Arrêté ministériel déterminant la périodicité des voyages de congé aux frais de l'Etat en faveur de certains membres du personnel du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement | Ministerieel besluit tot vaststelling van de periodiciteit van de verlofreizen ten laste van de Staat voor bepaalde personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 8 MAI 2023. - Arrêté ministériel déterminant la périodicité des voyages de congé aux frais de l'Etat en faveur de certains membres du personnel du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement La Ministre des Affaires étrangères, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 8 MEI 2023. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de periodiciteit van de verlofreizen ten laste van de Staat voor bepaalde personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking De Minister van Buitenlandse Zaken, |
Vu la Constitution, l'article 107, alinéa 2 ; | Gelet op de Grondwet, artikel 107, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 15 juillet 1920 concernant l'organisation du | Gelet op het koninklijk besluit van 15 juli 1920 betreffende de |
Corps diplomatique, l'article 91, remplacé par l'arrêté royal du 23 juin 1972 ; | inrichting van het diplomatiek korps, artikel 91, vervangen door het koninklijk besluit van 23 juni 1972; |
Vu l'arrêté royal du 15 juillet 1920 portant l'organisation du Corps | Gelet op het koninklijk besluit van 15 juli 1920 betreffende de |
consulaire, l'article 111, remplacé par l'arrêté royal du 23 juin 1972 | inrichting van het consulair korps, artikel 111, vervangen door het |
; | koninklijk besluit van 23 juni 1972; |
Vu l'arrêté ministériel du 1er août 2019 déterminant la périodicité | Gelet op het ministerieel besluit van 1 augustus 2019 tot vaststelling |
des voyages de congé aux frais de l'Etat en faveur de certains membres | van de periodiciteit van de verlofreizen ten laste van de Staat voor |
du personnel du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce | bepaalde personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse |
extérieur et Coopération au Développement ; | Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juillet 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juli |
Vu le protocole de négociation n° 47 du Comité de secteur VII-Affaires | 2022; Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 47 van het Sectorcomité |
étrangères, conclu le 18 octobre 2022 ; | VII-Buitenlandse Zaken, gesloten op 18 oktober 2022; |
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au | Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, die op 11 januari 2023 |
Conseil d'Etat le 11 janvier 2023, en application de l'article 84, § 1er, | bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973 |
Considérant l'évolution constante du réseau des missions diplomatiques | Overwegende de voortdurende evolutie in het netwerk van diplomatieke |
et postes consulaires à l'étranger ainsi que la modernisation des | missies en consulaire posten in het buitenland en de modernisering van |
différents moyens de transport ; | de verschillende vervoermiddelen; |
Considérant les développements géopolitiques et sociaux qui sont | Overwegende de geopolitieke en sociale ontwikkelingen die zich de |
intervenus les dernières années dans un grand nombre de ces missions | voorbije jaren in een groot aantal van deze diplomatieke missies en |
diplomatiques et postes consulaires à l'étranger ; | consulaire posten in het buitenland hebben voorgedaan; |
Considérant qu'une telle évolution justifie de revoir la périodicité des voyages de congé aux frais de l'Etat en vue de coller davantage aux réalités politiques et sociales auxquelles sont confrontés les missions diplomatiques et les postes consulaires à l'étranger ; Considérant la nécessité, pour déterminer cette périodicité, d'élaborer un système de classement des missions diplomatiques et des postes consulaires à l'étranger sur la base de paramètres objectifs qui permettent de rencontrer avec souplesse les besoins nés de cette évolution et de répondre aux situations à venir ; Considérant que ce souci d'objectivité est rencontré en attribuant à chaque mission diplomatique et chaque poste consulaire à l'étranger une notation en fonction de son rang de pénibilité ; | Overwegende dat een dergelijke evolutie rechtvaardigt dat de periodiciteit van de verlofreizen ten laste van de Staat wordt herzien zodat deze beter aansluit bij de politieke en sociale realiteit waarmee de diplomatieke missies en consulaire posten in het buitenland geconfronteerd worden; Overwegende dat het, om deze periodiciteit te bepalen, noodzakelijk is een systeem te ontwikkelen voor de rangschikking van diplomatieke en consulaire posten in het buitenland op basis van objectieve criteria, die het mogelijk maken om met de nodige soepelheid te voldoen aan de behoeften die voortvloeien uit deze evolutie en om te reageren op toekomstige situaties; Overwegende dat aan deze nood aan objectivering voldaan wordt door aan iedere diplomatieke missie en iedere consulaire post in het buitenland een waarde toe te kennen in functie van zijn rang van hardship; |
Considérant l'arrêté royal du 5 mars 2015 portant organisation du | Overwegende het koninklijk besluit van 5 maart 2015 houdende de |
Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et | organisatie van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, |
Coopération au Développement ; | Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; |
Considérant l'arrêté royal du 21 juillet 2016 fixant le statut des | Overwegende het koninklijk besluit van 21 juli 2016 tot vaststelling |
agents de la carrière extérieure et de la carrière consulaire, | van het statuut van de ambtenaren van de buitenlandse carrière en de |
consulaire carrière, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « membre du personnel » : | 1° « personeelslid »: |
a) l'agent de la carrière extérieure ou de la carrière consulaire qui | a) de ambtenaar van de buitenlandse carrière of de consulaire carrière |
est affecté dans une mission diplomatique ou un poste consulaire à | die aangesteld is op een diplomatieke zending of een consulaire post |
l'étranger ; | in het buitenland; |
b) le membre du personnel engagé dans les liens d'un contrat de | b) het personeelslid dat in dienst is genomen op grond van een |
travail prévoyant une clause de mobilité ou de mutation périodique et | arbeidsovereenkomst die een clausule inzake mobiliteit of periodieke |
qui est affecté dans une mission diplomatique ou un poste consulaire à | overplaatsing bevat en die is aangesteld op een diplomatieke zending |
l'étranger ; | of een consulaire post in het buitenland; |
c) l'agent de l'Etat du Service public fédéral Affaires étrangères, | c) de ambtenaar van het Rijkspersoneel van de Federale Overheidsdienst |
Commerce extérieur et Coopération au Développement chargé de | Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking |
l'exercice temporaire d'une fonction dans une mission diplomatique ou | die belast wordt met het tijdelijk uitoefenen van een functie op een |
un poste consulaire à l'étranger ; | diplomatieke zending of een consulaire post in het buitenland; |
2° « partenaire » : la personne qui vit avec le membre du personnel et | 2° « partner »: de persoon die met het personeelslid samenwoont en die |
qui appartient à une des catégories suivantes : | tot één van de volgende categorieën behoort : |
a) le conjoint du membre du personnel ; | a) de echtgeno(o)t(e) van het personeelslid; |
b) le cohabitant légal du membre du personnel au sens des articles | b) de wettelijk samenwonende van het personeelslid conform de |
1475 à 1479 du Code civil et avec lequel il n'existe pas d'obstacle au | artikelen 1475 tot 1479 van het Burgerlijk Wetboek met wie er geen |
mariage au sens des articles 143 à 164 du Code civil ; | huwelijksbeletsel is conform de artikelen 143 tot 164 van het |
c) le cohabitant du membre du personnel dans un pays où la relation de | Burgerlijk Wetboek; c) de samenwonende van het personeelslid in een land waar het |
vie commune est légalement réglée et avec lequel il n'existe pas | samenlevingsverband wettelijk geregeld is en met wie er geen |
d'obstacle au mariage au sens des articles 143 à 164 du Code civil ; | huwelijksbeletsel is in de zin van de artikelen 143 tot 164 van het |
Burgerlijk Wetboek; | |
d) le cohabitant du membre du personnel dans un pays où la relation de | d) de samenwonende in een land waar het samenlevingsverband niet |
vie commune n'est pas légalement réglée, mais avec lequel le membre du | wettelijk geregeld is, maar met wie het personeelslid een door een |
personnel a conclu un contrat de vie commune établi par un notaire | Belgische notaris opgesteld samenlevingscontract heeft gesloten en met |
belge et avec lequel il n'existe pas d'obstacle au mariage au sens des | wie er geen huwelijksbeletsel is in de zin van de artikelen 143 tot |
articles 143 à 164 du Code civil ; | 164 van het Burgerlijk Wetboek; |
3° « enfant à charge » : | 3° « kind ten laste » : |
a) l'enfant âgé de moins de 18 ans qui appartient à une des catégories | a) het kind jonger dan 18 jaar dat behoort tot één van de onderstaande |
suivantes : | categorieën : |
1) l'enfant du membre du personnel ; | 1) het kind van het personeelslid; |
2) l'enfant du partenaire et qui fait partie du ménage du membre du | 2) het kind van de partner en dat deel uitmaakt van het gezin van het |
personnel ; | personeelslid; |
3) tout enfant qui, dans le cadre de l'aide à la jeunesse et du | 3) elk kind dat in het kader van de jeugdhulp en van de plaatsing in |
placement en famille d'accueil, est confié par les autorités | een onthaalgezin, aan de zorg van het personeelslid of van de partner |
compétentes au membre du personnel et à son partenaire ; | door de bevoegde autoriteiten is toevertrouwd; |
b) l'enfant âgé de 18 à 25 ans, qui poursuit des études de plein | b) het kind tussen 18 en 25 jaar dat een voltijdse studie volgt en dat |
exercice et qui appartient à une des catégories suivantes : | behoort tot één van de onderstaande categorieën : |
1) l'enfant du membre du personnel ; | 1) het kind van het personeelslid; |
2) l'enfant du partenaire et qui fait partie du ménage du membre du | 2) het kind van de partner en dat deel uitmaakt van het gezin van het |
personnel ; | personeelslid; |
3) tout enfant qui, dans le cadre de l'aide à la jeunesse et du | 3) elk kind dat in het kader van de jeugdhulp en van de plaatsing in |
placement en famille d'accueil, est confié par les autorités | een onthaalgezin, aan de zorg van het personeelslid of van de partner |
compétentes au membre du personnel ou à son partenaire. | door de bevoegde autoriteiten is toevertrouwd. |
CHAPITRE 2. - Périodicité des voyages de congé aux frais de l'Etat | HOOFDSTUK 2. - Periodiciteit van de verlofreizen ten laste van de |
Art. 2.La périodicité des voyages de congé aux frais de l'Etat est |
Staat Art. 2.De periodiciteit van de verlofreizen ten laste van de Staat |
déterminée par le rang de pénibilité attribué à chaque mission | wordt bepaald door de rang van hardship die aan elke diplomatieke |
diplomatique et poste consulaire à l'étranger. | zending en consulaire post in het buitenland toegekend is. |
Art. 3.Le rang de pénibilité est fixé conformément à l'article 52 de |
Art. 3.De rang van hardship wordt vastgesteld conform artikel 52 van |
l'arrêté royal du 21 juillet 2016 fixant le statut des agents de la | het koninklijk besluit van 21 juli 2016 tot vaststelling van het |
carrière extérieure et de la carrière consulaire. | statuut van de ambtenaren van de buitenlandse carrière en de |
consulaire carrière. | |
Art. 4.En fonction du rang de pénibilité, la périodicité des voyages |
Art. 4.Op basis van de rang van hardship wordt de periodiciteit van |
de congé aux frais de l'Etat est fixée comme suit : | de verlofreizen ten laste van de Staat als volgt bepaald : |
1° un voyage par période de trois mois pour le membre du personnel qui | 1° een reis per période van drie maanden voor het personeelslid dat is |
est affecté à une mission diplomatique ou un poste consulaire à | aangesteld op een diplomatieke zending of een consulaire post in het |
l'étranger classé au rang de pénibilité 7 ; | buitenland gerangschikt met de rang van hardship 7 ; |
2° un voyage par période de six mois pour le membre du personnel qui | 2° een reis per période van zes maanden voor het personeelslid dat is |
est affecté à une mission diplomatique ou un poste consulaire à | aangesteld op een diplomatieke zending of een consulaire post in het |
l'étranger classé au rang de pénibilité 6 ; | buitenland gerangschikt met de rang van hardship 6 ; |
3° un voyage par période de douze mois pour le membre du personnel qui | 3° een reis per période van twaalf maanden voor het personeelslid dat |
est affecté à une mission diplomatique ou un poste consulaire à | is aangesteld op een diplomatieke zending of een consulaire post in |
l'étranger classé aux rangs de pénibilité 1, 2, 3, 4 ou 5. | het buitenland gerangschikt met de rang van hardship 1, 2, 3, 4 of 5. |
Art. 5.Une périodicité supérieure à celle prévue à l'article 4, 3° |
Art. 5.Voor een bepaald jaar en voor een bepaalde diplomatieke of |
peut être octroyée, pour une année déterminée et pour une mission | consulaire post kan een hogere periodiciteit dan die van artikel 4, 3° |
diplomatique ou un poste consulaire déterminé: | worden toegestaan; |
1° en cas de situation sécuritaire particulière ; | 1° in geval van een bijzondere veiligheidssituatie ; |
2° en cas de pollution extrême. | 2° in geval van extreme verontreiniging. |
CHAPITRE 3. - Procédure et modalités | HOOFDSTUK 3. - Procedure en modaliteiten |
Art. 6.§ 1er. La périodicité des voyages de congé aux frais de l'Etat |
Art. 6.§ 1. De periodiciteit van de verlofreizen ten laste van de |
est calculée à partir de la date d'affectation effective du membre du | Staat wordt berekend vanaf de daadwerkelijke aanstellingsdatum van het |
personnel dans la mission diplomatique ou le poste consulaire à | personeelslid op de diplomatieke zending of de consulaire post in het |
l'étranger. | buitenland. |
§ 2. Tout congé doit être explicitement et préalablement soumis à | § 2. Elke verlof wordt expliciet en voorafgaandelijk ter goedkeuring |
l'accord du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce | voorgelegd aan de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, |
extérieur et Coopération au Développement. | Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking. |
§ 3. Si le membre du personnel n'a pas sollicité le voyage de congé | § 3. Indien het personeelslid de verlofreis ten laste van de Staat |
aux frais de l'Etat durant la période déterminée à l'article 4, ce | niet heeft aangevraagd in de periode bepaald in artikel 4, is deze |
voyage de congé est définitivement perdu. | verlofreis definitief verloren. |
§ 4. Par dérogation au paragraphe 3, un dépassement peut être autorisé | § 4. In afwijking van paragraaf 3 mag een overschrijding toegestaan |
sur base d'une demande motivée. | worden op basis van een gemotiveerd aanvraag. |
§ 5. Le membre du personnel qui a définitivement quitté la mission | § 5. Het personeelslid dat de diplomatieke zending of consulaire post |
diplomatique ou le poste consulaire à l'étranger pour être affecté à | in het buitenland definitief verlaten heeft om aangesteld te worden op |
l'administration centrale ou dans une autre mission diplomatique ou un | het hoofdbestuur of op een andere diplomatieke zending of consulaire |
autre poste consulaire à l'étranger ne peut prétendre aux voyages de | post in het buitenland, kan geen aanspraak maken op de verlofreizen |
congé aux frais de l'Etat qu'il n'a pas sollicités. | ten laste van de Staat die hij niet aangevraagd heeft. |
§ 6. L'intervention financière de l'Etat couvre tant les frais de | § 6. De financiële tussenkomst van de Staat dekt zowel de reiskosten |
voyage du membre du personnel que ceux du partenaire et des enfants à | van het personeelslid als deze van de partner en van de kinderen ten |
charge qui accompagnent le membre du personnel dans la mission | laste die het personeelslid op de diplomatieke zending of de |
diplomatique ou le poste consulaire à l'étranger. | consulaire post in het buitenland vergezellen. |
CHAPITRE 4. - Dispositions abrogatoires et finales | HOOFDSTUK 4. - Opheffings- en slotbepalingen |
Art. 7.L'arrêté ministériel du 1er août 2019 déterminant la |
Art. 7.Het ministerieel besluit van 1 augustus 2019 tot vaststelling |
périodicité des voyages de congé aux frais de l'Etat en faveur de | van de periodiciteit van de verlofreizen ten laste van de Staat voor |
certains membres du personnel du Service public fédéral Affaires | bepaalde personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse |
étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement est | Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking wordt |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2023. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2023. |
Bruxelles, le 8 mai 2023. | Brussel, op 8 mei 2023. |
H. LAHBIB | H. LAHBIB |