Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 avril 2009 portant octroi d'aide aux projets visant à promouvoir l'entrepreneuriat | Ministerieel besluit houdende de uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 april 2009 tot toekenning van steun aan projecten ter bevordering van het ondernemerschap |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Economie, Sciences et Innovation | Economie, Wetenschap en Innovatie |
24 DECEMBRE 2012. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté | 24 DECEMBER 2012. - Ministerieel besluit houdende de uitvoering van |
du Gouvernement flamand du 24 avril 2009 portant octroi d'aide aux | het besluit van de Vlaamse Regering van 24 april 2009 tot toekenning |
projets visant à promouvoir l'entrepreneuriat | van steun aan projecten ter bevordering van het ondernemerschap |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 16 mars 2012 relatif à la politique d'aide économique, | Gelet op het decreet van 16 maart 2012 betreffende het economisch |
notamment les articles 25 et 26; | ondersteuningsbeleid, artikel 25 en 26; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 avril 2009 portant octroi | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 april 2009 tot |
d'aide aux projets visant à promouvoir l'entrepreneuriat, notamment | toekenning van steun aan projecten ter bevordering van het |
les articles 2 à 22 inclus, modifié par l'arrêté du Gouvernement | ondernemerschap, artikel 2 tot en met 22; gewijzigd bij het besluit |
flamand du 25 mai 2012; | van de Vlaamse Regering van 25 mei 2012; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 7 janvier 2013; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 7 januari 2013; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que, conformément à l'accord gouvernemental 2009-2014, la | Overwegende dat Vlaanderen overeenkomstig het Vlaams Regeerakkoord |
Flandre a l'ambition de faire partie des régions d'excellence en | 2009-2014 de ambitie heeft om tegen 2020 een topregio te zijn in |
Europe d'ici 2020, tant au niveau économique qu'aux niveaux écologique | Europa, zowel op economisch, ecologisch als sociaal vlak; dat om die |
et social; qu'en vue de réaliser cette ambition, une transformation de | ambitie waar te maken, een transformatie van ons economisch weefsel en |
notre tissu économique et un renforcement de nos atouts sociaux soient | een versterking van onze maatschappelijke troeven noodzakelijk zijn; |
nécessaires; que la politique du Gouvernement flamand s'orientera sur | dat het beleid van de Vlaamse Regering zich zal oriënteren op de |
les objectifs concrets du Pacte 2020, qui est soutenu par toutes les | concrete doelstellingen in het Pact 2020, dat gesteund wordt door alle |
forces sociales; que ce plan doit à présent être mis en pratique avec | maatschappelijke krachten; dat dit plan nu in praktijk gebracht moet |
des projets réels et une politique d'encadrement; | worden met reële projecten en flankerend beleid; |
Considérant qu'à cause de l'incidence grave de la crise économique | Overwegende dat door de ernstige impact van de mondiale economische |
mondiale sur l'économie flamande, la promotion de l'entrepreneuriat | crisis op de Vlaamse economie de bevordering van het ondernemerschap |
doit être concrétisée d'urgence; | dringend concreet ingevuld moet worden; |
Considérant qu'à cause de la faiblesse continue de la conjoncture | Overwegende dat door de aanhoudende zwakke economische conjunctuur het |
économique, la relance de l'entrepreneuriat constitue en général une | aanzwengelen van het ondernemerschap in het algemeen een absolute |
priorité absolue et que cette mesure cadre dans la perspective du plan | topprioriteit is en dat die maatregel past in het perspectief van het |
d'action "Vlaanderen in Actie" (La Flandre en Action); | actieplan Vlaanderen in Actie; |
Considérant que la subvention dans le cadre de l'arrêté du | Overwegende dat de subsidie in het kader van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 24 avril 2009, modifié par l'arrêté du | Vlaamse Regering van 24 april 2009, gewijzigd bij besluit van de |
Gouvernement flamand du 25 mai 2012 portant octroi d'aide à des projets visant à promouvoir l'entrepreneuriat, peut être octroyée selon une formule de concours, à savoir qu'une enveloppe subventionnelle est distribuée entre les projets les mieux classés suite à un appel organisé périodiquement; Considérant que les projets dans le cadre de cet appel ne peuvent commencer qu'après l'introduction de la demande de subvention et que les projets acceptés et subventionnés doivent être mis en oeuvre dès que possible; Considérant que, pour ces raisons, le présent arrêté doit entrer en vigueur d'urgence, | Vlaamse Regering van 25 mei 2012, tot toekenning van steun aan projecten ter bevordering van het ondernemerschap kan worden toegekend volgens een wedstrijdformule, waarbij via een oproep die periodiek wordt georganiseerd, een subsidie-enveloppe wordt verdeeld over de best gerangschikte projecten; Overwegende dat de projecten in het kader van die oproep pas kunnen starten nadat de subsidieaanvraag ingediend is, en dat er zo snel mogelijk van start gegaan moet worden met de aanvaarde en gesubsidieerde projecten; Overwegende dat om die redenen dit besluit dringend in werking moet treden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
arrêté du Gouvernement flamand du 24 avril 2009, l'arrêté du | besluit van de Vlaamse Regering van 24 april 2009 : besluit van de |
Gouvernement flamand du 24 avril 2009 portant octroi d'aide aux | Vlaamse Regering van 24 april 2009 tot toekenning van steun aan |
projets visant à promouvoir l'entrepreneuriat. | projecten ter bevordering van het ondernemerschap. |
Art. 2.En exécution de l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 avril 2009, le présent arrêté comporte un appel à l'introduction de demandes de subvention pour des projets visant à promouvoir l'entrepreneuriat auprès des entrepreneurs débutants, qui sont génériques ou qui portent une attention particulière à des groupes cibles spécifiques. Art. 3.Les thèmes spécifiques, visés à l'article 11, 1°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 avril 2009 pour cet appel sont "Projets génériques pour entrepreneurs débutants", "Entrepreneurs débutants dans des secteurs créatifs", "Entrepreneurs débutants dans des services à haute intensité de connaissances & professions libérales" et "Entreprises basées sur les connaissances et spin-offs". Ces thèmes |
Art. 2.Ter uitvoering van artikel 11 van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 april 2009 bevat dit besluit een oproep tot indiening van subsidieaanvragen voor projecten rond ondernemerschapsbevordering bij starters, generiek of met aandacht voor specifieke doelgroepen. Art. 3.De specifieke thema's, vermeld in artikel 11, 1° van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 april 2009, voor deze oproep zijn "Generieke projecten naar starters", "Starters in creatieve sectoren", "Starters in kennisintensieve diensten & vrije beroepen" en "Kennisgebaseerde bedrijven en spin-offs". Deze thema's worden |
sont précisés dans le manuel joint comme annexe 1re au présent arrêté | verduidelijkt in de handleiding die als bijlage 1 bij dit besluit is |
et en faisant partie intégrante. | gevoegd en er integraal deel van uitmaakt. |
Art. 4.§ 1er. Seuls les projets bénéficiant à l'entrepreneuriat en |
Art. 4.§ 1. Enkel projecten die ten goede komen aan het |
Région flamande sont éligibles à l'aide. | ondernemerschap in het Vlaamse Gewest komen in aanmerking voor steun. |
§ 2. Les propositions de projet éligibles à l'aide dans les | § 2. Projectvoorstellen die in aanmerking komen voor steun binnen het |
instruments d'appui déjà existants, offerts par l'Autorité flamande | reeds bestaande ondersteuningsinstrumentarium dat de Vlaamse overheid |
par le biais d'une de ses agences ou administrations, ne peuvent pas | via één van haar agentschappen of administraties aanbiedt, komen niet |
bénéficier d'appui via cet appel. | in aanmerking voor ondersteuning via deze oproep. |
§ 3. Les projets introduits doivent être complémentaires aux | § 3. De ingediende projecten dienen complementair te zijn met de reeds |
initiatives en cours qui bénéficient du soutien du Gouvernement | lopende initiatieven, ondersteund door de Vlaamse Regering, in het |
flamand, notamment à la mesure d'aide pour avis aux candidats | bijzonder aan de maatregel voor steun voor advies aan prestarters en |
entrepreneurs et additionnellement à l'offre existante d'outils, de | additioneel aan het reeds bestaande aanbod van tools, diensten en |
services et d'instruments. | instrumenten. |
Art. 5.En exécution de l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 5.Ter uitvoering van artikel 7 van het besluit van de Vlaamse |
Regering van 24 april 2009 wordt een project goedgekeurd voor een | |
flamand du 24 avril 2009, un projet est approuvé pour une période de | periode van maximaal 24 maanden en dient het project te starten |
24 mois au maximum et doit commencer au plus tard 6 mois après | uiterlijk 6 maanden na de indiening van de aanvraag voor steun. De |
l'introduction de la demande d'aide. Les frais exposés par le | kosten die door de indiener (of namens het samenwerkingsverband) |
proposant (ou au nom du partenariat) avant la date de l'introduction | gemaakt worden voor de datum van de indiening van het project komen |
du projet ne sont pas éligibles à la subvention. | niet in aanmerking voor subsidie. |
Art. 6.§ 1er. En exécution de l'article 11, 2°, de l'arrêté du |
Art. 6.§ 1. Ter uitvoering van artikel 11, 2°, van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 24 avril 2009, l'enveloppe subventionnelle | Vlaamse Regering van 24 april 2009 wordt de subsidie-enveloppe voor |
pour cet appel est fixée à un maximum de 8.000.000 euros (huit | deze oproep vastgesteld op maximaal 8.000.000 euro (acht miljoen |
millions d'euros). Ce montant est inscrit à la rubrique 33.06 du Fonds | euro). Dat bedrag wordt vastgelegd op rubriek 33.06 van het Fonds voor |
pour la Politique d'Encadrement économique pour l'année budgétaire | Flankerend Economisch Beleid voor het begrotingsjaar 2012. |
2012. § 2. L'enveloppe subventionnelle est répartie de la façon suivante | § 2. De subsidie-enveloppe wordt als volgt verdeeld over de thema's, |
entre les thèmes, visés à l'article 3 : | vermeld in artikel 3 : |
1° Projets génériques pour entrepreneurs débutants : au maximum | 1° Generieke projecten naar starters : maximaal 1.500.000 euro; |
1.500.000 euros; | |
2° Entrepreneurs débutants dans des secteurs créatifs : au maximum | 2° Starters in creatieve sectoren : maximaal 1.500.000 euro; |
1.500.000 euros; 3° Entrepreneurs débutants dans des services à haute intensité de | 3° Starters in kennisintensieve diensten & vrije beroepen : maximaal |
connaissances & professions libérales : au maximum 1.000.000 euros; | 1.000.000 euro; |
4° Entreprises basées sur les connaissances et spin-offs : au maximum 4.000.000 euros. | 4° Kennisgebaseerde bedrijven en spin-offs : maximaal 4.000.000 euro. |
Si, après l'évaluation et le classement de tous les projets | Indien na beoordeling en opmaak van de rangschikking van de |
recevables, il s'avérait que le budget prévu pour un des thèmes n'est | ontvankelijke projecten zou blijken dat het budget voorzien voor één |
pas entièrement utilisé alors qu'il existe une très forte demande pour | van de thema's wordt onderbenut, terwijl er voor andere thema's een |
overbevraging is, dan kan de minister - in het belang van een | |
d'autres thèmes, le Ministre peut - dans l'intérêt de la qualité de | kwalitatieve invulling van de projectoproep - een verschuiving van de |
l'appel aux projets - effectuer un glissement des budgets prévus. Cela | voorziene budgetten doorvoeren. Hetzelfde geldt indien er binnen één |
vaut également s'il s'avère qu'un ou plusieurs thèmes comporte des | of meerdere van de thema's onvoldoende kwalitatieve projecten blijken |
projets de qualité insuffisante pour utiliser entièrement le budget | te zijn om het voorziene budget voor deze thema's volledig op te |
prévu pour ces thèmes. | gebruiken. |
Art. 7.§ 1er. En exécution de l'article 10, § 1er, de l'arrêté du |
Art. 7.§ 1. Ter uitvoering van artikel 10, § 1, van het besluit van |
Gouvernement flamand du 24 avril 2009, l'enveloppe subventionnelle | de Vlaamse Regering van 24 april 2009 bedraagt de subsidie per project |
pour cet appel est fixée à un maximum de 500.000 euros (cinq millions | maximaal 500.000 euro (vijfhonderdduizend euro). |
d'euros). § 2. En exécution des articles 10, § 2, et 11, 3°, de l'arrêté du | § 2. Ter uitvoering van artikel 10, § 2, en artikel 11, 3°, van het |
Gouvernement flamand du 24 avril 2009, le pourcentage d'aide est fixé | besluit van de Vlaamse Regering van 24 april 2009 wordt het |
à 80 % des frais de projet acceptables, le cas échéant limité au solde | steunpercentage bepaald op 80 % van de aanvaardbare projectkosten, in |
voorkomend geval beperkt tot maximaal het netto te financieren saldo. | |
net à financer. Les frais acceptables sont mentionnés dans les | De aanvaardbare kosten worden vermeld in de controlerichtlijnen die |
directives de contrôle, jointes comme annexe 2 au présent arrêté et en | als bijlage 2 gevoegd zijn bij dit besluit en er integraal deel van |
faisant partie intégrante. | uitmaken. |
§ 3. Lorsque les membres du personnel, dont des frais sont imputés au | § 3. Als personeelsleden, van wie kosten worden ingebracht in het |
projet, travaillent ou travailleront pendant la même période à | project, in dezelfde periode ook nog werkzaam zijn of zullen zijn op |
d'autres projets subventionnés de n'importe quelle autorité ou à des | andere gesubsidieerde projecten van om het even welke overheid of op |
projets pour lesquels des frais seront facturés à des tiers, un aperçu | projecten waarvoor kosten zullen worden gefactureerd aan derden, moet |
indiquant le temps que le membre du personnel consacrera pendant cette | een overzicht worden toegevoegd van de tijd die door het personeelslid |
période à chacun de ces autres projets, doit être ajouté. Un maximum | in die periode aan elk van die andere projecten zal worden besteed. Er |
de 100 % du traitement peut être attribué sur l'ensemble des | kan slechts maximum 100 % van het loon over de verschillende projecten |
différents projets. Ce principe s'applique également aux autres | heen worden toegewezen. Hetzelfde principe geldt voor de andere |
rubriques des frais, visées à l'article 10, § 4, de l'arrêté du | kostenrubrieken, vermeld in artikel 10, § 4, van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 24 avril 2009. | Vlaamse Regering van 24 april 2009. |
§ 4. En exécution de l'article 11, 5°, de l'arrêté du Gouvernement | § 4. Ter uitvoering van artikel 11, 5°, van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 24 avril 2009, le pourcentage minimal d'apport privé est | Regering van 24 april 2009 wordt het minimumpercentage van private |
fixé à 20 %. Une description de la notion "apport privé" est reprise | inbreng bepaald op 20 % . Een omschrijving van het begrip 'private |
dans le manuel. | inbreng' is opgenomen in de handleiding. |
Art. 8.En exécution de l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 8.Ter uitvoering van artikel 3 van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 24 avril 2009, seules les entités de droit privé, au sein | Regering van 24 april 2009 komen alleen privaatrechtelijke entiteiten, |
ou non d'un partenariat, sont éligibles à participer à cet appel. Une | al dan niet in samenwerkingsverband, in aanmerking om deel te nemen |
exception a été faite pour Flanders District of Creativity, qui peut | aan deze oproep. De uitzondering hierop is Flanders District of |
agir comme proposant pour le thème "Entrepreneurs débutants dans des | Creativity, dat kan optreden als indiener voor het thema "Starters in |
secteurs créatifs". | creatieve sectoren". |
Les entreprises, les entités de droit public, les établissements | Ondernemingen, publiekrechtelijke entiteiten, erkende Vlaamse |
d'enseignement flamands agréés et les centres d'incubation peuvent | onderwijsinstellingen en incubatiecentra kunnen wel optreden als |
effectivement agir comme partenaires associés au projet, mais ne | betrokken projectpartners maar kunnen zelf geen aanvraag indienen. |
peuvent pas eux-mêmes introduire une demande. | |
Dans le cadre de cet appel, les entités sont considérées comme | In het kader van deze oproep worden entiteiten beschouwd als publiek |
publiques si elles sont considérées comme une autorité administrative, | als ze worden beschouwd als een administratieve overheid, zoals |
telle que visée à l'article 14 des lois sur le Conseil d'Etat, | vermeld in artikel 14 van de wetten op de Raad van State, |
coordonnées le 12 janvier 1973. Dans ce contexte, les critères et | gecoördineerd op 12 januari 1973. Daarbij worden volgende criteria en |
indications d'évaluation suivants sont utilisés : | indicaties ter beoordeling gehanteerd : |
- le fait que le proposant est créé ou agréé par l'autorité; | - het feit of de indiener opgericht of erkend is door de overheid; |
- le fait que le proposant a la compétence de prendre des décisions | - het feit of de indiener de bevoegdheid heeft om op éénzijdige wijze |
unilatérales contraignantes à l'égard de tiers; | voor derden bindende beslissingen uit te vaardigen; |
- le fait que le proposant est chargé d'une tâche d'intérêt général ou | - het feit of de indiener belast is met een taak van algemeen belang |
d'une tâche d'un service public; | of een taak van een openbare dienst; |
- le fait que le proposant se trouve sous le contrôle ou la | - het feit of de indiener onder de controle of het toezicht valt van |
supervision de l'autorité. | de overheid. |
Le proposant est doté de la personnalité juridique et dispose d'un | De indiener moet beschikken over rechtspersoonlijkheid en een |
numéro d'immatriculation auprès de la Banque-Carrefour des Entreprises | inschrijvingsnummer hebben in de Kruispuntbank van Ondernemingen |
(BCE). | (KBO). |
Art. 9.En exécution de l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 9.Ter uitvoering van artikel 3 van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 24 avril 2009, seuls le proposant et, s'il est question | Regering van 24 april 2009 komen alleen de indiener, en in het geval |
d'un partenariat, également les partenaires de ce partenariat sont | er sprake is van een samenwerkingsverband, ook de partners van dit |
éligibles à l'aide. Les entités de droit public et les entreprises de | samenwerkingsverband in aanmerking voor steun. Publiekrechtelijke |
droit public ne sont pas éligibles à l'aide en tant que partenaire au | entiteiten en publiekrechtelijke ondernemingen komen als |
projet au sein d'un partenariat. | projectpartner in een samenwerkingsverband niet in aanmerking voor |
Art. 10.En exécution de l'article 11, points 6° et 7°, de l'arrêté du |
steun. Art. 10.Ter uitvoering van de artikelen 11, 6°, en 11, 7°, van het |
Gouvernement flamand du 24 avril 2009, les demandes de subvention | besluit van de Vlaamse Regering van 24 april 2009 moeten de |
doivent être introduites par le biais du formulaire de demande conçu | subsidieaanvragen ingediend worden op het specifiek daarvoor ontworpen |
spécifiquement à cet effet (y compris les annexes requises AV1 "Budget | aanvraagformulier (inclusief de vereiste bijlagen AV1 |
du projet" et AV2 "Charte de la qualité" et AV3 "Accord de | "Projectbegroting", AV2 "Kwaliteitscharter" en AV3 |
coopération"), joint en annexe 3 au présent arrêté et en faisant | "Samenwerkingsovereenkomst"), dat als bijlage 3 gevoegd is bij dit |
partie intégrante. Tant la version électronique que la version papier | besluit en er integraal deel van uitmaakt. Zowel de elektronische als |
de ces documents doivent être en possession de l'"Agentschap | papieren versie van deze documenten moeten uiterlijk op 25 april 2013 |
Ondernemen" (Agence de l'entrepreneuriat) le 25 avril 2013 à 12 heures | om 12 uur in het bezit zijn van het Agentschap Ondernemen. Bij het |
au plus tard. Lors de l'introduction de la demande de subvention, il | indienen van de subsidieaanvraag moet er rekening gehouden worden met |
doit être tenu compte des dispositions du manuel. | de bepalingen van de handleiding. |
Pour déterminer la date d'introduction, valent : | Om de indieningsdatum te bepalen, geldt : |
1° en cas de remise : la date et l'heure mentionnées sur le récépissé; | 1° bij afgifte : de datum en het uur op het ontvangstbewijs; |
2° en cas d'envoi par courrier : la date de la poste; | 2° bij versturing per post : de postdatum; |
3° en cas d'envoi par e-mail : la date et l'heure de réception | 3° bij verzending per e-mail : de datum en het uur van ontvangst op de |
figurant sur les serveurs de l'"Agentschap Ondernemen". | servers van het Agentschap Ondernemen. |
Le formulaire de demande rempli, y compris les annexes requises AV1 | Het ingevulde aanvraagformulier inclusief de vereiste bijlagen AV1 |
"Budget du projet", AV2 "Charte de la qualité" et AV3 "Accord de | "Projectbegroting", AV2 "Kwaliteitscharter" en AV3 |
coopération", est transmis par voie électronique à l'adresse e-mail : | "Samenwerkingsovereenkomst" worden elektronisch doorgestuurd via mail naar : |
oproep.ondernemerschap@agentschapondernemen.be | oproep.ondernemerschap@agentschapondernemen.be |
Le demandeur transmet également une version imprimée et signée de ces | De aanvrager bezorgt daarnaast een afgedrukte en ondertekende versie |
documents à l'"Agentschap Ondernemen" en les envoyant par la poste ou | van deze documenten aan het Agentschap Ondernemen door deze met de |
en les remettant à l'adresse suivante : Agentschap Ondernemen, | post op te sturen naar of af te geven bij het Agentschap Ondernemen, |
Afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid, Koning Albert II-laan 35, | Afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid, Koning Albert II-laan 35, |
bus 12, 1030 Brussel. | bus 12, 1030 Brussel. |
A partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté, le formulaire de | Het aanvraagformulier inclusief de vereiste bijlagen AV1 |
demande, y compris les annexes requises AV1 "Budget du projet", AV2 | "Projectbegroting", AV2 "Kwaliteitscharter", AV3 |
"Charte de la qualité" et AV3 "Accord de coopération" et le manuel | "Samenwerkingsovereenkomst" en AV4 "checklist ontvankelijkheid" en de |
handleiding zijn vanaf de inwerkingtreding van dit besluit beschikbaar | |
sont disponibles auprès de l'Agentschap Ondernemen, Afdeling | bij het Agentschap Ondernemen, Afdeling Economisch |
Economisch Ondersteuningsbeleid de l'Autorité flamande, Koning Albert | Ondersteuningsbeleid van de Vlaamse overheid, Koning Albert II-laan |
II-laan 35, bus 12, à 1030 Brussel. | 35, bus 12, in 1030 Brussel : |
e-mail : oproep.ondernemerschap@agentschapondernemen.be | e-mail : oproep.ondernemerschap@agentschapondernemen.be |
site web : www.agentschapondernemen.be/themas/oproep-starters | website : www.agentschapondernemen.be/themas/oproep-starters |
Art. 11.§ 1er. En exécution de l'article 15, § 1er, de l'arrêté du |
Art. 11.§ 1. Ter uitvoering van artikel 15, § 1, van het besluit van |
Gouvernement flamand du 24 avril 2009, l'"Agentschap Ondernemen" | de Vlaamse Regering van 24 april 2009 bepaalt het Agentschap |
détermine les critères de l'évaluation de la recevabilité des | Ondernemen de criteria voor de beoordeling van de ontvankelijkheid van |
propositions de projet introduites. Ces critères de recevabilité sont | de ingediende projectvoorstellen. Deze ontvankelijkheidscriteria |
repris au manuel. Toutes les propositions de projet introduites sont | worden opgenomen in de handleiding. Alle ingediende projectvoorstellen |
évaluées sur la base de ces critères de recevabilité. | worden getoetst aan deze ontvankelijkheidscriteria. |
§ 2. Les projets non recevables sont exclus de la procédure de | § 2. Projecten die niet ontvankelijk zijn, worden uitgesloten van de |
sélection ultérieure. | verdere selectieprocedure. |
Art. 12.En exécution de l'article 11, 8°, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 12.Ter uitvoering van artikel 11, 8°, van het besluit van de |
Vlaamse Regering van 24 april 2009 wordt voor elk | |
flamand du 24 avril 2009, une cote sur une échelle de 1 à 5 est | beoordelingscriterium een score op een schaal van 1 tot 5 toegekend, |
attribuée à chaque critère d'évaluation, où : | waarbij : |
1° 1 correspond à insuffisant; | 1° 1 staat voor onvoldoende; |
2° 2 correspond à raisonnable; | 2° 2 staat voor redelijk; |
3° 3 correspond à bien; | 3° 3 staat voor goed; |
4° 4 correspond à plus que bien; | 4° 4 staat voor meer dan goed; |
5° 5 correspond à excellent. | 5° 5 staat voor uitstekend. |
En exécution de l'article 11, 4°, de l'arrêté du Gouvernement flamand | Ter uitvoering van artikel 11, 4°, van het besluit van de Vlaamse |
du 24 avril 2009, un projet ne peut obtenir aucune cote 1 et pas plus | Regering van 24 april 2009 mag een project geen score 1 en niet meer |
de deux fois la cote 2 pour être repris au classement. Les projets | dan twee keer score 2 krijgen om opgenomen te worden in de |
sont classés en ordre descendant en fonction de leur cote totale | rangschikking. De projecten worden in dalende volgorde gerangschikt |
jusqu'à épuisement de l'enveloppe. | volgens hun totaalscore tot de enveloppe opgebruikt is. |
Lors de cet appel, aucun poids n'est attribué au critère d'évaluation | Er wordt bij deze oproep geen gewicht toegekend aan het |
1°, a), visé à l'article 16, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement | beoordelingscriterium 1°, a), vermeld in artikel 16, § 1, van het |
flamand. | besluit van de Vlaamse Regering. |
Tous les critères d'évaluation de cet appel sont équivalents lors du | Alle beoordelingscriteria van deze oproep zijn gelijkwaardig in de |
calcul de la cote totale, sauf les critères d'évaluation visés au | berekening van de totaalscore behoudens de beoordelingscriteria, |
point 2°, a) et 2°, b), de l'article 16, § 1er, de l'arrêté du | vermeld onder 2°, a) en 2°, b) in artikel 16, § 1, van het besluit van |
Gouvernement flamand du 24 avril 2009, qui comptent double. | de Vlaamse Regering van 24 april 2009, die dubbel tellen. |
Art. 13.En exécution de l'article 11, 9°, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 13.Ter uitvoering van artikel 11, 9°, van het besluit van de |
flamand du 24 avril 2009, l'"Agentschap Ondernemen" détermine la | Vlaamse Regering van 24 april 2009 bepaalt het Agentschap Ondernemen |
composition du jury et le mode de jugement. | de samenstelling van de jury en de wijze van jurering. |
Art. 14.En exécution de l'article 16, § 3, de l'arrêté du |
Art. 14.Ter uitvoering van artikel 16, § 3, van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 24 avril 2009, un projet peut recevoir une | Vlaamse Regering van 24 april 2009 kan een project negatief beoordeeld |
évaluation négative : | worden : |
1° si le proposant ou les partenaires éventuels du partenariat au projet disposent d'une capacité financière insuffisante pour son exécution ou sa réussite; 2° si le proposant ou les partenaires éventuels du partenariat au projet ne répondent pas à d'autres obligations ou autorisations imposées par les pouvoirs publics; 3° si le proposant ou les partenaires éventuels du partenariat au projet ont fait preuve d'un comportement incorrect à l'occasion de demandes antérieures, entre autres en matière de fourniture d'informations, d'obligations financières et de fond ou de rapportage; | 1° indien de indiener of eventuele partners van het samenwerkingsverband in het project onvoldoende financiële draagkracht hebben voor de uitvoering of het welslagen ervan; 2° indien de indiener of eventuele partners van het samenwerkingsverband in het project niet voldoen aan andere verplichtingen of vergunningen vanwege de overheid; 3° indien de indiener of eventuele partners van het samenwerkingsverband in het project blijk hebben gegeven van niet-correct gedrag naar aanleiding van vorige aanvragen, onder meer inzake informatieverstrekking, inhoudelijke en financiële verplichtingen of verslaggeving; |
4° si, à la date d'introduction de la demande d'aide, le proposant ou | 4° indien de indiener of de partners van het samenwerkingsverband op |
les partenaires du partenariat ont des dettes arriérées auprès de | de indieningsdatum van de steunaanvraag achterstallige schulden bij de |
l'Office national de la Sécurité sociale ou font l'objet d'une | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid hebben of een procedure op basis |
procédure de recouvrement d'aides antérieures, fondée sur le droit | van Europees of nationaal recht lopen hebben waarbij een toegekende |
européen ou national. | steun wordt teruggevorderd. |
Art. 15.§ 1er. En exécution de l'article 11, 10°, de l'arrêté du |
Art. 15.§ 1. In afwijking van artikel 11, 10°, van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 24 avril 2009, la subvention est payée en | Vlaamse Regering van 24 april 2009 wordt de subsidie uitbetaald in |
trois tranches : | drie schijven : |
1° 30 % au plus tôt trente jours suivant la décision d'octroi de la | 1° 30 % op zijn vroegst dertig dagen na de beslissing tot toekenning |
subvention, à condition que le proposant : | van de subsidie, op voorwaarde dat de indiener : |
a) demande le paiement de la tranche; | a) de uitbetaling van de schijf aanvraagt; |
b) déclare que le projet a été lancé; | b) verklaart dat het project is gestart; |
2° 30 % au plus tôt trente jours suivant la décision d'octroi de la | 2° 30 % op zijn vroegst dertig dagen na de beslissing tot toekenning |
subvention, à condition que le proposant : | van de subsidie, op voorwaarde dat de indiener : |
a) demande le paiement de la tranche; | a) de uitbetaling van de schijf aanvraagt; |
b) démontre, à l'aide d'un relevé de décompte signé de toutes les | b) aantoont via een ondertekende afrekeningsstaat van alle |
recettes réalisées et de tous les frais exposés, que 60 % des frais | gerealiseerde ontvangsten en gemaakte kosten dat 60 % van de begrote |
estimés du projet sont réalisés; | kosten van het project gerealiseerd is; |
c) fasse parvenir un rapport intermédiaire; | c) een tussentijds verslag indient; |
3° 40 % après la fin du projet, à condition que : | 3° 40 %, na de beëindiging van het project, op voorwaarde dat : |
a) le proposant demande le paiement de la tranche; | a) de indiener de uitbetaling van de schijf aanvraagt; |
b) le proposant introduise un rapport final quantitatif et qualitatif | b) de indiener een kwantitatief en kwalitatief eindverslag indient |
sur le projet dont il ressort dans quelle mesure les objectifs | over het project waaruit blijkt in welke mate de vooropgestelde |
envisagés ont été réalisés et une justification des résultats; | doelstellingen werden bereikt en een verantwoording ervan; |
c) le proposant introduise un relevé de décompte signé de toutes les | c) de indiener een ondertekende afrekeningsstaat van alle |
recettes réalisées et de tous les frais exposés; | gerealiseerde ontvangsten en gemaakte kosten indient; |
d) dans la mesure où le solde est dû, tel qu'il doit ressortir d'un | d) in de mate dat het saldo is verschuldigd, zoals moet blijken uit |
rapport d'inspection positif de l'"Agentschap Ondernemen". | een positief inspectieverslag van het Agentschap Ondernemen. |
§ 2. Pour les projets ayant une durée de plus d'un an, le proposant | § 2. Voor projecten met een looptijd van meer dan één jaar moet de |
doit tenir l'"Agentschap Ondernemen" au courant de l'avancement du | indiener het Agentschap Ondernemen tussentijds op de hoogte houden van |
projet à l'aide d'un rapportage annuel. Dans ce cas, la disposition du | de voortgang van het project aan de hand van een jaarlijkse |
§ 1er, 2°, c), ne s'applique pas. | rapportering. In dat geval is het bepaalde in § 1, 2°, c), niet van |
Art. 16.Les directives relatives au rapportage visé à l'article 11, |
toepassing. Art. 16.De richtlijnen met betrekking tot de in artikel 11, 11° |
11°, sont reprises en annexe 4 au présent arrêté et en font partie | vooropgestelde rapportage gaan als bijlage 4 bij dit besluit en er |
intégrante. Les rapports doivent être fournis via le format fourni par | integraal deel van uitmaakt. De verslagen dienen aangeleverd te worden |
l'agence de l'entrepreneuriat. Cette annexe comporte également les | via het door het Agentschap Ondernemen aangeleverde format. In deze |
directives de communication. | bijlage staan ook de communicatierichtlijnen opgenomen. |
Art. 17.En exécution de l'article 27 de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 17.Ter uitvoering van artikel 27 van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 24 avril 2009, l'"Agentschap Ondernemen" peut contrôler, à | Regering van 24 april 2009 kan het Agentschap Ondernemen vanaf de |
partir de l'introduction de la demande de subventionnement, à tout | indiening van de subsidieaanvraag op elk moment controleren of de |
moment si les conditions du décret du 16 mars 2012, de l'arrêté du | voorwaarden van het decreet van 16 maart 2012, van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 24 avril 2009 et du présent arrêté d'exécution | Vlaamse Regering van 24 april 2009 en dit uitvoeringsbesluit worden |
sont respectées. Ce contrôle peut, en fonction du fait que l'aide a | nageleefd. Die controle kan, afhankelijk van het feit of de steun al |
été octroyée ou non, entraîner que la subvention est refusée, soit ne | dan niet werd toegekend, het gevolg hebben dat de subsidie wordt |
pas payée ou recouvrée. | geweigerd, dan wel niet wordt uitbetaald of wordt teruggevorderd. |
Art. 18.L'aide peut être recouvrée dans sa totalité ou partiellement |
Art. 18.De steun kan geheel of gedeeltelijk teruggevorderd worden |
si le coût final du projet est inférieur à ce qui a été estimé ou | indien de uiteindelijke kostprijs van het project kleiner is dan |
accepté initialement. | aanvankelijk werd begroot of aanvaard. |
Het Agentschap Ondernemen kan beslissen om niet over te gaan tot de | |
L'"Agentschap Ondernemen" peut décider de ne pas procéder au paiement | uitbetaling van de subsidie, dan wel om de uitbetaling van de subsidie |
de la subvention, soit d'arrêter le paiement de la subvention et | stop te zetten en de terugbetaling te eisen indien één van de volgende |
d'exiger le remboursement si un des cas suivants se présente : | gevallen zich voordoet : |
1° le projet ne répond pas à toutes les dispositions telles que visées | 1° het project voldoet niet aan alle bepalingen zoals vermeld in de |
à l'appel; | oproep; |
2° la subvention n'est pas utilisée aux fins pour lesquelles elle a | 2° de subsidie wordt niet aangewend voor de doeleinden waarvoor ze is |
été octroyée; | verleend; |
3° le bénéficiaire empêche ou entrave le contrôle; | 3° de begunstigde verhindert of belemmert de controle; |
4° le projet n'a pas été réalisé complètement ou a été arrêté | 4° het project werd onvolledig uitgevoerd of voortijdig stopgezet |
prématurément à la suite de quoi le résultat envisagé n'a pas été | waardoor het vooropgestelde resultaat niet werd bereikt; |
atteint; 5° le projet a produit insuffisamment de résultats concrets en Région | 5° het project heeft onvoldoende concrete resultaten opgeleverd in het |
flamande. | Vlaamse Gewest. |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa signature. |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking op de datum van de ondertekening ervan. |
Bruxelles, le 24 décembre 2012. | Brussel, 24 december 2012. |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |