Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 01/09/2012
← Retour vers "Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux (1) "
Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux (1) Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de edele metalen ressorteren (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 1er SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux (SCP 149.03) (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 1 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de edele metalen ressorteren (PSC 149.03) (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
l'article 61, § 1er, numéroté par la loi du 20 juillet 1991; artikel 61, § 1, genummerd bij de wet van 20 juli 1991;
Vu l'arrêté royal du 22 juin 2003 fixant les délais de préavis pour Gelet op het koninklijk besluit van 22 juni 2003 tot vaststelling van
les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder de bevoegdheid
van het Paritair Subcomité voor de edele metalen (PC 149.03)
métaux précieux (CP 149.03); ressorteren;
Vu la proposition de la Sous-commission paritaire pour les métaux Gelet op het voorstel van het Paritair Subcomité voor de edele metalen
précieux du 10 janvier 2012; van 10 januari 2012;
Vu l'avis 51.476/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 juin 2012 en Gelet op advies 51.476/1 van de Raad van State, gegeven op 28 juni
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor
pour les métaux précieux. de edele metalen ressorteren.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par ouvriers,

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder

les ouvriers et les ouvrières, y compris ceux auxquels s'applique werklieden, de werklieden en de werksters, met inbegrip van diegenen
l'article 65/1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de waarop artikel 65/1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
travail. arbeidsovereenkomsten van toepassing is.

Art. 3.Par dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et

Art. 3.In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde

3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, le lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten
délai de préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : - vingt-huit jours lorsque le congé est donné par l'employeur et quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise pendant moins de six mois; - quarante jours lorsque le congé est donné par l'employeur et quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre six mois et moins de cinq ans; wordt de te geven opzeggingstermijn bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : - achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die minder dan zes maanden ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - veertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen zes maanden en minder dan vijf jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven;
- quarante-huit jours lorsque le congé est donné par l'employeur et - achtenveertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en
quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur quand il veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de
s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même werklieden betreft die tussen vijf en minder dan tien jaren
entreprise entre cinq ans et moins de dix ans; ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven;
- septante jours jours lorsque le congé est donné par l'employeur et - zeventig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en
vingt-huit jours lorsque le congé est donné par le travailleur quand achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat
il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même de werklieden betreft die tussen tien en minder dan vijftien jaren
entreprise entre dix ans et moins de quinze ans; ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven;
- nonante-huit jours lorsque le congé est donné par l'employeur et - achtennegentig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat
vingt-huit jours lorsque le congé est donné par le travailleur quand en achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat
il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre quinze ans et moins de vingt ans; - cent vingt-neuf jours lorsque le congé est donné par l'employeur et vingt-huit jours lorsque le congé est donné par le travailleur quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre vingt ans et moins de vingt-cinq ans; - cent cinquante-quatre jours lorsque le congé est donné par l'employeur et vingt-huit jours lorsque le congé est donné par le travailleur quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre vingt-cinq ans et moins de trente ans; - cent quatre-vingt-deux jours lorsque le congé est donné par l'employeur et vingt-huit jours lorsque le congé est donné par le travailleur quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise pendant au moins trente ans; wat de werklieden betreft die tussen vijftien en minder dan twintig jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven. - honderdnegenentwintig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen twintig en minder dan vijfentwintig jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - honderdvierenvijftig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen vijfentwintig en minder dan dertig jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - honderdtweeëntachtig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die ten minste dertig jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven;

Art. 4.Dans le cadre d'un licenciement en vue de la prépension, par

Art. 4.In geval van ontslag met het oog op brugpensioen wordt in

dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et 3, de la loi afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde lid, van
du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, le délai de de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten de te
préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, geven opzeggingstermijn bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst
conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op :
- vingt-huit jours quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans - achtentwintig dagen wat de werklieden betreft die minder dan twintig
interruption au service de la même entreprise pendant moins de vingt ans; jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven;
- cinquante-six jours quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans - zesenvijftig dagen wat de werklieden betreft die ten minste twintig
interruption au service de la même entreprise pendant au moins vingt ans. jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven.

Art. 5.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent

Art. 5.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit

arrêté continuent à sortir tous leurs effets. besluit blijven al hun gevolgen behouden.

Art. 6.L'arrêté royal du 22 juin 2003 fixant les délais de préavis

Art. 6.Het koninklijk besluit van 22 juni 2003 tot vaststelling van

pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder de bevoegdheid
les métaux précieux (CP 149.03) est abrogé. van het Paritair Subcomité voor de edele metalen (PC 149.03)
ressorteren, wordt opgeheven.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 8.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 8.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2012. Gegeven te Brussel, 1 september 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991.
Arrêté royal du 22 juin 2003, Moniteur belge du 28 juillet 2003. Koninklijk besluit van 22 juni 2003, Belgisch Staatsblad van 28 juli
2003.
^