Arrêté ministériel fixant le règlement d'ordre intérieur de la Commission créée à l'article 1.7.3-4 du décret du 3 mai 2019 portant les livres 1er et 2 du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire, et mettant en place le tronc commun | Ministerieel besluit tot vaststelling van het huishoudelijk reglement van de Commissie opgericht in artikel 1.7.3-4 van het decreet van 3 mei 2019 houdende de boeken 1 en 2 van het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs, en tot instelling van de gemeenschappelijke kern |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
17 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté ministériel fixant le règlement d'ordre | 17 SEPTEMBER 2021. - Ministerieel besluit tot vaststelling van het |
intérieur de la Commission créée à l'article 1.7.3-4 du décret du 3 | huishoudelijk reglement van de Commissie opgericht in artikel 1.7.3-4 |
mai 2019 portant les livres 1er et 2 du Code de l'enseignement | van het decreet van 3 mei 2019 houdende de boeken 1 en 2 van het |
fondamental et de l'enseignement secondaire, et mettant en place le | Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs, en tot instelling van |
tronc commun | de gemeenschappelijke kern |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
Vu le décret du 3 mai 2019 portant les livres 1er et 2 du Code de | Gelet op het decreet van 3 mei 2019 houdende de boeken 1 en 2 van het |
l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire, et mettant | Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs, en tot instelling van |
en place le tronc commun, notamment son article 1.7.3-4 ; | de gemeenschappelijke kern, inzonderheid op artikel 1.7.3-4 ; |
Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 septembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 |
2019 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment | september 2019 houdende regeling van haar werking, inzonderheid op |
son article 13, § 1er, 6° ; | artikel 13, § 1, 6° ; |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Installation de la Commission | HOOFDSTUK I. - Installatie van de Commissie |
Article 1er.La Commission créée et composée conformément à l'article |
Artikel 1.De Commissie die opgericht en samengesteld wordt |
1.7.3-4 du décret du 3 mai 2019 portant les livres 1er et 2 du Code de | overeenkomstig artikel 1.7.3-4 van het decreet van 3 mei 2019 houdende |
l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire, et mettant | de boeken 1 en 2 van het Wetboek voor het basis- en secundair |
en place le tronc commun, ci-après dénommée « la Commission », est | onderwijs, en tot instelling van de gemeenschappelijke kern, hierna « |
installée auprès de l'Administration générale de l'Enseignement et de | de Commissie » genoemd, wordt ingesteld bij het Algemeen Bestuur |
la Recherche scientifique, Direction générale de l'Enseignement | Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, Algemene Directie |
obligatoire, rue A. Lavallée 1, à 1080 Molenbeek-Saint-Jean. | Leerplichtonderwijs, A. Lavalléestraat 1, te 1080 Sint-Jans-Molenbeek. |
Art. 2.La Commission est un organe non permanent. Elle est convoquée |
Art. 2.De Commissie is een niet-permanent orgaan. Ze wordt |
conformément à l'article 1.7.3-4, § 1er, alinéa 2, suite à une requête | bijeengeroepen overeenkomstig 1.7.3-4, § 1, tweede lid ten gevolge van |
ayant trait à toute demande relative aux infractions édictées à | een verzoek met betrekking tot enige aanvraag in verband met de |
l'article 1.7.3-3 en ce qui concerne l'enseignement obligatoire eu | overtredingen bepaald in artikel 1.7.3-3 wat betreft het |
égard aux lois, décrets et règlements qui définissent ces notions et | leerplichtonderwijs krachtens de wetten, decreten en reglementen die |
l'intérêt de l'enseignement. Conformément à cet article, elle peut | deze begrippen bepalen en die het belang van het onderwijs behartigen. |
également rendre des avis sur demande du Gouvernement, ou se saisir | Overeenkomstig dat artikel kan ze ook adviezen uitbrengen op aanvraag |
d'initiative de faits qui apparaissent contraires aux dispositions de | van de Regering, of op eigen initiatief feiten aanhangig maken die |
l'article 1.7.3-3 et dont elle aurait eu connaissance par toute voie | tegenstrijdig lijken te zijn met de bepalingen van artikel 1.7.3-3 en |
waarvan ze kennis zou hebben gehad langs enige rechtsweg, zoals | |
de droit, comme l'édicte l'article 1.7.3-5, § 2, du décret. | uitgestippeld in artikel 1.7.3-5, § 2, van het decreet. |
La Commission est saisie d'initiative lorsqu'au moins un représentant | Een zaak wordt bij de Commissie van ambtswege aanhangig gemaakt als |
minstens één vertegenwoordiger van haar leden vermeld in artikel | |
des membres cités à l'article 1.7.3-4, § 2, du décret lui transmet une requête. | 1.7.3-4, § 2, van het decreet haar een verzoek overzendt. |
Art. 3.Conformément à l'article 1.7.3-4, § 2, alinéa 4, la présence |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 1.7.3-4, § 2, vierde lid, kan de |
de techniciens, sans voix délibérative, peut être admise. Pour les | aanwezigheid van niet-stemgerechtigde technici kan toegestaan worden. |
dossiers concernant les pratiques commerciales, un représentant des consommateurs siégeant au Conseil de la consommation participe aux travaux. Il est admis que ces personnes puissent également apporter leur éclairage au moment de l'examen de la recevabilité de la requête. Chaque membre de la Commission peut être accompagné d'un technicien. Art. 4.La Commission se réunit uniquement dans les circonstances précitées. A cette fin, la Commission peut se réunir dans tout local du Ministère qui permette d'accueillir ses travaux et ses délibérations. Si les circonstances l'exigent, une réunion virtuelle peut être organisée. |
Voor de dossiers betreffende de commerciële praktijk, neemt een vertegenwoordiger van de verbruikers die zetelt binnen de Consumentenraad deel aan de werkzaamheden van de Commissie. Er wordt toegestaan dat deze personen ook hun belichting op het ogenblik waarop de ontvankelijkheid van het verzoek onderzocht wordt, brengen. Ieder lid van de Commissie wordt door een technicus begeleid. Art. 4.De Commissie vergadert enkel in de voorgenoemde omstandigheden. Daartoe kan de Commissie bijeenkomen in elk lokaal van het ministerie dat het toelaat haar werkzaamheden en beraadslagingen uit te voeren. Indien de omstandigheden dit vereisen, kan een virtuele vergadering worden georganiseerd. |
CHAPITRE II. - De l'introduction et de l'exposé de la requête | HOODSTUK II. - Indiening en toelichting van het verzoek |
Art. 5.La Commission peut être saisie comme suite à une requête |
Art. 5.De Commissie kan een onderzoek uitvoeren ten gevolge van een |
déposée par toute personne visée à l'article 1.7.3-5, § 1er, alinéa 1, | verzoek ingediend door elke persoon bedoeld in artikel 1.7.3-5, § 1, |
du décret, ou d'initiative, comme le prévoit l'article 1.7.3-5, § 2. | eerste lid, van het decreet, of op eigen initiatief zoals bedoeld in artikel 1.7.3-5, § 2. |
Art. 6.Dans chacun des cas prévus à l'article 1.7.3-5, § 1er, alinéa |
Art. 6.In ieder van de gevallen bedoeld in artikel 1.7.3-5, § 1, |
1, du décret, lorsque la Commission est saisie, son Président, dans le | eerste lid, van het decreet, wanneer een dossier bij de Commissie |
respect de l'article 1.7.3-5, § 1er, alinéa 2, du décret, invite soit | aanhangig gemaakt wordt, vraagt de voorzitter, met inachtneming van |
le(s) chef(s) d'établissement d'enseignement organisé par | artikel 1.7.3-5, § 1, tweede lid, van het decreet, ofwel het (de) |
Wallonie-Bruxelles Enseignement, soit le(s) Pouvoir(s) | inrichtingshoofd(en) van het door Wallonie-Bruxelles Enseignement |
organisateur(s), ou son (leur) délégué, à lui transmettre le | ingerichte onderwijs uit, ofwel de inrichtende macht(en), of de |
compte-rendu du débat organisé, à propos de la requête, au sein du | afgevaardigde ervan, hem het verslag over te zenden van het debat |
Conseil de participation. A défaut de compte-rendu dans le délai d'un | georganiseerd omtrent het verzoek, binnen de Participatieraad. Bij |
mois à compter de la date de l'invitation, la Commission traite de la | gebrek aan dit verslag binnen een termijn van één maand vanaf de |
requête sans plus attendre. | aanvraagdatum, behandelt de Commissie het verzoek zonder verwijl. |
Le délai d'un mois visé à l'alinéa précédent est suspendu pendant la | De termijn van één maand bedoeld in het vorige lid wordt opgeschort |
durée des congés et vacances scolaires. | gedurende de verlofdagen en schoolvakanties. |
Le président dispose de 10 jours ouvrables à dater de la réception de | De voorzitter beschikt over 10 werkdagen vanaf de ontvangst van het |
la requête pour la communiquer au(x) chef(s) d'établissement | verzoek om het mede te delen aan het (de) hoofden) van de inrichting |
d'enseignement organisé par Wallonie-Bruxelles Enseignement, ou au(x) | georganiseerd door Wallonie-Bruxelles Enseignement, of aan de |
Pouvoir(s) organisateur(s), ou à son (leur) délégué. | inrichtende macht(en), of de afgevaardigde ervan. |
Art. 7.La requête comporte un exposé succinct de la demande, |
Art. 7.Het verzoek bevat een beknopte toelichting van de aanvraag met |
accompagné de pièces justificatives. | bewijsstukken. |
La demande et les pièces justificatives constituent un dossier. | De aanvraag en de bewijsstukken maken samen een dossier. |
Le requérant est tenu d'envoyer son dossier, accompagné d'un | De verzoeker is ertoe gehouden zijn dossier te versturen, samen met |
inventaire des pièces justificatives, au secrétariat de la Commission. | een inventaris van de bewijsstukken, aan het secretariaat van de |
La requête accompagnée des pièces justificatives et du compte rendu du | Commissie. Het verzoek met de bewijsstukken en het verslag van de |
conseil de Participation est adressée aux membres de la Commission | Participatieraad worden toegezonden aan de leden van de Commissie |
dans un délai de 10 jours ouvrables à dater de la réception du dossier | binnen een termijn van 10 werkdagen vanaf de ontvangst van het |
complet. | volledige dossier. |
CHAPITRE III. - Des convocations | HOOFDSTUK III. - Oproepingen |
Art. 8.Les convocations aux réunions sont adressées aux membres par |
Art. 8.De oproepingen voor de vergaderingen worden aan de leden door |
le (la) Secrétaire, dix jours ouvrables au moins avant la date de la séance. Les convocations peuvent être transmises par courrier électronique ou par télécopie et, si possible, confirmées par courrier. Le (la) Président(e) peut réduire le délai de convocation à cinq jours en cas d'urgence motivée. Pendant les congés et les vacances scolaires, le délai habituel de convocation est porté à vingt jours ouvrables. Les membres convoqués assistent à la séance, à moins d'un empêchement, auquel cas ils sont tenus d'en aviser le secrétaire. En outre, le membre effectif empêché transmet lui-même la convocation à son suppléant. Lorsqu'un membre suppléant remplace un membre effectif, il en avertit également le Président dès l'ouverture de la séance. Art. 9.La convocation mentionne le jour, l'heure et le lieu de la réunion ainsi que l'ordre du jour. L'ordre du jour est établi par le (la) Président(e). Celui-ci peut être enrichi des éventuelles demandes formulées par au moins l'un des |
de secretaris (resse) gericht, minstens tien werkdagen voor de datum van de zitting. De oproepingen kunnen via elektronische post of telefax gezonden worden en per post bevestigd. De Voorzitter(ster) kan de termijn van de oproeping terugbrengen tot vijf dagen in met redenen omklede dringende gevallen. Gedurende de verlofdagen en de schoolvakantie kan de gewone oproepingstermijn verlengd worden tot twintig werkdagen. De opgeroepen leden wonen de zitting bij, behoudens verhindering, in welk geval zij de secretaris ervan moeten verwittigen. Bovendien zendt het verhinderde werkend lid zelf de oproeping over aan zijn plaatsvervanger. Wanneer een plaatsvervangend lid een werkend lid vervangt, verwittigt hij ook de voorzitter ervan zodra de zitting geopend wordt. Art. 9.De oproeping vermeldt de dag, het uur en de plaats van de vergadering alsook de agenda. De agenda wordt vastgesteld door de Voorzitter(ster). De agenda kan verrijkt worden met de mogelijke aanvragen gesteld door minstens één |
représentants tels qu'énumérés à l'article 1.7.3-4, § 2 du décret du 3 | van de vertegenwoordigers, zoals opgesomd in artikel 1.7.3-4, § 2 van |
mai 2019. | het decreet van 3 mei 2019. |
Le mandat des membres de la Commission est gratuit ; toutefois, des | Het mandaat van de leden van de Commissie wordt niet bezoldigd; er kan |
indemnités pour frais de parcours et de séjour peuvent leur être | nochtans vergoedingen uitgekeerd worden ter compensatie van de reis- |
accordées, ainsi qu'aux experts, suivant les dispositions | en verblijfkosten aan de leden, alsook aan de deskundigen, volgens de |
réglementaires en la matière. | ter zake geldende bepalingen. |
CHAPITRE IV. - Du mode de délibération | HOOFDSTUK IV. - De wijze van beraadslaging |
Art. 10.Conformément à l'article 1.7.3-4, § 3, du décret du 3 mai |
Art. 10.Overeenkomstig artikel 1.7.3-4, § 3, van het decreet van 3 |
2019, la Commission délibère valablement si au moins six membres sont | mei 2019 beraadslaagt de Commissie geldig indien minstens zes leden |
présents. | aanwezig zijn. |
La prise de décision se fait à la majorité absolue des membres | De beslissingen worden bij de volstrekte meerderheid der aanwezige |
présents. | leden genomen. |
La majorité absolue représente la réunion d'au moins la moitié des | De volstrekte meerderheid vertegenwoordigt de samenroeping van |
voix plus une. | minstens de helft van de stemmen plus een. |
Art. 11.Le vote se fait à main levée ou selon le mode le plus |
Art. 11.De stemming gebeurt bij handopsteking of op de meest |
approprié que choisira le (la) Président(e). | aangepaste manier gekozen door de Voorzitter(ster). |
Art. 12.Des éventuels points divers peuvent être examinés à la |
Art. 12.Mogelijke diverse punten kunnen onderzocht worden op aanvraag |
demande d'au moins une des délégations. Il ne sera cependant délibéré | van minstens één van de afvaardigingen. Er zal nochtans enkel |
sur ce point qu'en cas d'accord de tous. En cas de désaccord, ce point | beraadslaagd worden over een punt als iedereen akkoord gaat. Is het |
est mis à l'ordre du jour de la séance suivante. | niet het geval, dan wordt het punt op de agenda van de volgende |
vergadering geplaatst. | |
CHAPITRE V. - De l'examen de la demande | HOOFDSTUK V. - Onderzoek van de aanvraag |
Art. 13.La requête doit avoir pour objet une pratique déloyale visée |
Art. 13.Het verzoek dient betrekking te hebben op een oneerlijke |
à l'article 1.7.3-3 du décret. | praktijk bedoeld in artikel 1.7.3-3 van het decreet. |
Art. 14.La Commission examine si le requérant possède la qualité |
Art. 14.De Commissie onderzoekt of de verzoeker de hoedanigheid |
requise par l'article 1.7.3-5, § 1er, du décret. | vereist in artikel 1.7.3-5, § 1, van het decreet heeft. |
Art. 15.Lorsque la Commission conclut au rejet de la requête, elle |
Art. 15.Wanneer de Commissie besluit dat het verzoek verworpen dient |
te worden, bekleedt ze haar beslissing met redenen waarbij ze nagaat | |
motive sa décision en vérifiant qu'un ou plusieurs éléments de | dat er wel degelijk één of meerdere elementen uit voornoemd artikel |
l'article 1.7.3-3 et/ou de l'article 1.7.3-5 précités font défaut. | 1.7.3-3 en/of uit voornoemd artikel 1.7.3-5 niet voorhanden is(zijn). |
Art. 16.Conformément à l'article 1.7.3-4, § 1er, alinéa 2, du décret |
Art. 16.Overeenkomstig artikel 1.7.3-4, § 1, tweede lid, van het |
du 3 mai 2019, pour mener à bien ses missions, la Commission dispose | decreet van 3 mei 2019, beschikt de Commissie, om haar opdrachten te |
verwezenlijken, over een onderzoeksmacht die namelijk uitgeoefend zal | |
d'un pouvoir d'enquête qui sera exercé notamment via les Services du | worden via de Diensten van de Regering en de Algemene |
Gouvernement et le Service général de l'Inspection dans le respect des | Inspectiediensten met inachtneming van principes van het debat op |
principes du débat contradictoire et des droits de la défense. | tegenspraak en de rechten van de verdediging. |
Art. 17.La Commission peut entendre des témoins, à charge ou à |
Art. 17.De Commissie kan getuigen à charge of à decharge horen. De |
décharge. Le choix des témoins se fait suite à une délibération | keuze van de getuigen gebeurt via een beraadslaging overeenkomstig |
conforme à l'article 10 du présent règlement d'ordre intérieur. Les | artikel 10 van dit huishoudelijk reglement. De leden beslissen over de |
membres décident des modalités de l'audition des témoins. | nadere regels voor het horen van de getuigen. |
Art. 18.La clôture de l'instruction signifie que les membres de la |
Art. 18.Het onderzoek wordt beëindigd wanneer de leden van de |
Commission s'estiment suffisamment informés pour être en état de | Commissie achten dat ze voldoend ingelicht zijn om een degelijk advies |
rendre un avis. Cette décision est prise suite à une délibération | uit te brengen. Deze beslissing wordt genomen via een beraadslaging |
conforme à l'article 10 du présent règlement d'ordre intérieur. | overeenkomstig artikel 10 van dit huishoudelijk reglement. |
Art. 19.La Commission est tenue de rendre un avis dans le mois qui |
Art. 19.De Commissie is ertoe gehouden een advies uit te brengen |
suit la clôture de l'instruction du dossier. Elle se conforme en cela | gedurende de maand die volgt op de beëindiging van het onderzoek van |
au prescrit de l'article 1.7.3-5, § 3, alinéa 1er, du décret. | het dossier. Daarbij neemt ze artikel 1.7.3-5, § 3, eerste lid, van |
het decreet in acht. | |
Art. 20.La Commission rend un avis motivé. Cet avis est transmis au |
Art. 20.De Commissie brengt een met redenen omkleed advies uit. Dit |
Gouvernement. Le cas échéant, l'avis est accompagné d'une note de | advies wordt overgezonden aan de Regering. In voorkomend geval, wordt |
minorité. | het advies uitgebracht met een minoriteitsnota. |
CHAPITRE VI. - Du devoir de réserve | HOOFDSTUK VI. - Plicht tot terughoudendheid |
Art. 21.Les membres de la Commission, ainsi que les techniciens, sont |
Art. 21.De leden van de Commissie, alsook de technici, worden |
tenus au plus strict devoir de réserve quant aux informations | gehouden tot een strikte plicht tot terughoudendheid betreffende de |
transmises dans le cadre des travaux de la Commission, de même qu'à | informatie verzonden in het kader van de werkzaamheden van de |
propos des décisions prises en ce compris la teneur des délibérations. | Commissie. Hetzelfde geldt voor de genomen beslissingen alsook voor de |
inhoud van de beraadslagingen. | |
CHAPITRE VII. - Du rapport annuel | HOOFDSTUK VII. - Jaarlijks verslag |
Art. 22.Conformément à l'article 1.7.3-4, § 3, la Commission rend un |
Art. 22.Overeenkomstig artikel 1.7.3-4, § 3, stelt de Commissie een |
rapport annuel d'activités qu'elle transmet au Gouvernement qui en | jaarlijks activiteitenverslag op dat ze aan de Regering overzendt die |
informe le Parlement. Ce rapport fait l'objet d'une délibération | er het Parlement erover inlicht. Dit verslag maakt het voorwerp van |
conformément à l'article 10 du présent règlement d'ordre intérieur. | een beraadslaging uit overeenkomstig artikel 10 van dit huishoudelijk reglement. |
Art. 23.La Commission veille à ce que le rapport ne comporte aucune |
Art. 23.De Commissie zorgt ervoor dat het verslag geen vermelding |
mention permettant d'identifier les établissements scolaires | bevat die ertoe zou leiden dat de betrokken schoolinrichtingen |
concernés, conformément à l'article 1.7.3-4, § 3. | geïdentificeerd zouden kunnen worden, overeenkomstig artikel 1.7.3-4, § 3. |
CHAPITRE VIII. - Du secrétariat | HOOFDSTUK VIII. - Secretariaat |
Art. 24.Le Secrétariat est assuré par un(e) fonctionnaire désigné(e) |
Art. 24.Het secretariaat wordt waargenomen door een ambtenaar, |
à cette fin par le Gouvernement. | daartoe aangewezen door de Regering. |
Le (la) Secrétaire rédige le procès-verbal de chaque réunion qui | De secretaris(resse) stelt de notulen op van iedere vergadering waarin |
mentionne : | vermeld worden : |
1° les membres présents, absents et excusés; | 1° de aanwezige, afwezige en verontschuldigde leden; |
2° l'approbation ou les remarques des membres au sujet du | 2° de goedkeuring of de op- en aanmerkingen van de leden betreffende |
procès-verbal de la réunion précédente; | de notulen van de vorige vergadering; |
3° Un compte rendu fidèle et suffisant de la séance. | 3° een trouw en voldoend verslag over de zitting. |
Le procès-verbal de la réunion est transmis, si possible, dans les dix | De notulen van de vergadering worden verzonden, indien mogelijk, |
jours ouvrables qui suivent la date de cette réunion. | binnen de tien werkdagen die volgen op de datum van deze vergadering. |
Le (la) Secrétaire veille à la conservation de toutes les archives de | De secretaris(resse) zorgt voor de bewaring van al het archief van de |
la Commission. | Commissie. |
Art. 25.Toute correspondance doit être adressée au secrétariat de la |
Art. 25.Elke briefwisseling dient gestuurd te worden aan het |
Commission qui la transmet au (à la) Président(e) de la Commission. | secretariaat van de Commissie, dat haar overzendt aan de |
La correspondance est adressée à la Direction générale de | Voorzitter(ster) van de Commissie. De brieven dienen gericht te worden aan de Algemene Directie |
l'Enseignement obligatoire, rue A. Lavallée 1, à 1080 | Leerplichtonderwijs, A. Lavalléestraat 1, te 1080 Sint-Jans-Molenbeek, |
Molenbeek-Saint-Jean, ou à tout endroit que le (la) Président(e) | of elke andere plaats die de voorzitter(ster) nodig acht. |
jugera opportun. | |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen |
Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa signature. |
Art. 26.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Bruxelles, le 17 septembre 2021. | wordt. Brussel, 17 september 2021. |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |