Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 15/12/2000
← Retour vers "Arrêté ministériel portant application de l'arrêté royal du 14 décembre 2000 instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables "
Arrêté ministériel portant application de l'arrêté royal du 14 décembre 2000 instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables Ministerieel besluit houdende uitvoering van het koninklijk besluit van 14 december 2000 tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW
15 DECEMBRE 2000. - Arrêté ministériel portant application de l'arrêté 15 DECEMBER 2000. - Ministerieel besluit houdende uitvoering van het
royal du 14 décembre 2000 instituant un régime de soutien aux koninklijk besluit van 14 december 2000 tot instelling van een
producteurs de certaines cultures arables steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, De Minister van Landbouw en Middenstand,
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment tuinbouw- en zeevisserijproducten, met name artikel 3, § 1, 1°, laatst
l'article 3, § 1er, 1°, modifiée en dernier lieu par la loi du 5 gewijzigd door de wet van 5 februari 1999;
février 1999; Vu le règlement (CE) n° 1251/1999 du Conseil du 17 mai 1999 instituant Gelet op de verordening (EG) nr. 1251/1999 van de Raad van 17 mei 1999
tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde
un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables, akkerbouwgewassen, gewijzigd door de verordening (EG) nr. 2704/1999
modifié par le règlement (CE) n° 2704/1999 du Conseil du 14 décembre van de Raad van 14 december 1999;
1999; Vu le règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999 concernant Gelet op de verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad van 17 mei 1999
le soutien au développement rural par le Fonds européen d'orientation inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie
- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging en
et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et abrogeant certains instelling van een aantal verordeningen, met name de artikelen 22, 23,
règlements, notamment les articles 22, 23, 24 et 31; 24 en 31;
Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 Gelet op de verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november
établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem
certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatstelijk gewijzigd bij
le règlement (CE) n° 1036/1999 du Conseil du 17 mai 1999; verordening (EG) nr. 1036/1999 van de Raad van 17 mei 1999;
Vu le règlement (CE) n°2714/1999 du Conseil établissant des modalités Gelet op de verordening (EG) nr. 2714/1999 van de Raad houdende
transitoires en matière de gestion et de contrôle dans les secteurs overgangsmaatregelen inzake het beheer en de controle in de sectoren
des cultures arables et de la viande bovine; akkerbouwgewassen en rundvlees;
Vu le règlement (CEE) n° 3887/92 de la Commission du 23 décembre 1992 Gelet op de verordening (EEG) nr. 3887/92 van de Commissie van 23
portant modalités d'application du système intégré de gestion et de december 1992 houdende uit- voeringsbepalingen inzake het
contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires, modifié en geïntegreerde beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire
dernier lieu par le règlement (CE) n° 2801/1999 de la Commission du 31 décembre 1999; steunregelingen, laatstelijk gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2801/1999 van de Commissie van 31 december 1999;
Vu le règlement (CE) n° 2316/1999 de la Commission du 22 octobre 1999 Gelet op de verordening (EG) nr. 2316/1999 van de Commissie van 22
portant modalités d'application du règlement n° 1251/1999 du Conseil oktober 1999 houdende uitvoeringsbepalingen van verordening (EG) nr.
instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures 1251/1999 van de Raad tot instelling van een steunregeling voor
arables; producenten van bepaalde akkerbouwgewassen;
Vu l'arrêté royal du 14 décembre 2000 instituant un régime de soutien Gelet op het koninklijk besluit van 14 december 2000 tot instelling
aux producteurs de certaines cultures arables; van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen;
Vu l'arrêté ministériel du 17 octobre 1995 instaurant une prime Gelet op het ministerieel besluit van 17 oktober 1995 houdende
destinée à compenser la perte de revenu découlant du boisement des invoering van een premie ter compensatie van inkomensverliezen ten
surfaces agricoles en application du règlement (CEE) n° 2080/92 du gevolge van bebossing van landbouwgrond in uitvoering van de
Conseil du 30 juin 1992 instituant un régime communautaire d'aides aux verordening (EEG) nr. 2080/92 van de Raad van 30 juni 1992 tot
mesures forestières en agriculture; instelling van een communautaire steunregeling voor bosbouwmaatregelen in de landbouw;
Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; Gelet op het overleg met de gewestelijke Regeringen;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli
Vu l'urgence motivée par la nécessité de prendre sans retard les 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
mesures relatives au régime de soutien aux producteurs de certaines Gelet op de dringende noodzakelijkheid om zonder uitstel de
maatregelen te treffen inzake de steunregeling voor producenten van
cultures arables en vue de se conformer aux dispositions des bepaalde akkerbouwgewassen teneinde zich te schikken naar de
règlements intervenus en 1999, tels que visés au préambule, bepalingen van de in 1999 getroffen verordeningen, zoals vermeld in de aanhef,
Arrête : Besluit :

Article 1er.§ 1er. Pour être prises en compte au titre de l'aide à la

Artikel 1.§ 1. Om in het kader van het koninklijk besluit van 14

surface octroyée dans le cadre de l'arrêté royal du 14 décembre 2000 december 2000 tot instelling van een steunregeling voor producenten
instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures van bepaalde akkerbouwgewassen in aanmerking te komen voor de
arables, les superficies consacrées au gel des terres doivent répondre areaalbetaling toegekend aan de uit productie genomen oppervlakte,
aux conditions énoncées ci-après.
1. Les terres doivent rester gelées, au cours d'une période commençant moeten de oppervlakten voldoen aan de hierna vermelde voorwaarden.
au plus tard le 15 janvier et se terminant au plus tôt le 31 août de 1. Deze oppervlakten dienen aan de productie onttrokken te worden
la même année. Toutefois, en cas de gel pluriannuel, cette période gedurende een periode die uiterlijk op 15 januari ingaat en ten
couvre au minimum deux années et au maximum cinq années consécutives. vroegste op 31 augustus van hetzelfde jaar eindigt. Deze periode
Les producteurs concernés sont néanmoins autorisés, uniquement en vue bedraagt bij meerjarige braak minimaal twee jaren en maximaal vijf opeenvolgende jaren.
de la réalisation des ensemencements ou des implantations de colza, de De betrokken producenten kunnen evenwel, maar uitsluitend met het oog
navette, de céréales d'hiver ou d'une autre culture qui ne sera op de inzaai of aanplant van kool- en raapzaad, van wintergranen of
récoltée que l'année suivante : enig ander gewas dat pas het jaar nadien geoogst wordt :
- à effectuer, à partir du 1er août, les travaux nécessaires avant - vanaf 1 augustus de noodzakelijke werkzaamheden vóór inzaai of
semis ou implantation; aanplant uitvoeren;
- à procéder, à partir du 15 août, au semis ou à l'implantation des - vanaf 15 augustus overgaan tot inzaai of aanplant van hogervermelde
cultures visées ci-dessus. teelten.
2. Les terres ne peuvent être utilisées pour aucune production 2. De oppervlakten mogen niet worden gebruikt voor andere
agricole autre que celles visées à l'article 7 de l'arrêté royal du 14 landbouwproducties dan bedoeld in artikel 7 van het koninklijk besluit
décembre 2000, ni faire l'objet d'une utilisation lucrative qui serait van 14 december 2000, en ook niet voor een ander winstgevend doel dat
incompatible avec une culture arable. onverenigbaar is met de akkerbouw.
Toutefois, ces dispositions ne s'appliquent pas aux terres boisées Deze bepalingen gelden evenwel niet voor bouwland bebost in het kader
dans le cadre de l'article 31 du règlement (CE) n° 1257/1999 du van artikel 31 van de verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad en
Conseil comptabilisées au titre de l'obligation de gel, pour autant afgeboekt uit hoofde van de braakleggingsverplichting voor zover deze
que ces dispositions s'avèrent incompatibles avec les exigences de bepalingen onverenigbaar zijn met de in de betrokken verordening
boisement requises par ce règlement. vastgestelde eisen inzake bebossing.
§ 2. Dans le cas où les superficies éligibles à l'aide à la surface § 2. Indien de voor de areaalbetaling in aanmerking komende
sont situées dans plusieurs régions de production : oppervlakten gelegen zijn in meerdere landbouwstreken kan :
- l'obligation de gel peut être réalisée entièrement ou partiellement - de braakverplichting geheel of gedeeltelijk in een andere
sur les superficies éligibles d'une autre région agricole à condition landbouwstreek gerealiseerd worden op voorwaarde dat de braak te
que les superficies à geler se situent dans des régions agricoles leggen oppervlakten zich situeren in aan elkaar grenzende
contiguës et pour autant que la superficie à geler soit ajustée d'un landbouwstreken en de braak te leggen oppervlakte aangepast wordt met
facteur pour tenir compte de la différence de rendement entre les een factor die de rendementsverhouding weergeeft van de betrokken
régions concernées. Le transfert de l'obligation de gel et landbouwstreken. De overdracht van de braakverplichting en de
l'adaptation des surfaces à geler par un facteur qui reflète le aanpassing van de oppervlakte met een factor die de
rapport de rendement entre les régions agricoles concernées ne peut rendementsverhouding aangeeft van de betrokken landbouwstreken mag
conduire à une diminution en hectares de l'obligation de gel; echter niet leiden tot een onderschrijding van de braakverplichting in hectare;
- l'obligation de gel peut être réalisée entièrement ou partiellement - de braakverplichting geheel of gedeeltelijk gerealiseerd worden in
sur les superficies éligibles d'une autre région agricole à condition
que l'obligation de gel dans une région agricole donnée soit een andere landbouwstreek op voorwaarde dat de braakverplichting in
inférieure à 2 ha et pour autant que la superficie à geler soit een bepaalde landbouwstreek kleiner is dan 2 ha en de braak te leggen
oppervlakte wordt aangepast met een factor om rekening te houden met
ajustée d'un facteur pour tenir compte de la différence de rendement de opbrengstverschillen tussen de betrokken landbouwstreken. De
entre les régions concernées. Le transfert de l'obligation de gel et overdracht van de braakverplichting en de aanpassing van de
l'adaptation des surfaces à geler par un facteur qui reflète le oppervlakte met een factor die de rendementsverhouding aangeeft van de
rapport de rendement entre les régions agricoles concernées ne peuvent betrokken landbouwstreken mag echter niet leiden tot een
conduire à une diminution en hectares de l'obligation de gel. onderschrijding van de braakverplichting in hectare.
§ 3. Le montant de l'aide à la surface accordée pour les superficies § 3. Het bedrag van de toegekende areaalbetaling voor de uit productie
gelées est déterminé par la localisation effective de chaque parcelle genomen oppervlakten wordt bepaald door de effectieve ligging van elk
de culture gelée. uit productie genomen perceel bouwland.

Art. 2.§ 1er. Le producteur ayant opté pour le gel pluriannuel peut

Art. 2.§ 1. De producent die voor meerjarige braak koos kan onder de

modifier son engagement aux conditions suivantes : hierna vermelde voorwaarden zijn verbintenis wijzigen :
1. Dans le cas où le producteur, dans sa demande d'aide « surface », 1. Ingeval de producent in zijn steunaanvraag « oppervlakte »
uitdrukkelijk op zijn verbintenis terugkomt vóór het verstrijken van
revient expressément sur son engagement avant l'échéance de la période de in de verbintenis vastgestelde periode, moet hij een bedrag
fixée dans l'engagement, il doit rembourser un montant égal à 5 % du terugbetalen, gelijk aan 5 % van het compensatiebedrag uitgekeerd voor
paiement compensatoire versé pour le gel de terres effectué au titre de in het voorafgaande jaar braakgelegde grond, vermenigvuldigd met
de l'année précédente, multiplié par le nombre d'années pour het aantal jaren dat hij zijn oorspronkelijke verbintenis niet
lesquelles il manque à son obligation initiale. naleeft.
2. Toutefois, le producteur peut, sans pénalité, renoncer à son 2. De producent kan evenwel zonder bestraffing afzien van zijn
engagement : verbintenis :
- s'il décide d'affecter les superficies gelées au régime prévu dans - indien hij beslist de braakgelegde arealen op te nemen in de
le cadre de l'article 31 du règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil; regeling die wordt voorzien in het kader van het artikel 31 van de
- en cas de remembrement effectué à l'intervention de l'autorité compétente, de congé donné par le bailleur, d'expropriation ou en cas de force majeure.

Art. 3.§ 1er. Le producteur doit assurer l'entretien des terres gelées afin de les maintenir en bonnes conditions agronomiques. Seuls sont autorisés un couvert spontané ou un semis, ainsi que le passage d'un couvert spontané vers un couvert implanté. Le semis doit être réalisé au plus tard le 31 mai et la terre ne peut rester nue, après le 15 janvier, que pendant le temps strictement nécessaire pour la réalisation d'un semis. En cas de maintien du couvert spontané jusqu'à la fin de l'obligation

verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad; - ingeval van ruilverkaveling uitgevoerd door tussenkomst van de bevoegde overheid, van opzeg van de pacht door de verpachter, van onteigening of ingeval van overmacht.

Art. 3.§ 1. De producent is verplicht de braakgelegde gronden te onderhouden zodat deze uit landbouwkundig oogpunt in goede staat blijven. Enkel spontane bodembedekking of inzaai van gewassen is toegelaten evenals de overgang van spontane bedekking naar inzaai. Inzaai dient plaats te hebben ten laatste op 31 mei terwijl na 15 januari de grond niet langer naakt mag blijven dan strikt noodzakelijk voor de werkzaamheden verbonden aan inzaai. Bij het behoud van een spontane bodembedekking tot op het einde van de

de gel, la terre ne peut plus être labourée après le 15 janvier. braakverplichting mag evenwel niet meer omgeploegd worden na 15
En cas de gel pluriannuel le couvert spontané est exclu. Le couvert januari. Bij meerjarige braak is spontane bodembedekking uitgesloten. De
végétal semé pendant la première campagne de l'engagement doit être tijdens het eerste campagne van de verbintenis ingezaaide
maintenu jusqu'à la fin de celui-ci. bodembedekking dient behouden te worden tot op het einde ervan.
En cas de semis, les espèces autorisées sur les terres gelées avec In geval van inzaai zijn de gewassen, toegelaten op braakgelegde
obligation de fauchage avant la fructification, sont reprises à gronden met verplichting van maaien vóór de zaadvorming, opgenomen in
l'annexe I du présent arrêté, celles sans obligation de fauchage à bijlage I van dit besluit, deze zonder verplichting tot maaien in
l'annexe II. bijlage II.
Une dérogation à l'obligation de fauche avant la fructification pour Een vrijstelling van de maaiverplichting vóór de zaadvorming van de
les espèces reprises à l'annexe I est accordée pour autant que ces soorten opgenomen in bijlage I wordt toegekend voor zover voor deze
espèces soient semées en mélange certifié de semences d'espèces d'au soorten een gecertificeerd zaaizaadmengsel van soorten van minstens 2
moins deux familles différentes reprises à l'annexe I et/ou à l'annexe verschillende families, voorkomend in bijlage I en/of bijlage II van
II du présent arrêté. Ce mélange doit comporter au moins 20 % de dit besluit gebruikt werd. Dit mengsel moet tenminste 20 % van elke
chaque famille. Dans ce cas et en vue d'un contrôle éventuel, le familie bevatten. In dit geval moeten de producenten met het oog op
producteur doit conserver les preuves d'achat et les étiquettes de eventuele controle de aankoopbewijzen en de certificeringsetiketten
certification de ce mélange de semences. van dit gezaaide mengsel bijhouden.
Le couvert doit être détruit à temps, c'est-à-dire soit fauché, soit De bodembedekking moet tijdig vernietigd worden t.t.z. hetzij door te
broyé, soit détruit par tout autre mode approprié, et ce afin d'éviter maaien, hetzij door fijn te malen hetzij op enige andere geschikte
la prolifération des mauvaises herbes; que ce couvert soit spontané ou wijze, en dit om de verspreiding van onkruid te voorkomen zowel in
qu'il résulte d'un semis. geval van spontane groei als in geval van inzaai.
En conformité avec la Convention de Berne, annexe 2 relative à la In overeenstemming met het Verdrag van Bern, bijlage 2 betreffende de
protection des espèces menacées ou avec la directive 79/409/CEE bescherming van bedreigde soorten of met de richtlijn 79/409/EEG
relative à la protection des oiseaux sauvages, une dérogation à betreffende de bescherming van de vogels in het wild, kan een
l'obligation de fauche avant la fructification pour les espèces afwijking op de maaiverplichting voor zaadvorming voor de soorten
reprises à l'annexe I peut être accordée sur la base d'une attestation vermeld in bijlage I toegekend worden op basis van een attest
établie par l'autorité régionale compétente reconnaissant la présence opgesteld door de bevoegde gewestelijke autoriteit bij aanwezigheid op
sur les terres gelées d'espèces protégées. de braakgelegde gronden van beschermde soorten.
§ 2. Le couvert végétal ne peut être destiné à la production de § 2. De bodembedekking mag niet bestemd zijn voor zaadwinning en mag
semences et ne peut être utilisé en aucun cas à des fins agricoles in geen geval gebruikt worden voor landbouwdoeleinden vóór het einde
avant la fin de la période de gel, ni donner lieu à une production van de braakleggingsperiode, noch voor een voor commercialisering
végétale destinée à être commercialisée jusqu'au 15 janvier suivant la bestemde plantaardige productie tot 15 januari volgend op het einde
fin de la période de gel. van de braakleggingsperiode.
§ 3. Quel que soit le type de couvert, celui-ci doit : § 3. De bodembedekking van welke aard ook dient :
- pendant la durée du gel, rester en place en cas de fauche, de - ingeval van maaien, fijnmalen of van iedere andere vorm van
broyage ou de tout autre mode de destruction; vernietiging tijdens de braak, ter plaatse te blijven;
- à la fin de la période de gel,entre le 15 et le 31 août, être - op het einde van de braakperiode tussen 15 en 31 augustus gemaaid,
fauché, être broyé, ou être détruit par application des produits fijngemalen of vernietigd te worden door toediening van
phyto-pharmaceutiques autorisés tels que prévus au § 4, ou par tout fytofarmaceutische producten zoals voorzien in § 4, of op gelijk welke
autre moyen approprié. andere geschikte manier.
Le produit de la fauche, du broyage ou de tout autre mode de Het afgemaaide, fijngemalen of op enige andere wijze vernietigd
destruction du couvert doit rester en place et ne peut jamais être product dient ter plaatse te blijven en mag nooit gebruikt worden voor
utilisé pour la commercialisation ou à toute autre fin. Seule la
repousse de la végétation après le 31 août peut éventuellement être commercialisering of enig ander doeleinde. Enkel de hergroei na 31
utilisée pour les besoins propres de l'exploitation. augustus van de vegetatie mag eventueel gebruikt worden voor eigen
Une dérogation à l'obligation de destruction du couvert végétal entre noodwendigheid van het bedrijf. Een afwijking op de verplichting tot vernietiging van de
le 15 et le 31 août visée au § 3, 2e tiret, peut être accordée sur la bodembedekking tussen 15 en 31 augustus bedoeld in § 3, 2e streepje,
kan toegekend worden op basis van een attest opgesteld door de
base d'une attestation établie par l'autorité régionale compétente bevoegde gewestelijke autoriteit bij aanwezigheid op de braakgelegde
reconnaissant la présence sur les terres gelées d'espèces protégées gronden van beschermde soorten vermeld in het Verdrag van Bern,
concernées par la Convention de Berne, annexe 2 relative à la bijlage 2 of in voornoemde richtlijn 79/409/EEG.
protection des espèces menacées ou par la directive 79/409/CEE
précitée. § 4. Seuls les produits phytopharmaceutiques figurant à l'annexe III § 4. Alleen de fytofarmaceutische producten die voorkomen in bijlage
du présent arrêté peuvent être utilisés sur les terres gelées. III van dit besluit mogen worden gebruikt op de uit productie genomen

Art. 4.L'article 3 du présent arrêté, à l'exception du premier alinéa

gronden.

Art. 4.Artikel 3 van dit besluit, met uitzondering van het eerste lid

de son § 1er, n'est pas d'application pour les terres gelées utilisées van zijn § 1, is niet van toepassing op braakgelegde gronden gebruikt
conformément à l'article 7 de l'arrêté royal du 14 décember 2000. in overeenstemming met artikel 7 van het koninklijk besluit van 14

Art. 5.§ 1er. Le producteur peut, sur une ou plusieurs des parcelles

december 2000.

Art. 5.§ 1. De producent kan, op één of meerdere braakgelegde

percelen op zijn bedrijf kiezen om een verbintenis voor faunabraak aan
gelées de son exploitation, choisir de s'engager dans un régime de te gaan met het doel de fauna te beschermen en de ontwikkeling ervan
jachère faune destiné à protéger et favoriser la faune sauvage, en te bevorderen, door middel van het sluiten van een overeenkomst met
concluant un contrat avec un titulaire du droit de chasse ou avec un een jachtrechthouder of met een vertegenwoordiger van een vereniging
représentant d'une association oeuvrant pour la protection de la voor natuurbehoud of met een vertegenwoordiger van een erkende
nature ou avec un représentant d'un conseil cynégétique agréé. Ce wildbeheerséénheid. Deze overeenkomst moet goedgekeurd en geviseerd
contrat doit être agréé et visé par l'autorité régionale compétente et worden door de gewestelijke bevoegde autoriteit en met name de
doit comprendre notamment : volgende elementen bevatten :
- les noms et adresses des parties contractantes; - namen en adressen van de partijen die de overeenkomst tekenen;
- l'inventaire des parcelles concernées; - een inventaris van de betrokken percelen;
- les engagements généraux relatifs aux terres gelées, sans préjudice - de algemene verbintenissen met betrekking tot de braakgelegde
des dérogations prévues au § 2, ainsi que les engagements spécifiques gronden, onverminderd de afwijkingen voorzien in § 2, evenals de
au régime jachère faune visés au § 3. specifieke verbintenissen voor de faunabraak vermeld in § 3.
Lorsque le producteur est titulaire du droit de chasse, le contrat Wanneer de producent houder is van het jachtrecht kan de overeenkomst
peut être remplacé par une déclaration sur l'honneur reprenant les vervangen worden door een verklaring op eer houdende de verbintenissen
mêmes engagements que ceux prévus pour le contrat. die ook van toepassing zijn voor de overeenkomst.
§ 2. Pour les parcelles concernées par ce régime, les conditions § 2. Voor de percelen bouwland die onder deze regeling vallen zijn de
prévues à l'article 3 du présent arrêté s'appliquent. Toutefois, une voorwaarden van artikel 3 van dit besluit van toepassing. Niettemin
dérogation est accordée en ce qui concerne : wordt een afwijking toegestaan voor :
- l'obligation de fauche avant la fructification du couvert comprenant - de verplichting tot maaien voor vruchtvorming van de bodembedekking
des espèces reprises à l'annexe I du présent arrêté sans préjudice de van de soorten behorend tot bijlage I van dit besluit onverminderd de
l'application des dispositions visées à l'article 3, § 1er, 1er et 8e bepalingen bedoeld in artikel 3, § 1, eerste en achtste alinea van dit
alinéas du présent arrêté; besluit;
- l'obligation de fauche du couvert entre le 15 et le 31 août visée à - de verplichting tot maaien van de bodembedekking tussen 15 en 31
l'article 3, § 3, du présent arrêté. augustus volgens artikel 3, § 3, van dit besluit.
§ 3. En outre, pour pouvoir bénéficier du régime de jachère faune, le § 3. Om in aanmerking te komen voor de faunabraak zal de producent er
producteur s'engage à : zich toe verbinden :
- semer, avant le 31 mai, un couvert conforme aux prescriptions visées - voor 31 mei een bodembedekker in te zaaien volgens de bepalingen van
à l'article 3, § 1, 1er et 7e alinéas, du présent arrêté; artikel 3, § 1, eerste en 7e alinea, van dit besluit;
- pendant toute la période de l'engagement, avertir le Bureau - gedurende de gehele periode van de verbintenis het Provinciaal
provincial visé à l'article 7, § 1er du présent arrêté de la date Bureau, vermeld in artikel 7, §1 van dit besluit, te verwittigen van
prévue pour toute destruction du couvert végétal, au moins deux jours de datum van de totale vernietiging van de bodembedekking en ten
ouvrables avant la date d'exécution de ces travaux; minste twee dagen voor de start van de uitvoering van de
- maintenir les parcelles gelées au plus tôt jusqu'au 1er novembre et werkzaamheden; - de percelen braak te leggen ten minste tot 1 november en ten laatste
au plus tard jusqu'au 15 décembre; tot 15 december;
- détruire le couvert à la fin de la période de l'engagement. - de bodembedekking vernietigen op het einde van de periode van de
verbintenis.
§ 4. Le producteur désirant bénéficier du régime jachère faune est § 4. De producent die wenst deel te nemen aan de regeling faunabraak
tenu d'introduire, en même temps que la demande d'aide visée à moet op het zelfde moment van de indiening van de aanvraag voor steun
l'article 7 du présent arrêté, une déclaration de superficie servant à vermeld in artikel 7 van dit besluit, een oppervlakteaangifte dienstig
l'octroi des aides pour les terres mises en jachère sous le régime « voor het bekomen van premies voor braakgelegde gronden onder het
Jachère faune » établie au moyen d'un formulaire dont le modèle est stelsel « Faunabraak » indienen door middel van een formulier waarvan
fixé par l'Administration de la Gestion de la Production agricole du het model bepaald is door het Bestuur voor het Landbouwproductiebeheer
Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture. van het ministerie van Middenstand en Landbouw.
Cette déclaration de superficie doit être accompagnée de l'original du Deze oppervlakteaangifte moet vergezeld zijn van een kopij van de
contrat ou de la déclaration sur l'honneur visés au § 1er. Dans ce overeenkomst of de verklaring van eer zoals vermeld in § 1. In dit
dernier cas, le producteur annexe à la déclaration sur l'honneur un laatste geval, zal de producent bij de verklaring van eer een document
document prouvant qu'il détient un permis de chasse légalement valide voegen dat bewijst dat hij beschikt over een geldige jachtvergunning
ainsi qu'un document attestant qu'il est titulaire du droit de chasse evenals een document dat aantoont dat hij houder is van het jachtrecht
sur les parcelles concernées. op de betrokken percelen.

Art. 6.L'aide à la surface est octroyée :

Art. 6.De areaalbetaling wordt toegekend :

- en ce qui concerne les graines oléagineuses : - wat betreft de oliehoudende zaden :
a) pour les semences certifiées de variétés ou d'associations a) voor gecertificeerd zaaizaad van de « dubbel nul » kool- en
variétales de colza et de navette « double zéro » notifiées et raapzaadvariëteiten of associaties van deze variëteiten die met de
inscrites avec la mention « OO » au catalogue commun des variétés des vermelding « OO » in de bij richtlijn 70/457/EEG vastgestelde
espèces de plantes agricoles établi par la directive 70/457/CEE; gemeenschappelijke lijst voor landbouwgewassen zijn gemeld en daarin
zijn opgenomen;
b) pour le colza et la navette provenant de semences certifiées d'une b) voor kool- en raapzaad dat verkregen is uit gecertificeerd zaaizaad
des variétés énumérées à l'annexe II du règlement (CE) n° 658/96 pour van één van de in bijlage II van verordening (EG) nr. 658/96 opgesomde
la campagne 2000/2001 (récolte 2000); variëteiten voor de campagne 2000/2001 (oogst 2000);
c) en application de l'article 4, point 2, c) du règlement (CE) n° c) in toepassing van artikel 4, punt 2, c) van verordening (EG) nr.
2316/1999, pour le colza et la navette provenant de semences 2316/1999, voor koolzaad en raapzaad afkomstig van zaaizaden van
appartenant à des matériels de reproduction enregistrés avant les teeltmateriaal die voor de inzaai voor inspectie en controle zijn
semis, pour inspection et contrôle, en vue de l'obtention d'un produit geregistreerd voor het voortbrengen van een gewas waarvan het zaad
dont les graines sont destinées à être utilisées comme semences de bestemd is om te worden gebruikt als kwekerszaad, pre-basiszaad,
sélection, de prébase, de base ou certifiées à des fins de semis, de basiszaad of gecertificeerd zaaizaad, dan wel voor onderzoek of voor
recherche ou d'essai pour déterminer si le matériel de reproduction proefdoeleinden om te bepalen of het teeltmateriaal aan de
peut être ajouté au Catalogue national des variétés des espèces
agricoles et ensuite au Catalogue Commun en tant que variété « 00 »; gemeenschappelijke rassencatalogus voor landbouwgewassen als « 00
»-variëteit kan toegevoegd worden;
- en ce qui concerne le lin non textile, pour autant que les graines - wat betreft ander vlas dan vezelvlas, indien het lijnzaad wordt
de lin soient produites à partir de semences de variétés de lin geteeld uit zaad van vlasrassen die worden beschouwd als andere rassen
considérées comme autres que celles destinées principalement à la dan die welke hoofdzakelijk zijn bestemd voor de vezels als bedoeld in
production de fibres visées à l'article 1er du règlement (CEE) n° artikel 1 van verordening (EEG) nr. 1308/70 van de Raad en vastgesteld
1308/70 du Conseil et par le règlement (CEE) n° 1164/89 de la Commission.

Art. 7.§ 1er. Pour être admis au bénéfice du régime de soutien pour certaines cultures arables, chaque producteur introduit une demande d'aides indiquant toutes les parcelles agricoles de l'exploitation. Cette demande doit être établie au moyen d'un formulaire dont le modèle est fixé par le Ministre et est accompagnée des documents justificatifs prévus dans ledit formulaire. La demande doit être introduite annuellement auprès du Bureau provincial de l'Administration de la Gestion de la Production agricole du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture désigné à l'annexe IV du présent arrêté. § 2. Pour la campagne 2000/2001 (récolte 2000), la demande doit :

in verordening (EEG) nr. 1164/89 van de Commissie.

Art. 7.§ 1. Om in aanmerking te komen voor de steunregeling voor bepaalde akkerbouwgewassen moet elke producent één steunaanvraag indienen waarin alle percelen landbouwgrond van het bedrijf worden vermeld. Deze aanvraag moet opgesteld worden bij middel van een formulier waarvan het model door de Minister wordt vastgelegd en wordt vergezeld van de documenten ter staving zoals voorzien in vermeld formulier. De aanvraag moet jaarlijks ingediend worden bij het Provinciaal Bureau van het Bestuur voor het Landbouwproductiebeheer van het ministerie van Middenstand en Landbouw zoals vermeld in bijlage IV van dit besluit. § 2. Voor de campagne 2000/2001 (oogst 2000) moet de aanvraag :

a) être établie au moyen du formulaire conforme à celui repris à a) opgesteld worden bij middel van een formulier dat overeenkomt met
dit opgenomen in bijlage V van dit besluit voor wat betreft de
l'annexe V du présent arrêté pour l'introduction sur support papier ou indiening op papier of in overeenstemming met de instructies opgenomen
conformément aux instructions reprises à l'annexe VI pour in bijlage VI voor wat betreft de indiening van de gegevens onder
l'introduction des données sous forme informatisée; geïnformatiseerde vorm;
b) être dûment complétée et : b) behoorlijk ingevuld en :
- en ce qui concerne l'introduction sur support papier, être - voor wat betreft de indiening op papier, op uiterlijk 2 mei 2000 om
introduite pour le 2 mai 2000 à 17 heures au plus tard et être envoyée 17 uur ingediend worden en per aangetekend schrijven opgestuurd worden
sous pli recommandé, cachet de la poste faisant foi, ou être déposée met de poststempel als kracht van bewijs, of afgegeven worden tegen
contre délivrance d'un reçu; aflevering van een ontvangstbewijs;
- en ce qui concerne l'introduction sous forme informatisée, être - voor wat betreft de indiening van de gegevens onder
introduite pour le 15 mai 2000 à 17 heures au plus tard. geïnformatiseerde vorm op uiterlijk 15 mei 2000 ingediend worden.
§ 3. Toute modification éventuelle d'utilisation de parcelles doit § 3. Elke eventuele wijziging van de benuttiging van percelen moet
être communiquée par écrit au Bureau visé au § 1er, au plus tard le 31 uiterlijk op 31 mei schriftelijk gemeld worden bij het in § 1 vermelde
mai, sans préjudice des dispositions prévues à l'article 8, § 1er, du Bureau, onverminderd de bepalingen voorzien in artikel 8, § 1, van
règlement (CEE) n° 3887/92. verordening (EEG) nr. 3887/92.
Les ajouts de parcelles agricoles et de superficies ne peuvent être Toevoegingen van landbouwpercelen en oppervlakten kunnen niet
apportés que dans les cas où le producteur a acquis, après la date aangebracht worden behalve in de gevallen dat de producent, na de
limite d'introduction des demandes, le droit d'utilisation de ces einddatum voor indiening van de aanvragen het recht op gebruik van die
parcelles suite à : percelen heeft verkregen ten gevolge van :
a) un remembrement effectué à l'intervention de l'autorité compétente; a) een ruilverkaveling uitgevoerd door tussenkomst van de bevoegde
b) un agrandissement de l'exploitation par : overheid; b) een uitbreiding van bedrijf door :
- transfert de propriété de terres; - overdracht van eigendom van gronden;
- transfert de jouissance de terres en application des articles 31, 34 - overdracht van genot van gronden in toepassing van de artikelen 31,
et 38 de la loi sur le bail à ferme ou encore résultant de la 34 en 38 van de pachtwet of wanneer een pacht die normaal beëindigd is
conclusion d'un nouveau bail à ferme faisant directement suite à un door het verstrijken van de pachtperiode onmiddellijk gevolgd wordt
bail précédent arrivé à expiration normale de son terme. door het afsluiten van een nieuwe pacht.
Ces ajouts doivent aussi être communiqués par écrit au Bureau Deze toevoegingen moeten ook schriftelijk meegedeeld worden ten
provincial visé au § 1er, au plus tard le 31 mai. laatste op 31 mei bij het in § 1 vermelde Provinciaal Bureau.

Art. 8.Pour l'application du présent arrêté, il peut être tenu

Art. 8.Voor de toepassing van dit besluit kan, mits hun toelating,

compte, moyennant leur autorisation, des données fournies par les rekening gehouden worden met de gegevens geleverd door de producenten,
producteurs conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 1er in overeenstemming met de bepalingen van het koninklijk besluit van 1
juin 1992 prescrivant un recensement annuel agricole et horticole à la juni 1992 waarbij een jaarlijks land- en tuinbouwtelling per 15 mei
date du 15 mai. wordt voorgeschreven.

Art. 9.§ 1er. Sans préjudice des dispositions du titre II, chapitre

Art. 9.§ 1. Onverminderd de bepalingen van titel II, hoofdstuk III,

III, section 3 de l'arrêté royal du 17 juillet 1991 portant sectie 3 van het koninklijk besluit van 17 juli 1991 houdende
coordination des lois sur la compatibilité de l'Etat, le producteur coördinatie van de wetten op de Rijkscompatibiliteit verliest de
perd tout droit au bénéfice de l'aide à la surface s'il s'abstient de producent elk recht op het gebruik van de areaalbetaling indien hij
donner suite aux demandes de renseignements ou de documents nalaat gevolg te geven aan de verzoeken om bijkomende inlichtingen of
complémentaires émanant du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture. bewijsstukken vanwege het Ministerie van Middenstand en Landbouw.
§ 2. Les parcelles ne répondant pas aux obligations visées à l'article § 2. De percelen die niet beantwoorden aan de verplichtingen bedoeld
3, §§ 2 et 3, du présent arrêté ne sont pas considérées comme des in artikel 3, § 2 en 3, van dit besluit worden niet beschouwd als
terres gelées. braakgelegde gronden.
§ 3. En cas de non-respect des obligations visées à l'article 3, § 1er § 3. Indien de verplichtingen bedoeld in artikel 3, § 1 en 4, en
et 4, et à l'article 5, § 3, 2e tiret, du présent arrêté, l'aide à la artikel 5, § 3, tweede streepje, van dit besluit niet worden nageleefd
surface est diminuée à concurrence d'un montant égal au produit de la wordt de areaalbetaling verminderd met een bedrag gelijk aan het
surface des parcelles en infraction par le montant de l'aide à la resultaat van de oppervlakte van de percelen in overtreding
vermenigvuldigd met het van toepassing zijnde areaalbetaling per
surface en vigueur multiplié par un pourcentage. hectare vermenigvuldigd met een percentage.
Le pourcentage visé à l'alinéa précédent est fixé à : Het in het vorige lid bedoelde percentage is vastgesteld op :
- 20 % en cas d'implantation d'un couvert végétal comprenant des - 20 % ingeval van inzaai van een bodembedekking welke andere gewassen
espèces autres que celles visées aux annexes I et II du présent bevat dan deze bedoeld in bijlage I en II van dit besluit;
arrêté; - 30 % en cas de non destruction en temps utile du couvert comprenant - 30 % ingeval van niet vernietiging van de bodembedekking bestaande
des espèces visées à l'annexe I du présent arrêté, non semées en uit gewassen bedoeld in bijlage I van dit besluit, waarbij geen
mélange certifié de semences d'espèces d'au moins deux familles gebruik gemaakt werd van een gecertificeerd zaaizaadmengsel van
différentes et comportant au moins 20 % de chacune d'elles; la minstens twee verschillende families en bestaande uit minstens 20 %
destruction du couvert pouvant se faire soit par fauchage, soit par van ieder van hen; de vernietiging van de bodembedekking kan ofwel
broyage, soit par tout autre mode approprié; gebeuren door te maaien, door fijn te malen of op iedere andere
- 30 % en cas de présence de mauvaises herbes au stade fructification, geschikte wijze; - 30 % ingeval van aanwezigheid van onkruiden in het stadium van
que le couvert soit spontané ou resultant d'un semis; vruchtzetting zowel bij spontane bodembedekking als bij inzaai;
- 50 % en cas d'application de produits phytopharmaceutiques autres - 50 % ingeval van het gebruik van andere fytofarmaceutische producten
que ceux visés à l'annexe III du présent arrêté; dan deze vermeld in bijlage III van dit besluit;
- 50 % en cas d'absence de couvert végétal; - 50 % ingeval van afwezigheid van een bodembedekking;
- 100 % en cas de non avertissement du Bureau provincial de la date - 100 % bij niet verwittiging van het Provinciaal Bureau van de
prévue pour toute destruction du couvert végétal implanté pour une voorziene datum van iedere vernietiging van de bodembedekking
jachère faune, ceci au moins deux jours ouvrables avant la date ingeplant voor een faunabraak en dit ten minste twee dagen voor de
d'exécution de ces travaux. datum van de start van de uitvoering van deze werkzaamheden.
§ 4. Les aides sont récupérées majorées des intérêts calculés au taux § 4. De steun vermeerderd met de intrest berekend aan de wettelijke
légal à partir de la date du paiement. koers wordt teruggevorderd vanaf de betalingsdatum.

Art. 10.L'arrêté ministériel du 4 novembre 1997 portant application

Art. 10.Het ministerieel besluit van 4 november 1997 houdende de

de l'arrêté royal du 30 octobre 1997 instituant un régime de soutien toepassingsbepalingen van het koninklijk besluit van 30 oktober 1997
aux producteurs de certaines cultures arables est abrogé. tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde

Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets à partir de la campagne

akkerbouwgewassen wordt ingetrokken.

Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van het

de commercialisation 2000/2001 (récolte 2000). verkoopseizoen 2000/2001 (oogst 2000).
Bruxelles, le 15 décembre 2000. Brussel, 15 december 2000.
J. GABRIELS J. GABRIELS
Annexes Bijlagen
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 décembre 2000. Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 15 december 2000.
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, De Minister van Landbouw en Middenstand,
J. GABRIELS J. GABRIELS
^