Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/02/2017
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er février 2016, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la durée de travail pour les membres du personnel auxquels s'applique la convention collective de travail du 29 septembre 2003 relative aux conditions de travail et de salaire "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er février 2016, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la durée de travail pour les membres du personnel auxquels s'applique la convention collective de travail du 29 septembre 2003 relative aux conditions de travail et de salaire Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 2016, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de arbeidsduur voor de personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van toepassing is
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 FEVRIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 1er février 2016, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari
2016, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, elektriciteitsbedrijf, betreffende de arbeidsduur voor de
relative à la durée de travail pour les membres du personnel auxquels personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 29
s'applique la convention collective de travail du 29 septembre 2003 september 2003 betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van
relative aux conditions de travail et de salaire (1) toepassing is (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en
l'électricité; elektriciteitsbedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 1er février 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 2016,
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en
relative à la durée de travail pour les membres du personnel auxquels elektriciteitsbedrijf, betreffende de arbeidsduur voor de
s'applique la convention collective de travail du 29 septembre 2003 personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 29
relative aux conditions de travail et de salaire. september 2003 betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

toepassing is.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 février 2017. Gegeven te Brussel, 2 februari 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf
Convention collective de travail du 1er février 2016 Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 2016
Durée de travail pour les membres du personnel auxquels s'applique la Arbeidsduur voor de personeelsleden op wie de collectieve
convention collective de travail du 29 septembre 2003 relative aux arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de arbeids- en
conditions de travail et de salaire (Convention enregistrée le 7 avril loonvoorwaarden van toepassing is (Overeenkomst geregistreerd op 7
2016 sous le numéro 132623/CO/326) april 2016 onder het nummer 132623/CO/326)
Préambule Inleiding
La présente convention collective de travail a pour objectif de créer De huidige collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doel op
un cadre juridique au niveau du secteur en ce qui concerne les régimes sectorniveau een juridisch kader te creëren met betrekking tot de
d'horaires glissants afin de permettre de maintenir les accords qui stelsels van glijdende uurroosters om de akkoorden te kunnen behouden
existent en la matière au sein des entreprises du secteur. die hierover bestaan binnen de ondernemingen van de sector.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

d'application aux travailleurs barémisés à qui s'applique la de gebaremiseerde werknemers, op wie de collectieve
convention collective de travail du 29 septembre 2003, conclue au sein arbeidsovereenkomst van 29 september 2003, gesloten in het Paritair
de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de arbeids-
relative aux conditions de travail et de salaire, rendue obligatoire en loonvoorwaarden van toepassing is, algemeen verbindend verklaard
par l'arrêté royal du 1er septembre 2004 et publiée au Moniteur belge bij het koninklijk besluit van 1 september 2004 en bekendgemaakt in
du 20 octobre 2004 et aux entreprises qui les emploient. het Belgisch Staatsblad van 20 oktober 2004 en op de ondernemingen die
hen tewerkstellen.
CHAPITRE II. - Notions et définitions HOOFDSTUK II. - Begrippen en definities

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

travail, on entend par : wordt verstaan onder :
§ 1er. "travailleur barémisé", le travailleur : § 1. "gebaremiseerde werknemer", de werknemer :
a) engagé à partir du 1er janvier 2002 auprès : a) aangeworven vanaf 1 januari 2002 bij :
- des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la - ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1,
compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het
l'électricité avant le 1er janvier 2004; gas- en elektriciteitsbedrijf vóór 1 januari 2004;
- des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la - ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1,
compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het
l'électricité qui émanent des entreprises citées ci-devant; gas- en elektriciteitsbedrijf, die voortkomen uit de hiervoor
- des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la genoemde; - ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1,
compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het
l'électricité, qui sur la base de la convention collective de travail gas- en elektriciteitsbedrijf, die personeel overnemen, op basis van
n° 32bis du 7 juin 1985, conclue au sein du Conseil national du de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni 1985, gesloten
travail, concernant le maintien des droits des travailleurs en cas de in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de waarborg van rechten van
changement d'employeur du fait d'un transfert conventionnel de werknemers in geval van verandering van werkgever wegens een
d'entreprise et réglant les droits des travailleurs repris en cas de conventionele transfer van de onderneming en die de rechten regelt van
reprise de l'actif après faillite ou concordat judiciaire par abandon de werknemers die overgenomen worden in geval van overname van het
d'actif, ont repris du personnel; actief na faillissement of gerechtelijk concordaat door afstand van het actief;
b) engagé auprès : b) aangeworven bij :
- des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la - ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1,
compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het
l'électricité à partir du 1er janvier 2004; gas- en elektriciteitsbedrijf vanaf 1 januari 2004;
- des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la - ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1,
compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het
l'électricité, qui émanent des entreprises citées ci-devant; gas- en elektriciteitsbedrijf, die voortkomen uit de hiervoor genoemde
ondernemingen;
- des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la - ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1,
compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het
l'électricité, qui sur la base de la convention collective de travail gas- en elektriciteitsbedrijf, die, op basis van de voormelde
n° 32bis précitée, ont repris du personnel; collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis, personeel hebben
c) engagé à partir du 1er janvier 2004 auprès : overgenomen; c) aangeworven vanaf 1 januari 2004 bij :
- de l'entreprise EDF Luminus; - de onderneming EDF Luminus;
- d'une entreprise, ressortissant à la compétence de la Commission - en onderneming, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, émanant de Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, en die voortkomt uit de
l'entreprise EDF Luminus; onderneming EDF Luminus;
- d'une entreprise, ressortissant à la compétence de la Commission - een onderneming, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui sur la base Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die, op basis van de
de la convention collective de travail n° 32bis précitée, a repris du voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis, personeel van EDF
personnel d'EDF Luminus. Luminus heeft overgenomen.
§ 2. "entreprise" : l'entité juridique. § 2. "onderneming" : de juridische entiteit.
CHAPITRE III. - Objet HOOFDSTUK III. - Voorwerp

Art. 3.La présente convention collective de travail a uniquement pour

Art. 3.Huidige collectieve arbeidsovereenkomst heeft enkel als

objet de permettre aux entreprises ressortissant de la Commission voorwerp de bedrijven die ressorteren onder het Paritair Comité voor
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité d'adapter la durée het gas- en elektriciteitsbedrijven, toe te laten, de arbeidsduur aan
du travail comme prévu à l'article 4 de la présente convention te passen overeenkomstig artikel 4 van de huidige collectieve
collective de travail, en vue de permettre à leurs travailleurs arbeidsovereenkomst met de bedoeling om aan hun gebaremiseerde
barémisés (de continuer) d'utiliser un régime d'horaires glissants werknemers toe te laten een stelsel van glijdende uurroosters (verder)
favorisant un équilibre entre vie professionnelle et vie privée. te gebruiken dat een evenwicht bevordert tussen beroepsleven en privéleven.
Cela n'est possible qu'au moyen d'une adaptation du règlement de Dit kan enkel door middel van een aanpassing van het arbeidsreglement
travail en conseil d'entreprise ou par défaut au moyen d'une in de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, door middel van een
convention collective de travail d'entreprise signée par toutes les ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst ondertekend door alle
organisations syndicales signataires de la présente convention syndicale organisaties die de huidige collectieve arbeidsovereenkomst
collective de travail et traduit dans un règlement de travail. ondertekend hebben en vertaald in een arbeidsreglement.
CHAPITRE IV. - Durée du travail HOOFDSTUK IV. - Arbeidsduur

Art. 4.La convention collective de travail du 29 septembre 2003

Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003

relative aux conditions de travail et de salaire applicables aux betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden (overeenkomst geregistreerd
travailleurs barémisés, occupés dans un contrat de travail de durée onder het nummer 72104/CO/326) van toepassing op de gebaremiseerde
indéterminée, de durée déterminée et pour un travail nettement défini, werknemers, tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde
entrés en service le 1er janvier 2002 ou à une date ultérieure duur, van bepaalde duur of voor een duidelijk omschreven werk, in
(convention enregistrée sous le numéro 72104/CO/326) est modifiée dienst getreden op 1 januari 2002 of op een latere datum, wordt als
comme suit : volgt aangepast :
- Il est ajouté un article 5, § 1er, point 3bis, qui stipule : - Er wordt een artikel 5, § 1, punt 3bis toegevoegd dat stelt :
"Pour les travailleurs occupés dans un horaire glissant, on entend par "Voor de werknemers tewerkgesteld in een regime van glijdend
"durée hebdomadaire de travail de 38 heures au sens de l'article 5, § uurrooster verstaat men onder "de wekelijkse arbeidsduur van 38 uren
in de zin van artikel 5, § 1, punt 3" : een gemiddelde wekelijkse
1er, point 3" : une durée hebdomadaire moyenne de travail de 38 heures arbeidsduur van 38 uren berekend op een referteperiode van maximum één
calculée sur une période de référence d'une année maximum.". jaar.".
- L'article 6, § 3, 2. (a), quatrième point est remplacé comme suit : - Artikel 6, § 3, 2. (a), vierde punt wordt als volgt vervangen :
"La limite hebdomadaire de 38 heures. Pour les travailleurs occupés "De wekelijkse grens van 38 uren. Voor de werknemers tewerkgesteld in
dans un horaire glissant, cette limite hebdomadaire est une durée een glijdend uurrooster, met toepassing van artikel 5, § 1, punt 3bis,
moyenne calculée sur une période de référence d'une année maximum en is deze wekelijkse grens een gemiddelde berekend op een referteperiode
application de l'article 5, § 1er, point 3bis.". van maximum één jaar.".

Art. 5.Les modalités d'application de ces horaires sont définies en

Art. 5.De toepassingsmodaliteiten van deze uurroosters worden op

entreprise dans le règlement de travail conformément aux modalités ondernemingsniveau bepaald in het arbeidsreglement overeenkomstig de
prévues à l'article 3. modaliteiten voorzien in artikel 3.

Art. 6.Dans les entreprises où les horaires glissants existent,

Art. 6.In de bedrijven waar glijdende uurroosters bestaan, behoudt

chaque travailleur conserve le libre droit de fixer individuellement elke werknemer het recht om vrij begin- en einduur van de dag te
les heures de début et de fin de journée, dans les limites fixées par kiezen, binnen de grenzen bepaald in het arbeidsreglement.
le règlement de travail.
CHAPITRE V. - Durée de validité HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur

Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor

une durée indéterminée et produit ses effets le 1er janvier 2016.
La présente convention collective de travail peut être dénoncée, en onbepaalde duur en heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016.
tout ou en partie, par l'une des parties, moyennant le respect d'un Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan geheel of gedeeltelijk worden
délai de préavis de 6 mois, par lettre recommandée adressée au opgezegd, door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van 6
président de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de maanden, per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het
l'électricité. Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 février 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 februari
Le Ministre de l'Emploi, 2017. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^