| Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 4 février 1991 instaurant une prime de formation en faveur des employés des conservateurs des hypothèques | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 4 februari 1991 tot instelling van een vormingspremie ten gunste van de bedienden van de hypotheekbewaarders |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
| 11 DECEMBRE 2015. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 11 DECEMBER 2015. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
| du 4 février 1991 instaurant une prime de formation en faveur des | ministerieel besluit van 4 februari 1991 tot instelling van een |
| employés des conservateurs des hypothèques | vormingspremie ten gunste van de bedienden van de hypotheekbewaarders |
| Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
| Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2 ; | Gelet op de Grondwet, artikelen 37 en 107, tweede lid; |
| Vu la loi du 10 juin 1922 relative aux salaires des conservateurs des | Gelet op de wet van 10 juni 1922 betreffende de lonen van de |
| hypothèques ; | hypotheekbewaarders; |
| Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene |
| indemnités, allocations et primes quelconques accordées au personnel | regeling van de vergoedingen, toelagen en premies van alle aard |
| des services publics fédéraux, l'article 7, modifié par les arrêtés | toegekend aan het personeel van de federale overheidsdiensten, artikel |
| royaux des 5 septembre 2002 et 26 novembre 2006 ; | 7, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 september 2002 en 22 |
| november 2006; | |
| Vu l'arrêté ministériel du 4 février 1991 instaurant une prime de | Gelet op het ministerieel besluit van 4 februari 1991 tot instelling |
| formation en faveur des employés des conservateurs des hypothèques ; | van een vormingspremie ten gunste van de bedienden van de hypotheekbewaarders; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 mars 2015 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 juin 2015 ; | maart 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 29 juni 2015; |
| Vu l'avis du Comité de Consultation syndicale des employés des | Gelet op het advies van de Syndicale raad van advies van de bedienden |
| conservateurs des hypothèques, donné le 10 septembre 2015 ; | der hypotheekbewaarders, gegeven op 10 september 2015; |
| Vu l'avis n° 58.341/2 du Conseil d'Etat, donné le 16 novembre 2015, en | Gelet op het advies 58.341/2 van de Raad van State, gegeven op 16 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | november 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Considérant que le présent arrêté s'applique également aux employés | Overwegende dat dit besluit ook van toepassing is op de definitief |
| admis à titre définitif qui, en application de l'article 2, § 1er, de | aangenomen bedienden die in uitvoering van artikel 2, § 1, van het |
| l'arrêté royal du 20 janvier 2014 fixant la date de l'entrée en | koninklijk besluit van 20 januari 2014 tot vaststelling van de datum |
| vigueur et portant exécution de la loi du 11 décembre 2006 relative au | van het in werking treden en tot uitvoering van de wet van 11 december |
| statut des employés des conservateurs des hypothèques, ont été nommés | 2006 betreffende het statuut van de bedienden der hypotheekbewaarders |
| agents de l'Etat et ce, conformément à l'article 109 du même arrêté ; | werden benoemd tot rijksambtenaar, dit overeenkomstig artikel 109 van |
| hetzelfde besluit; | |
| Considérant que les employés des conservateurs des hypothèques | Overwegende dat de bedienden van de hypotheekbewaarders behorend tot |
| relevant du niveau D n'ont jamais eu la possibilité de s'inscrire à | het niveau D nooit de mogelijkheid hebben gehad om zich in te |
| une formation certifiée, | schrijven voor een gecertificeerde opleiding, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté ministériel du 4 février 1991 |
Artikel 1.Artikel 3 van het ministerieel besluit van 4 februari 1991 |
| tot instelling van een vormingspremie ten gunste van sommige | |
| instaurant une prime de formation en faveur des employés des | personeelsleden van de bedienden van de hypotheekbewaarders, vervangen |
| conservateurs des hypothèques, remplacé par l'arrêté ministériel du 19 | bij het ministerieel besluit van 19 februari 2010, wordt aangevuld met |
| février 2010, est complété par deux alinéas rédigés comme suit : | twee leden, luidende: |
| « Par dérogation à la date du 1er janvier 2011 visée à l'alinéa 1er, | "In afwijking van de datum van 1 januari 2011 bedoeld in het eerste |
| les employés maintiennent le droit à la prime de formation après le 31 | lid, behouden de bedienden het recht op de vormingspremie na 31 |
| décembre 2010 et ce, jusqu'au jour qui précède : | december 2010 en dit tot de dag die voorafgaat aan: |
| 1° le premier jour du troisième mois qui suit la publication du | 1° de eerste dag van de derde maand volgend op de publicatie van dit |
| présent alinéa au Moniteur belge, s'ils n'étaient plus inscrits à une formation certifiée le 3 février 2013 ; | lid in het Belgisch Staatsblad, indien ze op 3 februari 2013 niet meer ingeschreven waren voor een gecertificeerde opleiding; |
| 2° le premier jour du sixième mois qui suit la date du test lié à la | 2° de eerste dag van de zesde maand volgend op de datum van de test |
| formation certifiée à laquelle ils étaient inscrits le 3 février 2013 | verbonden aan de eerste georganiseerde gecertificeerde opleiding, van |
| ou à la première formation certifiée organisée parmi celles auxquelles | de een of meerdere gecertificeerde opleidingen waarvoor ze |
| ils étaient inscrits le 3 février 2013, sans que cette date ne puisse | ingeschreven waren op 3 februari 2013, zonder dat die datum kan |
| précéder le premier jour du troisième mois qui suit la publication du | voorafgaan aan de eerste dag van de derde maand volgend op de |
| présent alinéa au Moniteur belge, si : | publicatie van dit lid in het Belgisch Staatsblad, indien ze: |
| a) soit ils ne sont pas lauréats de cette formation ; | a) hetzij niet geslaagd zijn voor deze opleiding; |
| b) soit ils n'ont pas été invités au test de clôture pour raison | b) hetzij niet werden uitgenodigd voor de afsluitende test omwille van |
| d'absence injustifiée pendant la formation ; | een ongewettigde afwezigheid tijdens de opleiding; |
| c) soit ils ont été absents de façon injustifiée au test de clôture ; | c) hetzij ongewettigd afwezig waren op de afsluitende test; |
| d) soit, suite à une absence justifiée pendant la formation ou lors du | d) hetzij na een gewettigde afwezigheid tijdens de opleiding of de |
| test de clôture, ils ne se sont pas inscrits à une autre formation | afsluitende test zich niet inschrijven voor een andere opleiding als |
| certifiée alors que la formation d'origine n'a plus été organisée. | de oorspronkelijke opleiding niet meer wordt georganiseerd. |
| Les membres du personnel visés à l'alinéa 2 perdent le droit à la | De in het tweede lid bedoelde personeelsleden verliezen het recht op |
| prime de formation à partir de la date du début de la période au cours | de vormingspremie met ingang van de datum, waarop de periode aanvangt |
| de laquelle la prime de développement des compétences leur a été | waarvoor hun de premie voor competentieontwikkeling wordt toegekend, |
| octroyée, si cette date précède celles mentionnées dans l'alinéa | indien deze datum voorafgaat aan de data vermeld in het tweede lid.". |
| précité. ». Art. 2.Dans l'article 5bis, § 3, du même arrêté, inséré par l'arrêté ministériel du 6 avril 1995 et modifié par l'arrêté royal du 19 février 2010, le a) est remplacé par ce qui suit : « a) l'employé obtient la mention « insuffisant » à son évaluation ; ». Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit sa publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 1er, qui produit ses effets le 1er janvier 2011. |
Art. 2.In artikel 5bis, § 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het ministerieel besluit van 6 april 1995 en gewijzigd bij het ministerieel besluit van 19 februari 2010, wordt de bepaling onder a) vervangen als volgt: "a) de bediende die de vermelding "onvoldoende" kreeg bij zijn evaluatie;". Art. 3.Dit besluit treedt in werking uitwerking de eerste dag van de maand volgend op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 1 dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2011. |
| Bruxelles, le 11 décembre 2015. | Brussel, 11 december 2015. |
| Johan VAN OVERTVELDT | Johan VAN OVERTVELDT |