Arrêté ministériel fixant la forme, le contenu, la façon de tenir, les modalités de mise à jour et la vérification des registres des candidats-locataires d'une habitation sociale | Ministerieel besluit tot bepaling van de vorm, de inhoud, de wijze van bijhouden, de modaliteiten van de actualisering en de controle van de registers van de kandidaat-huurders voor sociale woningen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 11 JUIN 1999. - Arrêté ministériel fixant la forme, le contenu, la façon de tenir, les modalités de mise à jour et la vérification des registres des candidats-locataires d'une habitation sociale Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique urbaine et du Logement, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 11 JUNI 1999. - Ministerieel besluit tot bepaling van de vorm, de inhoud, de wijze van bijhouden, de modaliteiten van de actualisering en de controle van de registers van de kandidaat-huurders voor sociale woningen De Vlaamse Minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Stedelijk Beleid en Huisvesting, |
Vu le décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement, | Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, |
notamment le titre VII; | inzonderheid op titel VII; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1997 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1997 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par les | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering, |
arrêtés du Gouvernement flamand des 28 septembre 1998, 19 décembre | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 28 september |
1998, 23 mars 1999 et 30 mars 1999; | 1998, 19 december 1998, 23 maart en 30 maart 1999; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 mai 1999 réglementant le | Gelet op het besluit van Vlaamse regering van 11 mei 1999 tot |
régime de location sociale pour les habitations louées par la Société | reglementering van het sociale huurstelsel voor de woningen die door |
de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij of door | |
flamande du Logement (VHM) ou par des sociétés de logement social | sociale-huisvestingsmaatschappijen, erkend door de Vlaamse |
reconnues par la Société flamande du Logement en application du titre | Huisvestingsmaatschappij, worden verhuurd in toepassing van titel VII |
VII du Code flamand du Logement, notamment l'article 3, § 1er; | van de Vlaamse Wooncode, inzonderheid op artikel 3, § 1; |
Vu l'avis de la Société flamande du Logement, donné le 28 mai 1999, | Gelet op het voorstel van de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij, gegeven op 28 mei 1999, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - La forme, le contenu, la façon de tenir et la | HOOFDSTUK I. - De vorm, de inhoud, de wijze van bijhouden en de |
vérification des registres | controle van de registers |
Article 1er.Chaque société de logement social tient un registre dans |
Artikel 1.Elke sociale-huisvestingsmaatschappij houdt een register |
lequel sont inscrites, à la main et dans l'ordre de leur introduction, | bij waarin volgens de orde van hun indiening, de aanvragen van de |
les demandes des candidats-locataires, avec la mention des priorités | kandidaat-huurders met de hand worden ingeschreven met vermelding van |
éventuelles visées à l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand | de eventuele prioriteiten, genoemd in artikel 5 van het besluit van de |
du 11 mai 1999 réglementant le régime de location sociale pour les | Vlaamse regering van 11 mei 1999 tot reglementering van het sociale |
huurstelsel voor de woningen die door de Vlaamse | |
habitations louées par la Société flamande du Logement (VHM) ou par | Huisvestingsmaatschappij of door sociale huisvestingsmaatschappijen, |
des sociétés de logement social reconnues par la Société flamande du | erkend door de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij, worden verhuurd in |
Logement en application du titre VII du Code flamand du Logement. | toepassing van titel VII van de Vlaamse Wooncode. |
Un modèle de ce registre a été joint en l'annexe I du présent arrêté. Toutes les pages du registre sont numérotées, et sont parafées par le chargé de mission visé à l'article 1er, 20°, dudit arrêté. Art. 2.§ 1er. Parallèlement au registre visé à l'article 1er, un deuxième registre est tenu conformément au modèle joint en l'annexe II du présent arrêté. Ce deuxième registre peut être consulté par les candidats-locataires. Les candidatures pour la location d'une habitation sociale sont inscrites au registre à la main, et ce sans aucun blanc. Les sociétés de logement social sont tenus d'utiliser ce modèle, qui est mis à leur disposition par la Société flamande du Logement. Toutes les pages du deuxième registre sont numérotées et parafées par le chargé de mission. |
Een model van dat register is gevoegd als bijlage I bij dit besluit. Iedere pagina van het register is genummerd en wordt door de opdrachthouder, bedoeld in artikel 1, 20°, van hetzelfde besluit, geparafeerd. Art. 2.§ 1. Gelijktijdig met het in artikel 1 vermelde register wordt een tweede register bijgehouden overeenkomstig het model gevoegd als bijlage II bij dit besluit. Dit tweede register ligt ter inzage van de kandidaat-huurders. De kandidaatstellingen voor het huren van een sociale woning worden zonder enige openlating met de hand ingeschreven in het register. De sociale-huisvestingsmaatschappijen worden verplicht gebruik te maken van het model, dat hen door de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij ter beschikking wordt gesteld. Iedere pagina van het tweede register is genummerd en wordt door de opdrachthouder geparafeerd. |
§ 2. Si la société de logement social remplace le registre visé au § 1er | § 2. Als de sociale-huisvestingsmaatschappij het in § 1 bedoelde |
par des registres ventilés par quartier ou par commune, elle doit le | register vervangt door registers per wijk of gemeente, moet ze dit |
communiquer à la VHM. Dans ces registres ne seront repris que les | melden aan de VHM. In die registers worden enkel die |
candidats-locataires qui ont opté pour ce quartier ou pour cette | kandidaat-huurders opgenomen die voor deze wijk of gemeente hebben |
commune. | gekozen. |
Au cas où des infractions seraient constatées, la VHM pourra obliger | Wanneer inbreuken worden vastgesteld, kan de VHM aan de |
la société de logement social à utiliser le formulaire visé au § 1er. | sociale-huisvestingsmaatschappij de verplichting opleggen om het in § |
Art. 3.Si la société de logement social remplace les registres par des fichiers automatisés conformément aux modèles joints dans les annexes I et II, elle doit le communiquer à la VHM. Si un fichier automatisé est utilisé, les nouvelles inscriptions seront imprimées et visées par le chargé de mission une fois par mois. Si les registres automatisés ne répondent pas aux modèles imposés ou que des infractions sont constatées quant à leur utilisation, la VHM peut obliger la société de logement social à utiliser des registres écrits à la main. |
1 bedoelde register te gebruiken. Art. 3.Als de sociale-huisvestingsmaatschappij de registers vervangt door geautomatiseerde bestanden overeenkomstig de modellen, gevoegd als bijlage I en II, moet ze dit aan de VHM melden. Als gebruik gemaakt wordt van een geautomatiseerd bestand, dan worden maandelijks de nieuwe inschrijvingen afgedrukt en geviseerd door de opdrachthouder. Wanneer de geautomatiseerde registers niet beantwoorden aan de opgelegde modellen of inbreuken op het gebruik ervan worden vastgesteld, kan de VHM aan de sociale-huisvestingsmaatschappij de verplichting opleggen om handgeschreven registers te gebruiken. |
Art. 4.Afin d'être à même de vérifier les registres et les |
Art. 4.Om de controle over de registers en de toewijzingen te kunnen |
attributions, la société de logement social doit mettre les registres | uitoefenen moet de sociale-huisvestingsmaatschappij aan de Vlaamse |
à la disposition du Ministre flamand chargé du logement ou de son | minister, bevoegd voor de huisvesting, of zijn afgevaardigde, aan de |
représentant, du fonctionnaire mandaté de la Société flamande du | gemachtigde ambtenaar van de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij en aan |
Logement, et du chargé de mission. Le Ministre flamand chargé du | de opdrachthouder de registers ter beschikking stellen. De Vlaamse |
logement ou son représentant, le fonctionnaire mandaté de la Société | minister, bevoegd voor de huisvesting, of zijn afgevaardigde, de |
flamande du Logement et le chargé de mission ont le droit de demander | gemachtigde ambtenaar van de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij en de |
une copie des registres. Le chargé de mission est habilité à vérifier | opdrachthouder hebben het recht een afschrift van de registers te |
la conformité entre le deuxième registre et le premier registre. | vragen. De opdrachthouder is gerechtigd om de conformiteit tussen het |
Art. 5.Le fonctionnaire mandaté de la Société flamande du Logement et |
tweede register en het eerste register na te zien. Art. 5.De gemachtigde ambtenaar van de Vlaamse |
le chargé de mission visent les registres lors de la vérification. | Huisvestingsmaatschappij en de opdrachthouder viseren de registers bij controle. |
Art. 6.Le candidat-locataire a le droit de consulter le registre tenu |
Art. 6.De kandidaat-huurder heeft het recht, het register ter inzage |
à la disposition des candidats-locataires au moins un jour par semaine. | van de kandidaat-huurders ten minste een dag per week in te kijken. |
Sur l'accusé de réception, la société de logement social communiquera | Op het ontvangstbewijs deelt de sociale-huisvestingsmaatschappij de |
à l'intention du candidat-locataire les jours et les heures pendant | kandidaat-huurder mee op welke dagen en uren hij dat register kan |
lesquels le registre peut être consulté. | inkijken. |
CHAPITRE II. - Mise à jour des registres | HOOFDSTUK II. - Actualisering van de registers |
Section 1re. - Mise à jour périodique des registres | Afdeling 1. - Periodieke actualisering van de registers |
Art. 7.Les candidats-locataires qui sont, au moment de la mise à jour |
Art. 7.De kandidaat-huurders die bij de actualisatie, door te voeren |
à effectuer entre le 1er janvier et le 30 juin 1999 conformément à | tussen 1 januari en 30 juni 1999 overeenkomstig het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 avril 1995, rayés des registres | Vlaamse regering van 6 april 1995, uit de registers werden geschrapt |
en raison du fait qu'ils ne répondent plus aux conditions d'inscription énoncées dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 septembre 1994, sont réinscrits dans les registres des candidats-locataires pour autant qu'ils répondent aux conditions d'inscription explicitées dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 mai 1999 réglementant le régime de location sociale pour les habitations louées par la Société flamande du Logement ou par des sociétés de logement social reconnues par la Société flamande du Logement en application du titre VII du Code flamand du Logement. Ces candidats conservent leur date et numéro d'inscription initiaux. Lorsque la mise à jour visée à l'alinéa précédent n'a pas encore été clôturée, les candidats-locataires répondant aux conditions d'inscription énoncées dans le même arrêté du Gouvernement flamand, restent inscrits dans les registres des candidats-locataires, et conservent leur date et numéro d'inscription. Les codes de priorité doivent être adaptés comme prévu dans le même arrêté du Gouvernement flamand. Cette mise à jour doit être clôturée au plus tard le 1er novembre 1999. Art. 8.A partir de 2001, les registres sont complètement mis à jour tous les deux ans au cours du premier semestre. La mise à jour |
omdat zij niet meer aan de inschrijvingsvoorwaarden gesteld in het besluit van de Vlaamse regering van 29 september 1994 voldeden, worden voor zover zij aan de inschrijvingsvoorwaarden voldoen, bepaald in het besluit van de Vlaamse regering van 11 mei 1999 tot reglementering van het sociale huurstelsel voor de woningen die door de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij of door sociale-huisvestingsmaatschappijen, erkend door de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij, worden verhuurd in toepassing van titel VII van de Vlaamse Wooncode, opnieuw opgenomen in de registers van de kandidaat-huurders. Deze kandidaten krijgen hun oorspronkelijke inschrijvingsdatum en hun oorspronkelijke inschrijvingsnummer terug. Als de actualisatie, vermeld in het vorig lid, nog niet werd afgesloten blijven de kandidaat-huurders die aan de inschrijvingsvoorwaarden bepaald in hetzelfde besluit van de Vlaamse regering voldoen, ingeschreven in de registers van de kandidaat-huurders met behoud van hun inschrijvingsdatum en hun inschrijvingsnummer; De prioriteitscodes moeten worden aangepast zoals bepaald in hetzelfde besluit van de Vlaamse regering. Deze actualisatie moet uiterlijk op 1 november 1999 worden afgesloten. Art. 8.Vanaf 2001 worden om de twee jaar in de loop van het eerste semester de registers van de kandidaat-huurders volledig geactualiseerd. De tweejaarlijkse actualisering wordt telkens |
biennale est clôturée chaque fois le 30 juin. A la suite de cette mise | afgesloten op 30 juni. Na deze actualisering krijgt de |
à jour, le candidat-locataire reçoit un nouveau numéro d'ordre. Son | kandidaat-huurder een nieuw volgnummer. Zijn inschrijvingsnummer |
numéro d'inscription reste cependant inchangé. | blijft evenwel ongewijzigd. |
Art. 9.En vue de la mise à jour des registres, la société de logement |
Art. 9.De sociale-huisvestingsmaatschappij zendt met het oog op de |
social envoie à chacun des candidats-locataires une lettre avec un | actualisering van de registers aan elke kandidaat-huurder een brief |
formulaire de réponse standard, sur lequel il faut remplir au minimum | met een standaard-antwoordformulier waarop ten minste de gegevens |
les données se rapportant au revenu (accompagnées des attestations | moeten worden vermeld die betrekking hebben op het inkomen (vergezeld |
nécessaires) et la composition de la famille du candidat-locataire, | van de nodige attesten) en de gezinssamenstelling van de |
ainsi que les données auxquelles elle n'a pas accès. | kandidaat-huurder en die ze niet zelf kunnen bekomen. |
De kandidaat-huurder stuurt het ingevulde antwoordformulier terug | |
Le candidat-locataire renvoie le formulaire de réponse rempli dans le | binnen een maand na de datum van de brief, vermeld in het eerste lid. |
mois de la date de la lettre visée au premier alinéa. | Aan de kandidaat-huurder, die niet geantwoord heeft binnen de maand, |
Une seconde lettre est envoyée au candidat-locataire n'ayant pas | wordt een tweede brief verstuurd. Als hij niet antwoordt binnen een |
répondu dans le mois. S'il ne répond pas à cette lettre dans les 14 | termijn van veertien dagen na het versturen van deze tweede brief kan |
jours de l'envoi de cette seconde lettre, la candidature peut être | de kandidatuur geschrapt worden. |
rayée. Art. 10.Lors de la mise à jour, il est vérifié si le |
Art. 10.Bij de actualisatie wordt nagegaan of de kandidaat-huurder en |
candidat-locataire et la personne avec laquelle il cohabite de droit | de persoon met wie hij wettelijk of feitelijk samenwoont nog voldoen |
ou de fait répondent toujours aux conditions d'inscription énoncées à | aan de inschrijvingsvoorwaarden gesteld in artikel 2 van het besluit |
l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 mai 1999 | van de Vlaamse regering van 11 mei 1999 tot reglementering van het |
réglementant le régime de location sociale pour les habitations louées | sociale huurstelsel voor de woningen die door de Vlaamse |
Huisvestingsmaatschappij of door sociale-huisvestingsmaatschappijen, | |
par la Société flamande du Logement ou par des sociétés de logement | erkend door de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij, worden verhuurd in |
social reconnues par la Société flamande du Logement en application du | toepassing van titel VII van de Vlaamse Wooncode. De kandidaat-huurder |
titre VII du Code flamand du Logement. Le candidat-locataire est rayé | wordt geschrapt als dit niet meer het geval is. De kandidaat-huurder |
si ceci n'est plus le cas. Le candidat-locataire en est informé par | wordt hiervan schriftelijk op de hoogte gebracht. De opdrachthouder |
écrit. Le chargé de mission en est également informé. | wordt hiervan eveneens op de hoogte gebracht. |
Le candidat-locataire qui est rayé des registres, peut être réinscrit | De kandidaat-huurder die geschrapt is uit de registers kan opnieuw |
dès qu'il répond à nouveau aux conditions précitées. Dans ce cas, un | worden ingeschreven zodra hij opnieuw voldoet aan voormelde |
nouveau numéro d'inscription lui sera attribué. | voorwaarden. In dat geval krijgt hij een nieuw inschrijvingsnummer. |
Section 2. - Mise à jour intermédiaire | Afdeling 2. - Tussentijdse actualisering |
Art. 11.Le candidat-locataire est informé par écrit du fait qu'une |
Art. 11.Aan de kandidaat-huurder wordt schriftelijk meegedeeld dat |
nouvelle habitation lui est offerte pour attribution. Sa candidature peut être rayée des registres si, après deux offres, il ne réagit pas par écrit dans le mois de la date de notification ou lorsque la notification ne peut être délivrée après la seconde offre conformément à l'article 3, § 4, 2° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 mai 1999 réglementant le régime de location sociale pour les habitations louées par la Société flamande du Logement ou par des sociétés de logement social reconnues par la Société flamande du Logement en application du titre VII du Code flamand du Logement. Lorsqu'il s'avère que le candidat-locataire ne répond pas aux conditions d'admission lors de l'attribution d'une habitation, il sera rayé des registres. Le candidat-locataire qui le demande par écrit, sera rayé des registres. | hem een woning voor toewijzing wordt aangeboden. Zijn kandidatuur kan worden geschrapt uit de registers als hij, conform artikel 3, § 4, 2°, van het besluit van de Vlaamse regering van 11 mei 1999 tot reglementering van het sociale huurstelsel voor de woningen die door de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij of door sociale-huisvestingsmaatschappijen, erkend door de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij, worden verhuurd in toepassing van titel VII van de Vlaamse Wooncode, na tweemaal een aanbod te hebben ontvangen niet schriftelijk reageert binnen een maand na de datum van de mededeling of wanneer de mededeling onbestelbaar terugkeert na het tweede aanbod. De kandidaat-huurder die bij de toewijzing van een woning niet aan de toelatingsvoorwaarden blijkt te voldoen, wordt geschrapt uit de registers. De kandidaat-huurder die hierom schriftelijk verzoekt, wordt geschrapt uit de registers. |
Section 3. - Dispositions générales | Afdeling 3. - Algemene bepalingen |
Art. 12.Toutes les données se rapportant aux candidats rayés et aux |
Art. 12.Alle gegevens met betrekking tot de geschrapte kandidaten en |
personnes auxquelles une habitation est attribuée, sont conservées. | met betrekking tot de personen aan wie een woning werd toegewezen, worden bijgehouden. |
En plus, elles continuent à figurer dans les registres, avec mention | Bovendien blijven ze, samen met de vermelding van de schrapping of van |
de la radiation ou de l'attribution d'une habitation jusqu'à la fin de | de toewijzing van een woning, in de registers opgenomen tot het einde |
l'année calendaire qui suit l'année au cours de laquelle la radiation | van het kalenderjaar dat volgt op het jaar waarin de schrapping of de |
ou l'attribution a eu lieu. | toewijzing is gebeurd. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 13.L'arrêté du Gouvernement flamand fixant la forme, le contenu, |
Art. 13.Het besluit van de Vlaamse regering van 6 april 1995 tot |
la façon de tenir, les modalités de la mise à jour et la vérification | bepaling van de vorm, de inhoud, de wijze van bijhouden de |
des registres des candidats-locataires d'une habitation sociale, est | modaliteiten van de actualisering en de controle van de registers van |
supprimé. | de kandidaat-huurders wordt opgeheven. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1999. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1999. |
Bruxelles, le 11 juin 1999. | Brussel, 11 juni 1999. |
L. PEETERS | L. PEETERS |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être ajouté à l'arrêté ministériel du 11 juin 1999 fixant la | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 11 juni |
forme, le contenu, la façon de tenir, les modalités de la mise à jour | 1999 tot bepaling van de vorm, de inhoud, de wijze van bijhouden, de |
et la vérification des registres des candidats-locataires d'une | modaliteiten van de actualisering en de controle van de registers van |
habitation sociale. | de kandidaat-huurders voor sociale huurwoningen. |
Bruxelles, le 11 juin 1999. | Brussel, 11 juni 1999. |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique urbaine | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Stedelijk Beleid |
et du Logement, | en Huisvesting, |
L. PEETERS | L. PEETERS |