Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 23/06/2003
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2002 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2002 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
23 JUIN 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 JUNI 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
17 décembre 2002 portant des mesures complémentaires temporaires de ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende tijdelijke
conservation des réserves de poisson en mer aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en
Coopération au Développement, Ontwikkelingssamenwerking,
Vu le règlement (CE) n° 2341/2002 du Conseil du 20 décembre 2002 Gelet op verordening (EG) nr. 2341/2002 van de Raad van 20 december
établissant, pour 2003, les possibilités de pêche et les conditions 2002 tot vaststelling voor 2003, van de vangstmogelijkheden voor
associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de
halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les Gemeenschap en voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren
navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de
capture; bij de visserij in acht te nemen voorschriften;
Vu la loi spécifique du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 6, § 1er, V, remplacée par la loi spécifique du 13 juillet 2001; instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, V, vervangen bij de bijzondere wet van 13 juli 2001;
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971,
1999 et 3 mai 1999; 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999;
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999;
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20
1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; augustus 2000, inzonderheid op artikel 18;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot
attributions des membres du Gouvernement flamand; bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering;
Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2002 portant des mesures Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden
modifié par les arrêtés ministériels des 27 janvier 2003, 26 février in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 27 januari 2003,
2003, 26 mars 2003, 28 avril 2003 et 27 mai 2003; 26 februari 2003, 26 maart 2003, 28 april 2003 en 27 mei 2003;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli
Vu l'urgence; 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Considérant qu'en vue de la bonne gestion en Mer du Nord des réserves Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
de poissons cabillauds, de soles et plies, il est nécessaire de Overwegende dat met het oog op het goede beheer in de Noordzee van de
prendre des mesures à partir du 1er juillet 2003, comme l'adaptation bestanden kabeljauw, tong en schol het noodzakelijk is maatregelen te
des maxima de captures par jour de mer; nemen vanaf 1 juli 2003, zoals de aanpassing van de maximale vangsten
Considérant que pour l'année 2003 des limitations de captures doivent per vaartdag; Overwegende dat voor het jaar 2003 vangstbeperkingen moeten worden
être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en vastgesteld om de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder
conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane
de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE, vangsten niet te overschrijden,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Article 3 de l'arrêté ministériel du 17 décembre 2002,

Artikel 1.Het artikel 3 van het ministerieel besluit van 17 december

portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des 2002, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van
réserves de poisson en mer, est complété par les alinéas suivants : de visbestanden in zee, wordt aangevuld met de volgende leden :
« Le quota total de soles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord « Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en
et l'Estuaire de l'Escaut), réservé pour les bateaux de pêche ayant Schelde-estuarium), voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een
une puissance motrice supérieure à 221 kW, est de 997 tonnes pour la motorvermogen van meer dan 221 kW bedraagt, voor de periode van 1
période du 1er janvier 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus. januari 2003 tot en met 31 december 2003, 997 ton.
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en
A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 2003 inclus, il met 31 december 2003 verboden nog tong aan te voeren uit de
est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant
des zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut); » i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). »

Art. 2.L'article 4 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant :

Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het volgend lid :

« Sans préjudice des dispositions de l'alinéa précédent il est « Onverminderd de bepalingen van vorig lid is het vanaf 1 juli 2003
interdit, et ce depuis le 1er juillet 2003 jusqu'au 30 septembre 2003, tot en met 30 september 2003 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II,
inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de tongvangst van een
de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche dépassent une vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 2 000
quantité égale à 2 000 kg, majorée d'une quantité égale à 8 kg kg vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is aan 8 kg
multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée en kW. vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig
» uitgedrukt in kW. »

Art. 3.Dans l'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 3.In het artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

ministériels des 27 janvier 2003, 26 février 2003, 26 mars 2003, 28 ministeriële besluiten van 27 januari 2003, 26 februari 2003, 26 maart
avril 2003 et 27 mai 2003, sont apportées les modifications suivantes 2003, 28 april 2003 en 27 mei 2003, worden volgende wijzigingen
: aangebracht :
1° les mots « 30 juin 2003 » sont remplacés par les mots « 31 août 1° de woorden « 30 juni 2003 » worden vervangen door de woorden « 31
2003 » augustus 2003 ».
2° l'article est complété par l'alinéa suivant : 2° het artikel wordt aangevuld met het volgend lid :
« En dérogation aux alinéas précédents, il est interdit pendant la « In afwijking met vorige leden mogen de tongvangsten van de
période du 1er juillet 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus que dans vissersvaartuigen per zeereis in het i.c.e.s.-gebied VIIa in de
la zone-c.i.e.m. VIIa, les captures totales de soles par voyage en mer periode 1 juli 2003 tot en met 31 december 2003 volgende hoeveelheden
réalisées par un bateau de pêche dépassent les quantités suivantes : niet overschrijden :
8 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIIa en cas 8 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIIa ingeval het
d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; motorvermogen 221 kW of minder bedraagt;
15 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIIa en cas 15 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIIa ingeval het
d'une puissance motrice supérieure à 221 kW; » motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt. »

Art. 4.Dans l'article 10 du même arrêté, modifiés par les arrêtés

Art. 4.In artikel 10 van hetzelfde besluit gewijzigd bij de

ministériels des 27 janvier 2003 et 26 mars 2003, sont apportées les ministeriële besluiten van 27 januari 2003 en 26 maart 2003, worden de
modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans les §§ 1er et 2 les mots « 30 juin » sont remplacés par les 1° in de §§ 1 en 2 worden de woorden « 30 juni » vervangen door « 31
mots « 31 août »; augustus »,
2° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : 2° de § 3 wordt aangevuld met het volgend lid :
« En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit pendant la « In afwijking van vorig lid is het gedurende de periode van 1 juli
période du 1er juillet 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus, que dans 2003 tot en met 31 december 2003 verboden dat de totale scholvangst in
les zones-c.i.e.m. VIIf,g les prises totales de plies par voyage en de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g per zeereis gerealiseerd door een
mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, een
inférieure à 221 kW dépassent une quantités égale à 120 kg multiplié hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 120 kg vermenigvuldigd met
par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in de
mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » betreffende i.c.e.s.-gebieden. »
3° le § 4 est complété par l'alinéa suivant : 3° de § 4 wordt aangevuld met het volgend lid :
« En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit pendant la « In afwijking van vorig lid is het gedurende de periode van 1 juli
période du 1er juillet 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus, que dans 2003 tot en met 31 december 2003 verboden dat de totale scholvangst in
les zones-c.i.e.m. VIIf,g les prises totales de plies par voyage en de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g per zeereis gerealiseerd door een
mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, een
supérieure à 221 kW dépassent une quantités égale à 240 kg multiplié hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 240 kg vermenigvuldigd met
par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in de
mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » betreffende i.c.e.s.-gebieden. »
4° le § 5 est complété par l'alinéa suivant : 4° de § 5 wordt aangevuld met het volgend lid :
« En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit pendant la « In afwijking van vorig lid is het gedurende de periode van 1 juli
période du 1er juillet 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus, que dans 2003 tot en met 31 december 2003 verboden dat de totale scholvangst in
la zone-c.i.e.m. VIIa les prises totales de plies par voyage en mer het i.c.e.s.-gebied VIIa per zeereis gerealiseerd door een
réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, een
inférieure à 221 kW dépassent une quantités égale à 250 kg multiplié hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 250 kg vermenigvuldigd met
par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in het
mer dans la zone-c.i.e.m. VIIa. » betreffende i.c.e.s.-gebied. »
5° le § 6 est complété par l'alinéa suivant : 5° de § 6 wordt aangevuld met het volgend lid :
« En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit pendant la « In afwijking van vorig lid is het gedurende de periode van 1 juli
période du 1er juillet 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus, que dans 2003 tot en met 31 december 2003 verboden dat de totale scholvangst in
la zone-c.i.e.m. VIIa les prises totales de plies par voyage en mer het i.c.e.s.-gebied VIIa per zeereis gerealiseerd door een
réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, een
221 kW dépassent une quantités égale à 500 kg multiplié par le nombre hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 500 kg vermenigvuldigd met
de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans la het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in het
zone-c.i.e.m. VIIa. » betreffende i.c.e.s.-gebied. »

Art. 5.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 5.In het artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

ministériels des 26 mars 2003 et 27 mai 2003, sont apportées les ministeriële besluiten van 26 maart 2003 en 27 mei 2003 worden de
modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans § 1er , alinéa 2 et § 2, alinéa 2 le mot « décembre » est 1° in § 1, lid 2 en § 2, lid 2, wordt het woord « december » vervangen
remplacé par le mot « juin », door het woord « juni »,
2° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : 2° de § 1 wordt aangevuld met het volgend lid :
« En dérogation aux alinéas précédents il est interdit pendant la « In afwijking van vorige leden is het gedurende de periode van 1 juli
période du 1er juillet 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus que dans 2003 tot en met 31 december 2003 verboden dat de totale scholvangst in
les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) per
captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen
pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW dépassent van 221 kW of minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan
une quantité égale à 600 kg multiplié par le nombre de jours de 600 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens
navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. »
3° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : 3° de § 2 wordt aangevuld met het volgend lid :
« En dérogation aux alinéas précédents il est interdit pendant la « In afwijking van vorige leden is het gedurende de periode van 1 juli
période du 1er juillet 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus que dans 2003 tot en met 31 december 2003 verboden dat de totale scholvangst in
les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) per
captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen
pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW dépassent une van meer dan 221 kW, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 1
quantité égale à 1 200 kg multiplié par le nombre de jours de 200 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens
navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. »

Art. 6.Dans l'article 15 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 6.In het artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

ministériels des 27 janvier 2003, 26 mars 2003 et 27 mai 2003 est ministeriële besluiten van 27 januari 2003, 26 maart 2003 en 27 mei
apportée la modification suivante : 2003, wordt de volgende wijziging aangebracht :
Dans les §§ 2 et 3, les mots « 30 juin » sont remplacés par les mots « In de §§ 2 en 3 worden de worden « 30 juni » vervangen door de woorden
31 août ». « 31 augustus ».

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2003 et

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2003 en treedt buiten

cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2003, à 24 heures. werking op 31 december 2003, om 24 uur.
Bruxelles, le 23 juin 2003. Brussel, 23 juni 2003.
L. SANNEN L. SANNEN
^