Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 16/08/2012
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'annexe Ire de l'arrêté ministériel du 19 mars 2004 fixant la liste des systèmes d'étables pauvres en émissions ammoniacales en exécution de l'article 1.1.2 et de l'article 5.9.2.1bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de l'environnement "
Arrêté ministériel modifiant l'annexe Ire de l'arrêté ministériel du 19 mars 2004 fixant la liste des systèmes d'étables pauvres en émissions ammoniacales en exécution de l'article 1.1.2 et de l'article 5.9.2.1bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de l'environnement Ministerieel besluit tot wijziging van bijlage I bij het ministerieel besluit van 19 maart 2004 houdende vaststelling van de lijst van ammoniakemissiearme stalsystemen in uitvoering van artikel 1.1.2 en artikel 5.9.2.1bis van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
Environnement, Nature et Energie Leefmilieu, Natuur en Energie
16 AOUT 2012. - Arrêté ministériel modifiant l'annexe Ire de l'arrêté 16 AUGUSTUS 2012. - Ministerieel besluit tot wijziging van bijlage I
ministériel du 19 mars 2004 fixant la liste des systèmes d'étables bij het ministerieel besluit van 19 maart 2004 houdende vaststelling
pauvres en émissions ammoniacales en exécution de l'article 1.1.2 et van de lijst van ammoniakemissiearme stalsystemen in uitvoering van
de l'article 5.9.2.1bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er artikel 1.1.2 en artikel 5.9.2.1bis van het besluit van de Vlaamse
juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen
d'hygiène de l'environnement inzake milieuhygiëne
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur,
Culture, Vu le décret du 28 juin 1985 relatif à l'autorisation écologique, Gelet op het decreet van 28 juni 1985 betreffende de milieuvergunning,
notamment l'article 20, alinéa premier, remplacé par le décret du 22 artikel 20, eerste lid, vervangen bij het decreet van 22 december
décembre 1993; 1993;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les
dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende
l'environnement, notamment l'article 1.1.2, modifié en dernier lieu algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne, artikel 1.1.2,
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 septembre 2011, et het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 23
l'article 5.9.2.1bis, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du september 2011, en artikel 5.9.2.1bis, ingevoegd bij het besluit van
19 septembre 2003; de Vlaamse Regering van 19 september 2003;
Vu l'arrêté ministériel du 19 mars 2004 fixant la liste des systèmes Gelet op het ministerieel besluit van 19 maart 2004 houdende
d'étables pauvres en émissions ammoniacales en exécution de l'article vaststelling van de lijst van ammoniakemissiearme stalsystemen in
1.1.2 et de l'article 5.9.2.1bis de l'arrêté du Gouvernement flamand uitvoering van artikel 1.1.2 en artikel 5.9.2.1bis van het besluit van
du 1er juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale
matière d'hygiène de l'environnement; bepalingen inzake milieuhygiëne;
Vu l'avis 51.562/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 juillet 2012, en Gelet op advies 51.562/3 van de Raad van State, gegeven op 9 juli
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans le chapitre 1er de l'annexe Ire de l'arrêté

Artikel 1.In hoofdstuk 1 van bijlage I bij het ministerieel besluit

ministériel du 19 mars 2004 fixant la liste des systèmes d'étables van 19 maart 2004 houdende vaststelling van de lijst van
pauvres en émissions ammoniacales en exécution de l'article 1.1.2 et ammoniakemissiearme stalsystemen in uitvoering van artikel 1.1.2 en
de l'article 5.9.2.1bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er artikel 5.9.2.1bis van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni
juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne,
d'hygiène de l'environnement, remplacé par l'arrêté ministériel du 31 vervangen bij het ministerieel besluit van 31 mei 2011, wordt aan punt
mai 2011, le point 1.2 est complété par un point 16°, rédigé comme suit : 1.2 een punt 16° toegevoegd, dat luidt als volgt :
« 16° le sol du conduit de fumier à parois inclinées ou du conduit « 16° de bodem van het mestkanaal met schuine wanden of het
d'eau à parois inclinées : la base parallèle inférieure du trapèze waterkanaal met schuine wanden : de onderste parallelle zijde van het
constitué lors de la section du conduit de fumier à parois inclinées trapezium dat bij doorsnede van het mestkanaal met schuine putwanden
ou du conduit d'eau à parois inclinées. ». of het waterkanaal met schuine putwanden gevormd wordt. ».

Art. 2.Le chapitre 4, section 2, de l'annexe Ire du même arrêté est

Art. 2.Aan hoofdstuk 4, afdeling 2, van bijlage I bij hetzelfde

complété par un point 4.2.2 et un point 4.2.3, rédigés comme suit : besluit worden een punt 4.2.2 en een punt 4.2.3 toegevoegd, die luiden
« 4.2.2. Système P-2.2. Logement sur le sol avec ventilation par mélange d'air 4.2.2.1. Les émissions d'ammoniaque sont limitées en séchant la couche de fumier et de litière à l'aide d'un système de ventilation par mélange d'air. Les ventilateurs par mélange d'air veillent à ce que l'air chaud soit transporté du haut des étables vers le bas par des conduits et soit soufflé en direction horizontale sur la litière. L'effet est un séchage de surface, qui permet un séchage plus rapide de la couche de fumier et de litière. 4.2.2.2. Les exigences suivantes s'appliquent à la réalisation de ce système : als volgt : « 4.2.2. Systeem P-2.2. Grondhuisvesting met mixluchtventilatie 4.2.2.1. De ammoniakemissie wordt beperkt door de mest-strooisellaag te drogen door middel van een mixluchtventilatiesysteem. De mixluchtventilatoren zorgen ervoor dat de warme lucht van boven uit de stal via kokers naar onderen wordt gebracht en in horizontale richting over het strooisel geblazen wordt. Het effect daarvan is een oppervlaktedroging waardoor de mest-strooisellaag sneller indroogt. 4.2.2.2. Voor de uitvoering van dit systeem gelden de volgende eisen :
1° l'étable est équipée d'un sol entièrement recouvert de litière; 2° dans l'étable, des plateaux relevables par treuil et basculants peuvent être prévus. Ils sont exécutés de telle sorte que le fumier puisse facilement tomber à travers les plateaux, de manière qu'il ne reste pas de fumier sur les plateaux, créant une surface d'émission supplémentaire; 3° l'étable est équipée de soupapes d'admission latérales ou de valves; 4° l'étable est équipée d'une alimentation en eau potable anti-gaspillage; 5° le système de mélange d'air se compose d'un certain nombre de 1° de stal wordt uitgevoerd met een volledige strooiselvloer; 2° in de stal mag in oplierbare en kantelbare plateaus voorzien worden. Die worden zodanig uitgevoerd dat de mest makkelijk door de plateaus kan vallen, zodat er geen mest op de plateaus achterblijft waardoor er een extra emissieoppervlakte gecreëerd wordt; 3° de stal wordt uitgevoerd met zij-inlaat kleppen of ventielen; 4° de stal wordt uitgevoerd met een anti-mors drinkwatervoorziening; 5° het mixluchtsysteem bestaat uit een aantal kokers die voorzien zijn
conduits, équipés de ventilateurs répondant aux conditions suivantes : van ventilatoren die aan de volgende voorwaarden voldoen :
a) un conduit couvre 150 m2 de surface au sol au maximum; a) een koker bestrijkt maximaal 150 m2 vloeroppervlakte;
b) les conduits sont équipés d'un ventilateur réglable; b) de kokers worden voorzien van een regelbare ventilator;
c) la capacité du ventilateur doit être choisie de manière à ce qu'un c) de capaciteit van de ventilator moet zodanig gekozen worden dat aan
débit réel d'au minimum 0,6 m3 par animal par heure soit réalisé à de uitblaasopening van de koker een werkelijk debiet van minimaal 0,6
l'ouverture de sortie du conduit; m3 per dier per uur gerealiseerd wordt;
d) les conduits sont répartis proportionnellement sur l'étable et sont d) de kokers worden evenredig verdeeld over de stal en worden
suspendus verticalement dans au moins deux rangées dans le sens de la verticaal opgehangen in ten minste twee rijen in de lengterichting van
longueur de l'étable, les conduits dans le sens transversal de de stal, waarbij de kokers in de dwarsrichting van de stal niet op één
l'étable n'étant pas posés sur une ligne; lijn zijn geplaatst;
e) les conduits sont réalisés et installés de manière à ce que l'air e) de kokers worden zodanig uitgevoerd en geïnstalleerd dat de warmere
plus chaud provenant du dessous du toit ou du faîte du toit de lucht van onder het dak of vanuit de nok van de stal naar beneden
l'étable soit dirigé vers le bas; geleid wordt;
f) en bas du conduit se trouve une ouverture de sortie pourvue d'une f) aan de onderkant van de koker bevindt zich een uitblaasopening die
plaque de répartition qui est réalisée de manière à ce que l'air soit voorzien is van een verdeelplaat die zodanig uitgevoerd wordt dat de
soufflé de façon horizontale sur la surface de la litière; lucht horizontaal over het strooiseloppervlak wordt geblazen;
6° l'appareillage d'enregistrement suivant doit être présent : 6° de volgende registratieapparatuur moet aanwezig zijn :
a) appareillage pour l'enregistrement du branchement des ventilateurs a) apparatuur voor het registreren van het aanstaan van de
par mélange d'air (minuterie, compteur kWh, compte-tours ou mixluchtventilatoren (urenteller, kWh-meter, toerenteller of
ventilateur de mesure); meetventilator);
b) appareillage pour l'enregistrement des valeurs de réglage des b) apparatuur voor het registreren van de instellingen van de regeling
ventilateurs par mélange d'air; van de mixluchtventilatoren;
c) appareillage qui enregistre en continu les valeurs pendant le cycle c) apparatuur die de waarden continu registreert gedurende de ronde en
et qui garde les valeurs au moins 50 jours après le cycle. die de waarden minstens 50 dagen na de ronde bewaart.
4.2.2.3. Les exigences suivantes s'appliquent à l'utilisation de ce 4.2.2.3. Voor het gebruik van dit systeem gelden de volgende eisen :
système : 1° de afstand tussen de vloer en de onderzijde van de koker bedraagt
1° la distance entre le sol et le dessous du conduit s'élève à 120 cm maximaal 120 cm;
au maximum; 2° le schéma suivant est utilisé pour le réglage de la capacité des 2° voor de in te stellen capaciteit van de mixluchtventilatoren wordt
ventilateurs par mélange d'air : het volgende schema aangehouden :
a) jour 0 et jour 1 : aucune ventilation par mélange d'air; a) dag 0 en dag 1 : geen mixluchtventilatie;
b) à partir du jour 2, la capacité augmente progressivement, s'élevant b) vanaf dag 2 neemt de capaciteit geleidelijk aan toe, oplopend van
de 0,06 m3 par animal par heure à 0,6 m3 par animal par heure le jour 0,06 m3 per dier per uur tot 0,6 m3 per dier per uur op dag 132. De
132. Après le jour 132, la capacité est tenue à 0,6 m3 par animal par capaciteit wordt na dag 132 aangehouden op 0,6 m3 per dier per uur;
heure; c) lorsque cela s'avère nécessaire, il peut être dérogé de ces valeurs c) als dat noodzakelijk is, kan tijdens kortere perioden worden
pendant des périodes de courte durée, par ex. en cas de maladie. La afgeweken van die instellingen, bijvoorbeeld tijdens ziekten. De reden
raison de la dérogation doit être enregistrée dans un livre de bord; van de afwijking moet geregistreerd worden in een logboek;
3° en vue d'un contrôle sur le fonctionnement du système, les données 3° ten behoeve van een controle op de werking van het systeem moeten
suivantes doivent être enregistrées automatiquement : de volgende gegevens automatisch geregistreerd worden :
a) le branchement des ventilateurs par mélange d'air; a) het aanstaan van de mixluchtventilatoren;
b) le débit de ventilation réalisé. b) het gerealiseerde ventilatiedebiet.
4.2.2.4. Le facteur d'émission d'ammoniaque s'élève à 0,086 kg NH3 par 4.2.2.4. De ammoniakemissie bedraagt 0,086 kg NH3 per dierplaats per
place d'animal par an. jaar.
4.2.3. Système P-2.3. Logement sur le sol à l'aide d'un système de 4.2.3. Systeem P-2.3. Grondhuisvesting met verwarmingssysteem met
chauffage avec des heaters à chaleur et des ventilateurs warmteheaters en ventilatoren
4.2.3.1. Les émissions d'ammoniaque sont limitées en séchant et en 4.2.3.1. De ammoniakemissie wordt beperkt door de mest-strooisellaag
chauffant la couche de fumier et de litière à l'aide d'appareils de te drogen en te verwarmen door middel van speciale warmteheaters en
chauffage spéciaux et de ventilateurs. Ils veillent à ce que l'air ventilatoren. Die zorgen ervoor dat er warme lucht van boven uit de
chaud soit transporté du haut des étables vers le bas. Ensuite, cet stal naar onderen wordt gebracht. Vervolgens wordt die lucht opgewarmd
air est chauffé par un échangeur de chaleur pourvu d'un ventilateur door een warmtewisselaar die voorzien is van een ventilator (heater),
(heater) et soufflé horizontalement sur la couche de fumier et de en wordt ze horizontaal over de mest-strooisellaag geblazen. Door de
litière. En mélangeant l'air de l'étable, une température égale est stallucht te mengen wordt een gelijkmatige temperatuur in de hele stal
atteinte dans l'étable entière. La couche de fumier et de litière est bereikt. De mest-strooisellaag wordt gedroogd en de zware CO2 wordt
séchée et le CO2 lourd est chassé d'auprès des animaux. bij de dieren verdreven.
4.2.3.2. Les exigences suivantes s'appliquent à la réalisation de ce système : 4.2.3.2. Voor de uitvoering van dit systeem gelden de volgende eisen :
1° l'étable est équipée d'un sol entièrement recouvert de litière; 1° de stal wordt uitgevoerd met een volledige strooiselvloer;
2° dans l'étable, des plateaux relevables par treuil et basculants 2° in de stal mag in oplierbare en kantelbare plateaus voorzien
peuvent être prévus. Ils sont exécutés de telle sorte que le fumier worden. Die worden zodanig uitgevoerd dat de mest makkelijk door de
puisse facilement tomber à travers les plateaux, de manière qu'il ne plateaus kan vallen, zodat er geen mest op de plateaus achterblijft
reste pas de fumier sur les plateaux, créant une surface d'émission waardoor er een extra emissieoppervlakte gecreëerd wordt;
supplémentaire;
3° l'étable est équipée de soupapes d'admission latérales ou de valves; 3° de stal wordt uitgevoerd met zij-inlaat kleppen of ventielen;
4° le sol est un sol en béton sur sable ayant une épaisseur de 12 cm; 4° de vloer is een betonvloer op zand van 12 cm dikte;
5° l'étable est équipée d'une alimentation en eau potable anti-gaspillage; 5° de stal wordt uitgevoerd met een anti-mors drinkwatervoorziening;
6° le système de chauffage et de circulation d'air se compose de 6° het verwarmings- en luchtcirculatiesysteem bestaat uit
heaters à chaleur répondant aux conditions suivantes : warmteheaters die aan de volgende voorwaarden voldoen :
a) un heater à chaleur couvre 450 m2 de surface au sol au maximum; a) een warmteheater bestrijkt maximaal 450 m2 vloeroppervlakte;
b) les heaters à chaleur consistent en un convecteur avec ventilateur b) de warmteheaters bestaan uit een convector met ventilator en ze
et ils sont faciles à entretenir et conformes aux normes zijn onderhoudsarm en brandveilig;
anti-incendie; c) les heaters à chaleur sont raccordés à une source de chaleur qui se c) de warmteheaters zijn aangesloten op een verwarmingsbron die zich
trouve en dehors de l'espace des animaux, ou ils sont réalisés comme bevindt buiten de ruimte met de dieren, of ze worden uitgevoerd als
des heaters à chaleur chauffés indirectement dont l'air de combustion indirecte gestookte warmteheaters waarvan de aan- en afgevoerde
amené et évacué est raccordé directement à l'air extérieur (par une verbrandingslucht rechtstreeks met de buitenlucht verbonden is (via
cheminée à double paroi); een dubbelwandige schoorsteen);
d) la partie supérieure des heaters à chaleur est pourvue d'un puits. d) de warmteheaters zijn aan de bovenzijde voorzien van een schacht.
La partie supérieure de ce puits se trouve au maximum à 2 mètres du De bovenzijde van die schacht bevindt zich op maximaal 2 meter afstand
point le plus élevé du plafond de l'étable; van het hoogste punt van het plafond van de stal;
e) les heaters à chaleur sont suspendus sous le faîte, répartis sur la e) de warmteheaters worden onder de nok verdeeld over de stallengte
longueur de l'étable et la distance entre deux heaters est de 25 opgehangen en hangen maximaal 25 meter uit elkaar;
mètres au maximum; f) la partie inférieure des heaters à chaleur est pourvue d'une boîte f) de warmteheaters zijn aan de onderzijde voorzien van een zeskantige
de distribution hexagonale, pourvue de lamelles mobiles ou d'une boîte verdeelbak voorzien van beweegbare lamellen of van een vierkantige
de distribution carrée pourvue de lamelles mobiles tant verticales verdeelbak voorzien van zowel verticale als horizontale beweegbare
qu'horizontales ou pourvue d'une plaque de distribution ronde conique. lamellen of van een ronde conische verdeelplaat. De stand van de
La position des lamelles ou la réalisation de la plaque de lamellen of de uitvoering van de ronde conische verdeelplaat is
distribution ronde conique est calculée de telle manière que l'air est zodanig dat de lucht horizontaal over het strooiseloppervlak wordt
soufflé de façon horizontale sur la surface de la litière; geblazen;
g) la capacité minimale installée des heaters à chaleur est de 100 g) de minimale geïnstalleerde capaciteit van de warmteheaters is 100
watt par m2 à une température ambiante de 35 ° C; watt per m2 bij 35 ° C omgevingstemperatuur;
h) la capacité du ventilateur s'élève à 16 m3 au minimum par m2 de h) de capaciteit van de ventilator is minimaal 16 m3 per m2
surface d'étable par heure; staloppervlakte per uur;
7° l'appareillage d'enregistrement suivant doit être présent : 7° de volgende registratieapparatuur moet aanwezig zijn :
a) appareillage pour l'enregistrement du branchement des heaters à a) apparatuur voor het registreren van het aanstaan van de
chaleur (minuterie); warmteheaters (urenteller);
b) appareillage pour l'enregistrement de la courbe de température b) apparatuur voor het registeren van de gerealiseerde
réalisée; temperatuurcurve;
c) appareillage pour l'enregistrement du débit de ventilation réalisé; c) apparatuur voor het registreren van het gerealiseerd ventilatiedebiet;
d) appareillage qui enregistre en continu les valeurs pendant le cycle d) apparatuur die de waarden continu registreert gedurende de ronde en
et qui garde les valeurs au moins 50 jours après le cycle. die de waarden minstens 50 dagen na de ronde bewaart.
4.2.3.3. Les exigences suivantes s'appliquent à l'utilisation de ce 4.2.3.3. Voor het gebruik van dit systeem gelden de volgende eisen :
système : 1° la distance entre le sol et la partie inférieure du heater à 1° de afstand tussen de vloer en de onderzijde van de warmteheater
chaleur s'élève à 150 cm au maximum; bedraagt maximaal 150 cm;
2° le chauffage est allumé lorsqu'il y a un besoin de chaleur 2° de verwarming wordt ingeschakeld naarmate er behoefte is aan extra
supplémentaire dans l'étable. La courbe de température est suivie à warmte in de stal. Daarvoor wordt de temperatuurcurve gevolgd. De
cet effet. Le chauffage est allumé quand la température de l'espace se verwarming wordt ingeschakeld als de ruimtetemperatuur 0,5 ° C onder
situe à 0,5 ° C en dessous de la valeur cible; de streefwaarde komt;
3° le réglage du ventilateur dans le heater doit répondre aux 3° de instelling van de ventilator in de heater moet aan volgende
conditions suivantes : voorwaarden voldoen :
a) lorsque le chauffage est allumé, le ventilateur dans le heater a) wanneer er verwarmd wordt, draait de ventilator in de heater op
tourne au niveau minimal et il tournera à 100 % lorsque l'eau de minimumniveau en gaat 100 % draaien wanneer het retourwater warm
retour est suffisamment chaude. C'est le cas à une température d'eau de 60 ° C; genoeg is. Dat is bij 60 ° C watertemperatuur;
b) lorsque le chauffage n'est pas allumé, le ventilateur passe à un b) wanneer er niet verwarmd wordt, schakelt de ventilator over op een
réglage contrôlé par une fréquence qui s'élève au moins à 20 % de la frequentie gestuurde regeling die minstens 20 % van de maximale
capacité maximale; capaciteit bedraagt;
4° en vue d'un contrôle sur le fonctionnement du système, les données 4° ten behoeve van een controle op de werking van het systeem moeten
suivantes doivent être enregistrées automatiquement : de volgende gegevens automatisch geregistreerd worden :
a) le branchement du heater; a) het aanstaan van de heater;
b) le branchement des ventilateurs dans le heater lorsqu'il n'y a pas b) het aanstaan van de ventilatoren in de heater als er geen
de fourniture de chaleur; warmtetoevoer is;
c) la courbe de température; c) de temperatuurcurve;
d) le débit de ventilation ou le réglage du régulateur qui gère des d) het ventilatiedebiet of de instelling van de regelaar die
ventilateurs. ventilatoren aanstuurt.
4.2.3.4. Le facteur d'émission d'ammoniaque s'élève à 0,082 kg NH3 par 4.2.3.4. De ammoniakemissie bedraagt 0,082 kg NH3 per dierplaats en
place d'animal et par an. ». per jaar. ».

Art. 3.Le chapitre 4, section 4, de l'annexe Ire du même arrêté est

Art. 3.Aan hoofdstuk 4, afdeling 4, van bijlage I bij hetzelfde

complété par un point 4.4.4, un point 4.4.5, un point 4.4.6 et un besluit worden een punt 4.4.4, een punt 4.4.5, een punt 4.4.6 en een
point 4.4.7, rédigés comme suit : punt 4.4.7 toegevoegd, die luiden als volgt :
« 4.4.4. Système P-4.4. Logement en volières, au minimum 30-35 % de « 4.4.4. Systeem P-4.4. Volièrehuisvesting, minimaal 30-35 % van de
l'espace habitable est une grille avec en dessous une bande pour le
fumier avec une ventilation de 0,7 m3 par animal par heure, les bandes leefruimte is rooster met daaronder een mestband met 0,7 m3 per dier
pour le fumier passent au minimum une fois par semaine, les grilles en per uur beluchting, mestbanden minstens eenmaal per week afdraaien,
deux étages au minimum roosters minstens in twee etages.
4.4.4.1. Les animaux sont gardés dans une étable avec des sols 4.4.4.1. De dieren worden gehouden in een stal met geheel of
entièrement ou partiellement recouverts de litière et des étages avec gedeeltelijke strooiselvloer en etages met roosters. De mest van de
des grilles. Le fumier des grilles tombe sur la bande pour le fumier située en dessous et est séché avec de l'air. roosters valt op de daaronder gelegen mestband en wordt dan gedroogd met lucht.
4.4.4.2. Les exigences suivantes s'appliquent à la réalisation de ce 4.4.4.2. Voor de uitvoering van dit systeem gelden de volgende eisen :
système : 1° les conditions suivantes s'appliquent à la réalisation de la cage 1° voor de hokuitvoering en de roosters gelden de volgende voorwaarden
et des grilles : :
a) pour les poules pondeuses, 9 animaux au maximum sont gardés par m2 a) bij legkippen worden maximaal 9 dieren per m2 bruikbaar
de la surface habitable utilisable, pour les animaux (grands-)parents,
10 animaux au maximum sont gardés par m2 de la surface habitable leefoppervlak opgezet, bij (groot)ouderdieren worden maximaal 10
utilisable, y compris les coqs; dieren per m2 bruikbaar leefoppervlak opgezet, inclusief de hanen;
b) 30-35 % de la surface (habitable) utilisable est réalisée en étages b) 30-35 % van de bruikbare (leef)oppervlakte is uitgevoerd als etages
avec grille au sol, avec une bande pour le fumier en dessous; met roostervloer met daaronder een mestband;
c) 65-70 % de la surface (habitable) utilisable est réalisée comme sol c) 65-70 % van de bruikbare (leef)oppervlakte is uitgevoerd als
recouvert de litière; strooiselvloer;
2° les équipements de fourrage et d'eau potable sont fixés au-dessus 2° de voer- en drinkwatervoorzieningen zijn boven de roostervloer
de la grille au sol; aangebracht;
3° l'évacuation du fumier produit sur les grilles a lieu par le biais 3° de afvoer van de op de roosters geproduceerde mest vindt plaats via
des bandes pour le fumier; de mestbanden;
4° les conditions suivantes s'appliquent à la ventilation : 4° voor de beluchting gelden de volgende voorwaarden :
a) la ventilation doit se faire avec de l'air de l'extérieur, aucun a) de beluchting moet gebeuren met lucht van buiten, er mag geen
air d'étable ne peut y être mélangé; stallucht bijgemengd worden;
b) l'air est amené aux bandes pour le fumier via des conduits de b) de lucht wordt aangevoerd naar de mestbanden via beluchtingsbuizen
ventilation sous ou à côté des grilles; onder of naast de roosters;
c) les ouvertures de sortie des conduits de ventilation se situent c) de uitblaasopeningen van de beluchtingsbuizen zijn zo gesitueerd
d'une telle façon qu'elles assurent un séchage égal du fumier sur les dat ze zorgen voor een gelijkmatige droging van de mest op de
bandes pour fumier; mestbanden;
5° les conditions suivantes s'appliquent à l'appareillage d'enregistrement : 5° voor de registratieapparatuur gelden volgende voorwaarden :
a) la température de l'air dans les conduits de ventilation doit être a) de temperatuur van de lucht in de beluchtingsbuizen moet
enregistrée dans le canal principal d'amenée de la ventilation et être geregistreerd worden in het hoofdtoevoerkanaal van de beluchting en
fixée; vastgelegd worden;
b) pour le contrôle du branchement de la ventilation, il faut disposer b) voor controle op het aanstaan van de beluchting moet hiervoor
de l'appareillage approprié (minuterie, compteur kWh, compte-tours ou geschikte apparatuur (urenteller, kWhmeter, toerenteller of
ventilateur de mesure), permettant de démontrer de manière efficace le meetventilator) aanwezig zijn, waarmee het in bedrijf zijn van de
fonctionnement de la ventilation; beluchting afdoende kan worden aangetoond;
c) pour mesurer la capacité de la ventilation, il faut disposer de c) voor het meten van de capaciteit van de beluchting moet hiervoor
l'appareillage approprié. Cet appareillage doit mesurer au début des geschikte apparatuur aanwezig zijn. Die apparatuur moet meten aan het
conduits de ventilation au-dessus des bandes pour le fumier; begin van de beluchtingsbuizen boven de mestbanden;
d) pour l'enregistrement de la fréquence de passage des bandes pour le d) voor het registreren van de afdraaifrequentie van de mestbanden
fumier, il faut disposer de l'appareillage approprié. moet hiervoor geschikte apparatuur aanwezig zijn.
4.4.4.3. Les exigences suivantes s'appliquent à l'utilisation de ce système : 4.4.4.3. Voor het gebruik van dit systeem gelden de volgende eisen :
1° ventilation : 1° beluchting :
a) la capacité minimale de ventilation s'élève à 0,7 m3 par animal par a) de minimale beluchtingscapaciteit bedraagt 0,7 m3 per dier per uur;
heure; b) l'air de séchage a une température minimale de 17 ° C; b) de drooglucht heeft een minimale temperatuur van 17 ° C;
2° le fumier sur les bandes pour le fumier doit être enlevé de 2° de mest op de mestbanden moet minstens een keer per week uit de
l'étable au moins une fois par semaine. Lors de l'après-séchage du stal verwijderd worden. Bij nadroging van de mest in een nageschakelde
fumier dans un tunnel de séchage connecté, le fumier doit être enlevé droogtunnel moet de mest minstens tweemaal per week uit de stal
de l'étable au moins deux fois par semaine; verwijderd worden;
3° le fumier sur les bandes pour fumier doit avoir au moins 55 % de 3° de mest op de mestbanden moet minstens 55 % droge stof hebben op
substance sèche au moment du passage du fumier. Une fois par trimestre het moment van het afdraaien. De exploitant van de stal laat per stal
et par étable, l'exploitant de l'étable fait analyser la teneur en de mest eenmaal per kwartaal analyseren op drogestofgehalte. Als er
substance sèche du fumier. Lorsqu'aucun post-traitement n'a lieu, geen nabehandeling wordt gedaan, wordt het staal genomen op het moment
l'échantillon est prélevé au moment du passage du fumier. Lorsqu'un van het afdraaien. Als er wel een nabehandeling in een droogtunnel
post-traitement dans un tunnel de séchage a bien lieu, l'échantillon wordt gedaan, wordt het staal genomen voor de nabehandeling;
est prélevé avant le post-traitement;
4° le fumier est évacué directement de l'exploitation, ou stocké 4° de mest wordt direct van het bedrijf afgevoerd, of maximaal twee
pendant deux semaines au maximum dans un conteneur recouvert. Le weken opgeslagen in een afgedekte container. De voorgedroogde mest mag
fumier préséché peut également être post-traité dans un tunnel de ook nabehandeld worden in een droogtunnel, hetzij met dichte banden,
séchage, soit à bandes fermées, soit à bandes ou à plaques perforées. hetzij met geperforeerde banden of platen.
4.4.4.4. Le facteur d'émission ammoniacale s'élève à : 4.4.4.4. De ammoniakemissiefactor bedraagt :
1° 0,025 kg NH3 par place d'animal par an en cas d'évacuation directe 1° 0,025 kg NH3 per dierplaats per jaar bij directe afvoer van de mest
du fumier ou de stockage pendant deux semaines au maximum dans un conteneur recouvert; of opslag gedurende maximaal twee weken in een afgedekte container;
2° 0,027 kg NH3 par place d'animal par an en cas de post-traitement du 2° 0,027 kg NH3 per dierplaats per jaar bij nabehandeling van de
fumier préséché dans un tunnel de séchage à bandes ou à plaques voorgedroogde mest in een droogtunnel met geperforeerde banden of
perforées; platen;
3° 0,040 kg NH3 par place d'animal par an en cas de post-traitement du 3° 0,040 kg NH3 per dierplaats per jaar bij nabehandeling van de
fumier préséché dans un tunnel de séchage à bandes fermées. voorgedroogde mest in een droogtunnel met dichte banden.
4.4.5. Système P-4.5. Logement en volières, au minimum 45-55 % de 4.4.5. Systeem P-4.5. Volièrehuisvesting, minimaal 45-55 % van de
l'espace habitable est une grille avec en dessous une bande pour le
fumier avec au moins une ventilation de 0,2 m3 par animal par heure, leefruimte is rooster met daaronder een mestband met minstens 0,2 m3
les bandes pour le fumier passent au moins deux fois par semaine 4.4.5.1. Les animaux sont gardés dans une étable avec des sols entièrement ou partiellement recouverts de litière et des étages avec des grilles. Le fumier des grilles tombe sur la bande pour le fumier située en dessous et est séché avec de l'air. 4.4.5.2. Les exigences suivantes s'appliquent à la réalisation de ce système : 1° les conditions suivantes s'appliquent à la réalisation de la cage et des grilles : per dier per uur beluchting, mestbanden minstens tweemaal per week afdraaien 4.4.5.1. De dieren worden gehouden in een stal met geheel of gedeeltelijke strooiselvloer en etages met roosters. De mest van de roosters valt op de daaronder gelegen mestband en wordt dan gedroogd met lucht. 4.4.5.2. Voor de uitvoering van dit systeem gelden de volgende eisen : 1° voor de hokuitvoering en roosters gelden de volgende voorwaarden :
a) pour les poules pondeuses, 9 animaux au maximum sont gardés par m2 a) bij legkippen worden maximaal 9 dieren per m2 bruikbaar
de la surface habitable utilisable, pour les animaux (grands-)parents,
10 animaux au maximum sont gardés par m2 de la surface habitable leefoppervlak opgezet, bij (groot)ouderdieren worden maximaal 10
utilisable, y compris les coqs; dieren per m2 bruikbaar leefoppervlak opgezet, inclusief hanen;
b) 45-55 % de la surface (habitable) utilisable est réalisée en étages b) 45-55 % van de bruikbare (leef)oppervlakte is uitgevoerd als etages
avec grille au sol, avec une bande pour le fumier en dessous; met roostervloer met daaronder een mestband;
c) 45-55 % de la surface (habitable) utilisable est réalisée comme sol c) 45-55 % van de bruikbare (leef)oppervlakte is uitgevoerd als
recouvert de litière; strooiselvloer;
2° les équipements de fourrage et d'eau potable sont fixés au-dessus 2° de voer- en drinkwatervoorzieningen zijn boven de roostervloer
de la grille au sol; aangebracht;
3° l'évacuation du fumier produit sur les grilles a lieu par le biais 3° de afvoer van de op de roosters geproduceerde mest vindt plaats via
des bandes pour le fumier; de mestbanden;
4° les conditions suivantes s'appliquent à la ventilation : 4° voor de beluchting gelden de volgende voorwaarden :
a) l'air est amené aux bandes pour le fumier via des conduits de a) de lucht wordt aangevoerd naar de mestbanden via beluchtingsbuizen
ventilation sous ou à côté des grilles; onder of naast de roosters;
b) les ouvertures de sortie des conduits de ventilation se situent b) de uitblaasopeningen van de beluchtingsbuizen zijn zo gesitueerd
d'une telle façon qu'elles assurent un séchage égal du fumier sur les dat ze zorgen voor een gelijkmatige droging van de mest op de
bandes pour fumier; mestbanden;
5° les conditions suivantes s'appliquent à l'appareillage d'enregistrement : 5° voor de registratieapparatuur gelden volgende voorwaarden :
a) la température de l'air dans les conduits de ventilation doit être a) de temperatuur van de lucht in de beluchtingsbuizen moet
enregistrée dans le canal principal d'amenée de la ventilation et être geregistreerd worden in het hoofdtoevoerkanaal van de beluchting en
fixée; vastgelegd worden;
b) pour le contrôle du branchement de la ventilation, il faut disposer b) voor controle op het aanstaan van de beluchting moet hiervoor
de l'appareillage approprié (minuterie, compteur kWh, compte-tours ou geschikte apparatuur (urenteller, kWhmeter, toerenteller of
ventilateur de mesure), permettant de démontrer de manière efficace le meetventilator) aanwezig zijn, waarmee het in bedrijf zijn van de
fonctionnement de la ventilation; beluchting afdoende kan worden aangetoond;
c) pour mesurer la capacité de la ventilation, il faut disposer de c) voor het meten van de capaciteit van de beluchting moet hiervoor
l'appareillage approprié. Cet appareillage doit mesurer au début des geschikte apparatuur aanwezig zijn. Deze apparatuur moet meten aan het
conduits de ventilation au-dessus des bandes pour le fumier; begin van de beluchtingsbuizen boven de mestbanden;
d) pour l'enregistrement de la fréquence de passage des bandes pour le d) voor het registreren van de afdraaifrequentie van de mestbanden
fumier, il faut disposer de l'appareillage approprié. moet hiervoor geschikte apparatuur aanwezig zijn.
4.4.5.3. Les exigences suivantes s'appliquent à l'utilisation de ce système : 4.4.5.3. Voor het gebruik van dit systeem gelden de volgende eisen :
1° ventilation : 1° beluchting :
a) la capacité minimale de ventilation s'élève à 0,2 m3 par animal par a) de minimale beluchtingscapaciteit bedraagt 0,2 m3 per dier per uur;
heure; b) l'air de séchage a une température minimale de 18 ° C; b) de drooglucht heeft een minimale temperatuur van 18 ° C;
2° le fumier sur les bandes pour le fumier doit être enlevé de 2° de mest op de mestbanden moet minstens twee keer per week uit de
l'étable au moins deux fois par semaine; stal verwijderd worden;
3° le fumier est évacué directement de l'exploitation, ou stocké 3° de mest wordt direct van het bedrijf afgevoerd, of maximaal twee
pendant deux semaines au maximum dans un conteneur recouvert. Le weken opgeslagen in een afgedekte container. De voorgedroogde mest mag
fumier préséché peut également être post-traité dans un tunnel de ook nabehandeld worden in een droogtunnel, hetzij met dichte banden,
séchage, soit à bandes fermées, soit à bandes ou à plaques perforées. hetzij met geperforeerde banden of platen.
4.4.5.4. Le facteur d'émission ammoniacale s'élève à : 4.4.5.4. De ammoniakemissiefactor bedraagt :
1° 0,055 kg NH3 par place d'animal par an en cas d'évacuation directe 1° 0,055 kg NH3 per dierplaats per jaar bij directe afvoer van de mest
du fumier ou en cas de stockage pendant deux semaines au maximum dans of bij opslag gedurende maximaal twee weken in een afgedekte
un conteneur recouvert; container;
2° 0,057 kg NH3 par place d'animal par an en cas de post-traitement du 2° 0,057 kg NH3 per dierplaats per jaar bij nabehandeling van de
fumier préséché dans un tunnel de séchage à bandes ou à plaques voorgedroogde mest in een droogtunnel met geperforeerde banden of
perforées; platen;
3° 0,070 kg NH3 par place d'animal par an en cas de post-traitement du 3° 0,070 kg NH3 per dierplaats per jaar bij nabehandeling van de
fumier préséché dans un tunnel de séchage à bandes fermées. voorgedroogde mest in een droogtunnel met dichte banden.
4.4.6. Système P-4.6. Logement en volières, au minimum 55-60 % de 4.4.6. Systeem P-4.6. Volièrehuisvesting, minimaal 55-60 % van de
l'espace habitable est une grille avec en dessous une bande pour le
fumier avec une ventilation de 0,7 m3 par animal par heure, les bandes leefruimte is rooster met daaronder een mestband met 0,7 m3 per dier
pour le fumier passent au minimum une fois par semaine, les grilles en deux étages au minimum 4.4.6.1. Les animaux sont gardés dans une étable avec des sols entièrement ou partiellement recouverts de litière et des étages avec des grilles. Le fumier des grilles tombe sur la bande pour le fumier située en dessous et est séché avec de l'air. 4.4.6.2. Les exigences suivantes s'appliquent à la réalisation de ce système : 1° les conditions suivantes s'appliquent à la réalisation de la cage et des grilles : per uur beluchting, mestbanden minstens eenmaal per week afdraaien, roosters minimaal in twee etages. 4.4.6.1. De dieren worden gehouden in een stal met geheel of gedeeltelijke strooiselvloer en etages met roosters. De mest van de roosters valt op de daaronder gelegen mestband en wordt dan gedroogd met lucht. 4.4.6.2. Voor de uitvoering van dit systeem gelden de volgende eisen : 1° voor de hokuitvoering en roosters gelden de volgende voorwaarden :
a) pour les poules pondeuses, 9 animaux au maximum sont gardés par m2 a) bij legkippen worden maximaal 9 dieren per m2 bruikbaar
de la surface habitable utilisable, pour les animaux (grands-)parents,
10 animaux au maximum sont gardés par m2 de la surface habitable leefoppervlak opgezet, bij (groot)ouderdieren worden maximaal 10
utilisable, y compris les coqs; dieren per m2 bruikbaar leefoppervlak opgezet, inclusief hanen;
b) 55-60 % de la surface (habitable) utilisable est réalisée en étages b) 55-60 % van de bruikbare (leef)oppervlakte is uitgevoerd als etages
avec grille au sol, avec une bande pour le fumier en dessous; met roostervloer met daaronder een mestband;
c) 40-45 % de la surface (habitable) utilisable est réalisée comme sol c) 40-45 % van de bruikbare (leef)oppervlakte is uitgevoerd als
recouvert de litière; strooiselvloer;
2° les équipements de fourrage et d'eau potable sont fixés au-dessus 2° de voer- en drinkwatervoorzieningen zijn boven de roostervloer
de la grille au sol; aangebracht;
3° l'évacuation du fumier produit sur les grilles a lieu par le biais 3° de afvoer van de op de roosters geproduceerde mest vindt plaats via
des bandes pour le fumier; de mestbanden;
4° les conditions suivantes s'appliquent à la ventilation : 4° voor de beluchting gelden de volgende voorwaarden :
a) la ventilation doit se faire avec de l'air de l'extérieur. Aucun a) de beluchting moet gebeuren met lucht van buiten. Er mag geen
air d'étable ne peut y être mélangé; stallucht bijgemengd worden;
b) l'air est amené aux bandes pour le fumier via des conduits de b) de lucht wordt aangevoerd naar de mestbanden via beluchtingsbuizen
ventilation sous ou à côté des grilles; onder of naast de roosters;
c) les ouvertures de sortie des conduits de ventilation se situent c) de uitblaasopeningen van de beluchtingsbuizen zijn zo gesitueerd
d'une telle façon qu'elles assurent un séchage égal du fumier sur les dat ze zorgen voor een gelijkmatige droging van de mest op de
bandes pour fumier; mestbanden;
5° les conditions suivantes s'appliquent à l'appareillage d'enregistrement : 5° voor de registratieapparatuur gelden volgende voorwaarden :
a) la température de l'air dans les conduits de ventilation doit être a) de temperatuur van de lucht in de beluchtingsbuizen moet
enregistrée dans le canal principal d'amenée de la ventilation et être geregistreerd worden in het hoofdtoevoerkanaal van de beluchting en
fixée; vastgelegd worden;
b) pour le contrôle du branchement de la ventilation, il faut disposer b) voor controle op het in bedrijf zijn van de beluchting moet
de l'appareillage approprié (minuterie, compteur kWh, compte-tours ou hiervoor geschikte apparatuur (urenteller, kWhmeter, toerenteller of
ventilateur de mesure), permettant de démontrer de manière efficace le meetventilator) aanwezig zijn, waarmee het in bedrijf zijn van de
fonctionnement de la ventilation; beluchting afdoende kan worden aangetoond;
c) pour mesurer la capacité de la ventilation, il faut disposer de c) voor het meten van de capaciteit van de beluchting moet hiervoor
l'appareillage approprié. Cet appareillage doit mesurer au début des geschikte apparatuur aanwezig zijn. Deze apparatuur moet meten aan het
conduits de ventilation au-dessus des bandes pour le fumier; begin van de beluchtingsbuizen boven de mestbanden;
d) pour l'enregistrement de la fréquence de passage des bandes pour le d) voor het registreren van de afdraaifrequentie van de mestbanden
fumier, il faut disposer de l'appareillage approprié. moet hiervoor geschikte apparatuur aanwezig zijn.
4.4.6.3. Les exigences suivantes s'appliquent à l'utilisation de ce système : 4.4.6.3. Voor het gebruik van dit systeem gelden de volgende eisen :
1° ventilation : 1° beluchting :
a) la capacité minimale de ventilation s'élève à 0,7 m3 par animal par a) de minimale beluchtingscapaciteit bedraagt 0,7 m3 per dier per uur;
heure; b) l'air de séchage a une température minimale de 17 ° C; b) de drooglucht heeft een minimale temperatuur van 17 ° C;
2° le fumier sur les bandes pour le fumier doit être enlevé de 2° de mest op de mestbanden moet minstens een keer per week uit de
l'étable au moins une fois par semaine. Lors de l'après-séchage du stal verwijderd worden. Bij nadroging van de mest in een nageschakelde
fumier dans un tunnel de séchage connecté, le fumier doit être enlevé droogtunnel moet de mest minimaal tweemaal per week uit de stal
de l'étable au moins deux fois par semaine; verwijderd worden;
3° le fumier sur les bandes pour fumier doit avoir au moins 55 % de 3° de mest op de mestbanden moet minstens 55 % droge stof hebben op
substance sèche au moment du passage du fumier. Une fois par trimestre het moment van het afdraaien. De exploitant van de stal laat per stal
et par étable, l'exploitant de l'étable fait analyser la teneur en de mest eenmaal per kwartaal analyseren op drogestofgehalte. Als er
substance sèche du fumier. Lorsqu'aucun post-traitement n'a lieu, geen nabehandeling wordt gedaan, wordt het staal genomen op het moment
l'échantillon est prélevé au moment du passage du fumier. Lorsqu'un van het afdraaien. Als er wel een nabehandeling in een droogtunnel
post-traitement dans un tunnel de séchage a bien lieu, l'échantillon wordt gedaan, wordt het staal genomen voor de nabehandeling;
est prélevé avant le post-traitement;
4° le fumier est évacué directement de l'exploitation, ou stocké 4° de mest wordt direct van het bedrijf afgevoerd, of maximaal twee
pendant deux semaines au maximum dans un conteneur recouvert. Le weken opgeslagen in een afgedekte container. De voorgedroogde mest mag
fumier préséché peut également être post-traité dans un tunnel de ook nabehandeld worden in een droogtunnel, hetzij met dichte banden,
séchage, soit à bandes fermées, soit à bandes ou à plaques perforées. hetzij met geperforeerde banden of platen.
4.4.6.4. Le facteur d'émission ammoniacale s'élève à : 4.4.6.4. De ammoniakemissiefactor bedraagt :
1° 0,037 kg NH3 par place d'animal par an en cas d'évacuation directe 1° 0,037 kg NH3 per dierplaats per jaar bij directe afvoer van de mest
du fumier ou en cas de stockage pendant deux semaines au maximum dans of bij opslag gedurende maximaal twee weken in een afgedekte
un conteneur recouvert; container;
2° 0,039 kg NH3 par place d'animal par an en cas de post-traitement du 2° 0,039 kg NH3 per dierplaats per jaar bij nabehandeling van de
fumier préséché dans un tunnel de séchage à bandes ou à plaques voorgedroogde mest in een droogtunnel met geperforeerde banden of
perforées; platen;
3° 0,052 kg NH3 par place d'animal par an en cas de post-traitement du 3° 0,052 kg NH3 per dierplaats per jaar bij nabehandeling van de
fumier préséché dans un tunnel de séchage à bandes fermées. voorgedroogde mest in een droogtunnel met dichte banden.
4.4.7. Système P-4.7. Logement sur le sol avec enlèvement du fumier 4.4.7. Systeem P-4.7. Grondhuisvesting met dagelijkse mestverwijdering
tous les jours à l'aide d'une aire de raclage en dessous des grilles door middel van een mestschuif onder de gedeeltelijk verhoogde
partiellement rehaussées roosters
4.4.7.1. L'étable est équipé d'un sol en béton avec de la litière 4.4.7.1. De stal wordt voorzien van een betonvloer met daarop
au-dessus et les animaux sont gardés à l'intérieur sans être attachés. strooiselmateriaal waarin de dieren los worden gehouden. Een gedeelte
Une partie du sol est surélevée et équipée de grilles avec, en van de vloer is verhoogd en is voorzien van roosters met daaronder
dessous, un dispositif de recueil temporaire du fumier sur un sol poli tijdelijke mestopvang op een gepolierde betonvloer. De ammoniakemissie
en béton. Les émissions d'ammoniaque sont réduites en enlevant le wordt verminderd door de mest onder de roosters dagelijks te
fumier en dessous des grilles tous les jours à l'aide d'un système de verwijderen met behulp van een goed aansluitende mestschuif op de
raclage au plus près du sol poli. Le fumier est évacué vers un lieu de gepolierde vloer. De mest wordt afgevoerd naar een gesloten
stockage du fumier fermé. mestopslag.
4.4.7.2. Les exigences suivantes s'appliquent à la réalisation de ce système : 4.4.7.2. Voor de uitvoering van dit systeem gelden de volgende eisen :
1° réalisation de la cage et des grilles : 1° hokuitvoering en roosters :
a) 9 animaux au maximum sont gardés par m2 de la surface utilisable; a) er worden maximaal 9 dieren per m2 opgezet per bruikbaar oppervlak;
b) un maximum 2/3 de la surface totale utilisable pour les animaux est b) van de totale bruikbare dieroppervlakte mag maximaal 2/3 bestaan
constitué de grilles et un minimum de 1/3 à un maximum de 2/3 du sol uit roosters en is minstens 1/3 tot maximaal 2/3 strooiselvloer;
est recouvert de litière;
2° les équipements d'eau potable sont fixés au-dessus des grilles; 2° de drinkwatervoorziening is aangebracht boven de roosters;
3° enlèvement du fumier : 3° mestverwijdering :
a) le sol en béton en dessous des grilles est poli de sorte qu'il a) de betonvloer onder de rooster is gepolierd zodat een glad
constitue une surface lisse (non coagulant, résistant au fumier); (niet-mestaanhechtend) oppervlak is ontstaan;
b) là-dessus, un système de raclage au plus près du sol est installé b) daarop is een nauw aansluitende mestschuif geïnstalleerd die de
qui couvre la largeur entière du sol en béton en dessous des grilles volledige breedte van de betonvloer onder de rooster bestrijkt en de
et qui atteint la surface entière en dessous des grilles; volledige oppervlakte onder de roosters bereikt;
c) pour le contrôle sur l'enlèvement journalier du fumier, il faut c) voor controle op de dagelijkse mestverwijdering moet hiervoor
disposer de l'appareillage approprié (minuterie, compte-tours), qui geschikte apparatuur (urenteller, toerenteller) aanwezig zijn, waarmee
permet de démontrer de manière efficace le fonctionnement du système de raclage. het in bedrijf zijn van de mestschuif afdoende kan worden aangetoond.
4.4.7.3. Les exigences suivantes s'appliquent à l'utilisation de ce système : 4.4.7.3. Voor het gebruik van dit systeem gelden de volgende eisen :
1° le système de raclage pousse le fumier au minimum une fois par jour 1° de mestschuif schuift de mest minstens eenmaal per dag naar de
vers le lieu de stockage fermé; gesloten opslag;
2° afin de réduire au maximum l'émission du fumier qui se retrouve 2° om de emissie van de mest die in de scharrelruimte terechtkomt te
dans le poulailler, le taux de substance sèche de la couche de litière minimaliseren, moet het drogestofgehalte van de strooisellaag minstens
doit s'élever au minimum à 65 %, à moins que des circonstances 65 % bedragen, tenzij uitzonderlijke omstandigheden kunnen worden
exceptionnelles puissent être démontrées (maladie, force majeure);
3° au début du cycle, le poulailler doit être couvert d'une couche de aangetoond (ziekte, overmacht);
litière propre de 3 cm au minimum. 3° bij aanvang van de ronde moet minstens een strooisellaag van 3 cm
4.4.7.4. Sur la base de mesurages effectués pour un système similaire zuiver strooisel in de scharrelruimte aangebracht worden.
avec des bandes pour le fumier, il est estimé que le facteur 4.4.7.4. Op basis van metingen die uitgevoerd zijn bij een soortgelijk
d'émission d'ammoniaque s'élève au maximum à 0,106 kg NH3 par place systeem met mestband, wordt geschat dat de ammoniakemissiefactor niet
d'animal par an. ». meer dan 0,106 kg NH3 per dierplaats per jaar bedraagt. ».
Bruxelles, le 16 août 2012. Brussel, 16 augustus 2012.
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur,
J. SCHAUVLIEGE J. SCHAUVLIEGE
^