad |
| Nations unies. | van de Organisatie van de Verenigde Naties. |
| Le présent projet applique le paragraphe 1, c, de la résolution 1373 | Dit ontwerp past de paragraaf 1, c, van de resolutie 1373 toe, die |
| qui préconise le gel des fonds et autres avoirs financiers ou | aandringt op het bevriezen van tegoeden en andere financiële of |
| ressources économiques des personnes qui commettent, ou tentent de | economische middelen van personen die terroristische daden plegen of |
| commettre, des actes de terrorisme, les facilitent ou y participent, | pogen te plegen, de uitvoering ervan vergemakkelijken of eraan |
| deelnemen, van entiteiten toebehorend aan deze personen of | |
| des entités appartenant à ces personnes ou contrôlées, directement ou | rechtstreeks of onrechtstreeks door hen gecontroleerd worden, en van |
| indirectement, par elles, et des personnes et entités agissant au nom, | personen en entiteiten optredende in naam of ingevolge onderrichting |
| ou sur instruction, de ces personnes et entités, y compris les fonds | van deze personen en entiteiten, met inbegrip van de tegoeden |
| provenant de biens appartenant à ces personnes, et aux personnes et | afkomstig van de goederen toebehorend aan deze personen, en aan |
| entités qui leur sont associées, ou contrôlés, directement ou | personen en entiteiten met wie ze verenigd zijn of die ze rechtstreeks |
| indirectement par elles. | of onrechtstreeks controleren. |
| En outre, au paragraphe 1 , d , le Conseil de sécurité a décidé que | Verder heeft de Veiligheidsraad in paragraaf 1, d , besloten dat |
| des mesures devraient être prises pour interdire que des fonds et | maatregelen moeten worden genomen om te verbieden dat tegoeden en |
| autres avoirs financiers ou ressources économiques soient mis à la | andere financiële of economische middelen aan deze personen ter |
| disposition de ces personnes et que des services financiers ou | beschikking worden gesteld en dat financiële of andere verwante |
| d'autres services connexes soient fournis en faveur de ces personnes. | diensten worden verleend aan deze personen. |
| Dans le but d'assurer une transposition uniforme de la résolution | Met het oog op een uniforme omzetting van voornoemde resolutie werd op |
| précitée, le Règlement (CE) n° 2580/2001 du Conseil du 27 décembre | communautair vlak de Verordening (EG) nr. 2580/2001 van de Raad van 27 |
| 2001 concernant l'adoption de mesures restrictives à l'encontre de | december 2001 inzake specifieke beperkende maatregelen tegen bepaalde |
| certaines personnes et entités dans le cadre de la lutte contre le | personen en entiteiten met het oog op de strijd tegen het terrorisme, |
| terrorisme est apparu au niveau communautaire comme une mesure | vastgesteld als een noodzakelijke en aanvullende maatregel bij de |
| nécessaire et complémentaire des mesures administratives et | administratieve en gerechtelijke maatregelen. |
| judiciaires. | |
| C'est d'ailleurs le Conseil, selon l'article 2, § 3, qui statuant à | Het is trouwens de Raad, overeenkomstig artikel 2, § 3, die de lijst |
| l'unanimité, établit par décision la liste des personnes, groupes et | van de geviseerde personen, groepen en entiteiten, met eenparigheid |
| entités visés par ledit règlement. | van stemmen vaststelt. |
| L'article 9 du Règlement prévoit que chaque Etat membre détermine les | Artikel 9 van deze Verordening stelt dat elke Lidstaat bepaalt welke |
| sanctions qui seront imposées en cas de violation de ses dispositions. | sancties van toepassing zijn indien de bepalingen ervan worden overtreden. |
| Etant donné que l'origine du processus est la résolution 1373 (2001) | Gezien de resolutie 1373 (2001) van de Veiligheidsraad van de |
| du Conseil de Sécurité des Nations unies du 28 septembre 2001 | Verenigde Naties van 28 september 2001 die bepaald dat alle Staten |
| prévoyant que tous les Etats devaient mettre en oeuvre un gel des | dienen over te gaan tot het bevriezen van tegoeden en van andere |
| fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des | financiële of economische middelen van personen die terroristische |
| personnes qui commettent ou tentent de commettre des actes de | daden plegen of pogen te plegen, deze vergemakkelijken of eraan |
| terrorisme, les facilitent ou y participent, il convient pour | deelnemen, het vertrekpunt is, volstaat het voor de uitvoering van |
| l'exécution du règlement susmentionné de se baser sur la législation | bovengenoemde verordening zich te steunen op de wetgeving aangaande de |
| relative à la mise en oeuvre des décisions du Conseil de Sécurité de | tenuitvoerlegging van de beslissingen van de Veiligheidsraad van de |
| l'Organisation des Nations Unies. Le choix de cette logique est en | Organisatie van de Verenigde Naties. De keuze van deze redenering is |
| outre justifié par le fait d'une part que la loi rendant le pouvoir | onder andere gerechtvaardigd, door het feit, enerzijds, dat de wet die |
| exécutif compétent pour la mise en oeuvre des mesures décidées par le | de uitvoerende macht bevoegdheid geeft voor de tenuitvoerlegging van |
| Conseil de l'Union européenne - actuellement soumise au Conseil d'Etat | de maatregelen beslist door de Raad van de Europese Unie - thans |
| - nous fait toujours défaut, et celui d'autre part que l'arrêté-loi du | voorgelegd aan de Raad van State - ons steeds ontbreekt, en, |
| 6 octobre1944 relatif au contrôle des changes ne prévoit que la | anderzijds, dat de besluitwet van 6 oktober 1944 betreffende de |
| controle op den wissel slechts de wisselverrichtingen, het | |
| soumission à l'approbation du Ministre des Finances des opérations de | kapitaalverkeer en de financiële overdrachten aan de goedkeuring van |
| change, mouvements de capitaux et transferts financiers. | de Minister van Financiën onderwerpt. |
| De tegoeden, de andere financiële of economische middelen van personen | |
| Les fonds, autres avoirs financiers ou ressources économiques des | en entiteiten die terroristische daden stellen of pogen te stellen, ze |
| personnes et entités qui commettent ou tentent de commettre des actes | vergemakkelijken of eraan deelnemen, opgenomen in de lijsten |
| de terrorisme, les facilitent ou y participent, reprises dans des | vastgesteld bij besluit van de Raad overeenkomstig de Europese |
| listes établies par décision du Conseil selon le Règlement européen | Verordening genomen op grond van de resolutie 1373 (2001) van 28 |
| pris sur base de la résolution 1373 (2001) adoptée par le Conseil de | september 2001 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, alsook |
| sécurité des Nations unies le 28 septembre 2001, ainsi que les | de financiële diensten of andere verwante diensten ten voordele van |
| services financiers ou autres services connexes fournis en faveur de | deze personen en entiteiten, worden geregeld overeenkomstig de |
| ces personnes et entités, sont réglés selon les dispositions du | bepalingen van de Europese Verordening (EG) nr. 2580/2001 van de Raad |
| règlement européen (CE) n° 2580/2001 du Conseil du 27 décembre 2001 | van 27 december 2001 inzake specifieke beperkende maatregelen tegen |
| concernant l'adoption de mesures restrictives spécifiques à l'encontre | bepaalde personen en entiteiten met het oog op de strijd tegen het |
| de certaines personnes et entités dans le cadre de la lutte contre le | |
| terrorisme, pris sur base de la résolution 1373 (2001) adoptée par le | terrorisme, vastgesteld op grond van de resolutie nr. 1373 (2001) |
| Conseil de Sécurité des Nations unies le 28 septembre 2001. | aangenomen door de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties op 28 |
| Le Ministre des Finances est compétent pour organiser et prendre toute | september 2001. De Minister van Financiën is bevoegd om elke maatregel om de |
| mesure visant à assurer la mise en oeuvre de cet arrêté. | tenuitvoerlegging te verzekeren van dit besluit, te organiseren en te |
| L'entrée en vigueur de l'arrêté royal est prévue avec effet rétroactif | nemen. De inwerkingtreding van het besluit is voorzien met terugwerkende |
| afin de couvrir la période postérieure à l'entrée en vigueur du | kracht om het tijdperk na de inwerkingtreding van de Verordening (EG) |
| Règlement (CE) n° 2580/2001, soit le 28 décembre 2001. | nr. 2580/2001 zijnde 28 december 2001, te bestrijken. |
| L'urgence de l'arrêté a été motivée. | De dringende noodzakelijkheid van het besluit werd verantwoord. |
| Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
| Sire, | Sire, |
| De Votre Majesté | van Uwe Majesteit |
| les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
| Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
| L. MICHEL | L. MICHEL |
| Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| 2 MAI 2002. - Arrêté royal relatif aux mesures restrictives à | 2 MEI 2002. - Koninklijk besluit inzake specifieke beperkende |
| l'encontre de certaines personnes et entités dans le cadre de la lutte | maatregelen tegen bepaalde personen en entiteiten met het oog op de |
| contre le terrorisme | strijd tegen het terrorisme |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la résolution 1373 (2001) adoptée par le Conseil de Sécurité des | Gelet op de resolutie 1373 (2001) aangenomen door de Veiligheidsraad |
| Nations unies le 28 septembre 2001; | van de Verenigde Naties op 28 september 2001; |
| Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | |
| Vu le traité instituant la Communauté européenne approuvé par les lois | waarmee ingestemd werd bij wetten van 2 december 1957, 26 november |
| des 2 décembre 1957, 26 novembre 1992 et 10 août 1998; | 1992 en 10 augustus 1998; |
| Vu le Règlement (CE) n° 2580/2001 du Conseil du 27 décembre 2001 | Gelet op de Verordening (EG) nr. 2580/2001 van de Raad van 27 december |
| concernant l'adoption de mesures restrictives spécifiques à l'encontre | 2001 inzake specifieke beperkende maatregelen tegen bepaalde personen |
| de certaines personnes et entités dans le cadre de la lutte contre le terrorisme; | en entiteiten met het oog op de strijd tegen het terrorisme; |
| Vu la loi du 11 mai 1995 relative à la mise en oeuvre des décisions du | Gelet op de wet van 11 mei 1995 inzake de tenuitvoerlegging van de |
| Conseil de Sécurité de l'Organisation des Nations unies, notamment les | besluiten van de Veiligheidsraad van de Organisatie van de Verenigde |
| articles 1 et 4; | Naties, inzonderheid op de artikelen 1 en 4; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 mars 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | maart 2002; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
| Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
| Considérant que le règlement (CE) n° 2580/2001 du Conseil du 27 | Overwegende dat de Verordening (EG) nr. 2580/2001 van de Raad van 27 |
| décembre 2001 précité est obligatoire dans tous ses éléments et | december 2001 verbindend is in al haar onderdelen en rechtstreeks van |
| directement applicable dans tout Etat membre; qu'il est entré en | |
| vigueur le 28 décembre 2001, jour de sa publication au Journal | toepassing is in elke Lidstaat; dat zij in werking is getreden op 28 |
| december 2001, de dag van haar bekendmaking in het Publicatieblad van | |
| officiel des Communautés européennes (n° L 344/70); que le non-respect | de Europese Gemeenschappen (nr. L 344/70); dat het niet-naleven van |
| de ses dispositions doit pouvoir être sanctionné à partir de son | haar bepalingen vanaf haar inwerkingtreding moet kunnen worden |
| entrée en vigueur; qu'il convient dès lors de rendre lesdites | bestraft; dat deze strafmaatregelen dus onverwijld toepasselijk dienen |
| sanctions applicables sans délai; | te worden gemaakt; |
| Considérant que la résolution 1373 (2001) précitée impose notamment | Overwegende dat voornoemde resolutie 1373 (2001) de Lidstaten van de |
| aux Etats membres de l'Union européenne d'interdire que les fonds et | Europese Unie inzonderheid verplicht te verbieden dat de tegoeden en |
| autres avoirs financiers ou ressources économiques soient mis à la | andere financiële of economische middelen ter beschikking worden |
| disposition des personnes et entités qui commettent ou tentent de | gesteld van personen en entiteiten die terroristische daden stellen of |
| commettre des actes de terrorisme, le facilitent ou y participent et | pogen te stellen, ze vergemakkelijken of eraan deelnemen, en dat |
| que des services financiers ou d'autres services connexes soient | financiële of andere verwante diensten aan hen worden verleend; |
| fournis en faveur de ces personnes; | |
| Considérant que, conformément à la résolution 1373 (2001), le | Overwegende dat, overeenkomstig de resolutie 1373 (2001), de |
| Règlement (CE) n° 2580/2001 précité pris sur base de ladite | voornoemde Verordening (EG) nr. 2580/2001 vastgesteld op grond van de |
| résolution, gèle notamment à l'échelle de l'Union européenne et donc | genoemde resolutie, inzonderheid de tegoeden, de financiële en |
| de ses Etats membres, les fonds, les avoirs financiers ou les | economische middelen toebehorende aan personen die terroristische |
| ressources économiques appartenant à des personnes qui commettent ou | daden stellen of pogen te stellen, ze vergemakkelijken of eraan |
| tentent de commettre des actes de terrorisme, le facilitent ou y | deelnemen, op het vlak van de Europese Unie en dus van haar Lidstaten, |
| participent; | bevriest; |
| Considérant dès lors qu'en Belgique également, les fonds, autres | Overwegende bijgevolg dat eveneens in België, de tegoeden, de andere |
| avoirs financiers ou les ressources économiques appartenant à des | financiële en economische middelen van personen die terroristische |
| personnes qui commettent ou tentent de commettre des actes de | daden stellen of pogen te stellen, ze vergemakkelijken of eraan |
| terrorisme, le facilitent ou y participent sont soumis aux | deelnemen, onderworpen zijn aan de bepalingen van de voornoemde |
| dispositions du Règlement (CE) n° 2580/2001 précité pris sur base de | Verordening (EG) nr. 2580/2001 vastgesteld op basis van de voornoemde |
| la résolution 1373 (2001) précitée, notamment à l'égard des personnes reprises dans une liste dans les dispositions européennes prises sur base du règlement (CE) n° 2580/2201 précité; Considérant que la publication de la liste des personnes, groupes et entités visés est prévue par décision du Conseil statuant à l'unanimité par le Règlement (CE) n°2580/2001 précité; Considérant que les Etats dont la Belgique, sont tenus d'appliquer intégralement toutes les conventions et dispositions internationales de lutte contre le terrorisme; Considérant que tous les Etats dont la Belgique, sont tenus en vertu du Règlement européen (CE) n° 2580/2001 précité pris sur base de la | resolutie 1373 (2001), inzonderheid ten opzichte van de personen opgenomen op een lijst in Europese besluiten op grond van voornoemde Verordening (EG) nr. 2580/2201; Overwegende dat de bekendmaking van de lijst van de geviseerde personen, groepen en entiteiten overeenkomstig de voornoemde Verordening (EG) nr. 2580/2001, met eenparigheid van stemmen bepaald is bij besluit van de Raad; Overwegende dat de Staten, waaronder België, gehouden zijn alle internationale overeenkomsten en bepalingen aangaande de strijd tegen het terrorisme in zijn geheel toe te passen; Overwegende dat de Staten, waaronder België, gehouden zijn krachtens de voornoemde Europese Verordening nr. 2580/2001, vastgesteld op grond |
| résolution 1373 (2001) précitée, de prévoir les sanctions appropriées; | van voornoemde resolutie 1373 (2001), passende sancties te voorzien; |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères et de | Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken en Onze |
| Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Minister van Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
| délibéré en Conseil, | Ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les fonds, les autres avoirs financiers ou ressources |
Artikel 1.De tegoeden, de andere financiële of economische middelen |
| économiques des personnes et entités qui commettent ou tentent de | van personen en entiteiten die terroristische daden stellen of pogen |
| commettre des actes de terrorisme, les facilitent ou y participent, | te stellen, ze vergemakkelijken of eraan deelnemen, opgenomen in de |
| reprises dans des listes établies par décision selon le règlement | lijsten opgesteld door besluit overeenkomstig de Europese Verordening |
| européen pris sur base de la résolution 1373 (2001) adoptée par le | genomen op grond van de resolutie 1373 (2001) van 28 september 2001 |
| Conseil de Sécurité des Nations unies le 28 septembre 2001, ainsi que | van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, alsook de financiële |
| les services financiers ou autres services connexes fournis en faveur | diensten of andere verwante diensten ten voordele van deze personen en |
| de ces personnes et entités, sont réglés selon les dispositions du | entiteiten, worden geregeld volgens de bepalingen van de Europese |
| Règlement européen (CE) n° 2580/2001 du Conseil du 27 décembre 2001 | Verordening (EG) nr. 2580/2001 van de Raad van 27 december 2001 inzake |
| concernant l'adoption de mesures restrictives spécifiques à l'encontre | specifieke beperkende maatregelen tegen bepaalde personen en |
| de certaines personnes et entités dans le cadre de la lutte contre le | entiteiten met het oog op de strijd tegen het terrorisme, vastgesteld |
| terrorisme, pris sur base de la résolution 1373 (2001) adoptée par le | op grond van de resolutie nr. 1373 (2001) aangenomen door de |
| Conseil de Sécurité des Nations unies le 28 septembre 2001. | Veiligheidsraad van de Verenigde Naties op 28 september 2001. |
Art. 2.Les sanctions visées par la loi du 11 mai 1995 sont |
Art. 2.De sancties bepaald bij de wet van 11 mei 1995 zijn van |
| d'application. | toepassing. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires étrangères et Notre Ministre des |
Art. 3.Onze Minister van Buitenlandse Zaken en Onze Minister van |
| Finances sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van |
| présent arrêté. | dit besluit. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 28 décembre 2001. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking met ingang van 28 december 2001. |
| Donné à Bruxelles, le 2 mai 2002. | Gegeven te Brussel, 2 mei 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
| L. MICHEL | L. MICHEL |
| Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |