Arrêté du Gouvernement wallon relatif au programme d'investissements et aux subventions d'investissements en matière d'infrastructure de transports publics | Besluit van de Waalse Regering betreffende het investeringsprogramma en de investeringssubsidies inzake openbaar vervoerinfrastructuur |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 18 JUIN 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif au programme d'investissements et aux subventions d'investissements en matière d'infrastructure de transports publics Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 18 JUNI 2009. - Besluit van de Waalse Regering betreffende het investeringsprogramma en de investeringssubsidies inzake openbaar vervoerinfrastructuur De Waalse Regering, |
Vu le décret du 21 décembre 1989 relatif au service de transports | Gelet op het decreet van 21 december 1989 betreffende de diensten voor |
public de personnes en Région Wallonne, notamment l'article 2, 3°, | het openbaar vervoer in het Waalse Gewest, inzonderheid op artikel 2, |
remplacé par le décret du 26 novembre 1992; | 3°, vervangen bij het decreet van 26 november 1992; |
Vu l'arrêté du 21 janvier 1993 de l'Exécutif régional wallon relatif | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 21 januari |
au programme d'investissements et aux subventions d'investissements en | 1993 betreffende het investeringsprogramma en de investeringstoelagen |
matière d'infrastructure de transports publics; | inzake openbare vervoerinfrastructuren; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2004 relatif au | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2004 |
financement de l'élaboration de plans communaux de mobilité et de la | betreffende de financiering van de uitwerking van gemeentelijke |
mise en oeuvre de plans communaux de mobilité et de plans de | mobiliteitsplannen en van de uitvoering van gemeentelijke |
mobiliteitsplannen en het schoolvervoer en de plannen inzake | |
déplacements scolaires; | schoolverplaatsingen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 juin 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 juni 2009; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 avril 2009; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 30 april 2009; |
Vu l'avis 46.611/4 du Conseil d'Etat, donné le 8 juin 2009, en | Gelet op advies 46.611/4 van de Raad van State, gegeven op 8 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2009, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Transports; | Op de voordracht van de Minister van Vervoer; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Taux des subventions | HOOFDSTUK I. - Percentage van de subsidies |
Article 1er.Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, le |
Artikel 1.Binnen de perken van de beschikbare kredieten mag de |
Ministre qui a les Transports dans ses attributions, ci-après dénommé | Minister van Vervoer, hierna "de Minister" genoemd, aan de "Société |
"le Ministre", est autorisé à allouer à la Société régionale wallonne | régionale wallonne du Transport" (Waalse Gewestelijke |
du Transport, ci-après dénommée "la Société régionale" des | Vervoermaatschappij), hierna de "Société régionale" genoemd, subsidies |
subventions, à concurrence de 100 %, pour la réalisation du programme | naar rato van 100 % verlenen voor de uitvoering van het |
d'investissements en matière d'infrastructure de transports publics | investeringsprogramma inzake openbaar vervoerinfrastructuur bedoeld in |
visés à l'article 2, alinéa 2, 3°, du décret du 21 décembre 1989 | artikel 2, tweede lid, 3°, van het decreet van 21 december 1989 |
relatif au service de transport public de personnes en Région | betreffende de diensten voor het openbaar vervoer in het Waalse |
wallonne. | Gewest. |
CHAPITRE II. - Objet des subventions | HOOFDSTUK II. - Voorwerp van de subsidies |
Art. 2.Peuvent être subventionnés, les investissements relatifs aux |
Art. 2.Er kunnen subsidies verleend worden voor de investeringen |
travaux d'infrastructure suivants : | betreffende de volgende infrastructuurwerken : |
1° la réalisation, l'aménagement et l'équipement des ouvrages et | 1° de uitvoering, inrichting en uitrusting van de vaste werken en |
installations fixes utiles à l'exploitation d'un réseau de bus tels | installaties die nuttig zijn voor de exploitatie van een busnetwerk, |
que des bandes et sites propres, des points d'arrêt, des terminus, des | zoals busstroken en -banen, haltepunten, eindpunten, overstapparkings, |
parcs relais, des gares routières, des gares de correspondances, des | autobusstations, overstapstations, sanitaire voorzieningen, |
sanitaires, des abris pour voyageurs, des carrefours à feux,...; | wachthuisjes, kruispunten met lichten,...; |
2° la réalisation, l'aménagement et l'équipement des ouvrages et | 2° de uitvoering, inrichting en uitrusting van de vaste of mobiele |
installations fixes ou mobiles utiles à l'exploitation d'un réseau de | werken en installaties die nuttig zijn voor de exploitatie van een |
métro ou de tram; | metro- of tramnetwerk; |
3° les projets de démonstration nécessaires à l'expérimentation de | 3° de demonstratieprojecten die nodig zijn voor het uitproberen van |
nouveaux modes de transport; | nieuwe vervoerswijzen; |
4° le démontage d'équipements et la démolition d'infrastructures qui | 4° het demonteren van uitrustingen en de afbraak van infrastructuren |
ne sont plus utiles à l'exploitation ainsi que la remise en état des | die niet meer nuttig zijn voor de exploitatie, alsook het herstel van |
lieux; | de plaats; |
5° l'entretien et la sauvegarde des ouvrages inexploités; | 5° het onderhoud en de bescherming van de niet-geëxploiteerde werken; |
6° les ouvrages, les aménagements favorisant l'intermodalité entre le | 6° de werken, de inrichtingen ter bevordering van de intermodaliteit |
transport par bus, tram ou métro et les autres modes de transport; | tussen het vervoer per bus, tram of metro en de andere vervoerswijzen; |
7° l'équipement dans des gares de correspondance et/ou points d'arrêts, de dispositifs de stationnements pour vélos (arceaux, box, abris,...); 8° de manière générale toutes les dépenses d'aménagement et d'équipement susceptibles d'améliorer la mobilité alternative à la voiture individuelle; 9° le gros entretien des sites et installations précités; 10° le déplacement des câbles et canalisations rendus nécessaires à l'occasion des travaux précités. Pour la subvention des investissements relatifs aux travaux d'infrastructure visés à l'alinéa 1er, peuvent également être pris en | 7° de uitrusting van de overstapstations en/of haltepunten met parkeervoorzieningen voor fietsen (bogen, boxen, stallingen,...); 8° doorgaans alle inrichtings- en uitrustingsuitgaven met het oog op een betere mobiliteit als alternatief op de individuele wagen; 9° het grote onderhoud van voornoemde sites en installaties; 10° de verplaatsing van de kabels en leidingen die nodig waren om genoemde werken uit te voeren. Voor de subsidiëring van de investeringen betreffende de infrastructuurwerken bedoeld in het eerste lid kunnen ook in |
considération : | aanmerking genomen worden : |
1° les acquisitions immobilières nécessaires à leur réalisation; | 1° de aanwervingen van de onroerende goederen die nodig zijn voor de |
uitvoering ervan; | |
2° les études conceptuelles nécessaires à la modernisation et à | 2° de conceptuele studies die nodig zijn voor de modernisering en de |
l'amélioration des réseaux de transport public de personnes; | verbetering van de openbaar vervoersnetwerken; |
3° les révisions de prix dues par le maître de l'ouvrage conformément | 3° de prijsherzieningen die de bouwheer moet uitvoeren overeenkomstig |
aux dispositions légales, réglementaires et contractuelles applicables | de wettelijke, reglementaire en contractuele bepalingen die op dat |
en la matière; | gebied toepasselijk zijn; |
4° les travaux exécutés au-delà des quantités présumées figurant dans | 4° de werken uitgevoerd bovenop de veronderstelde hoeveelheden vermeld |
les postes à bordereau de prix, dans la mesure où, sauf circonstance | in de posten met prijsborderel, voor zover de waarde van die werken |
raisonnablement imprévisible, la valeur de ces travaux n'excède pas 10 | niet hoger is dan 10 % van het totaalbedrag van de opdracht, excl. |
% du montant total du marché hors T.V.A.; | BTW, behalve redelijk voorspelbare omstandigheid; |
5° les travaux commandés conformément à l'article 42 du cahier général | 5° de werken besteld overeenkomstig artikel 42 van de algemene |
des charges des marchés publics de travaux, de fournitures et de | aannemingsvoorwaarden voor de overheidsopdrachten voor aanneming van |
services, et de concessions de travaux publics, annexé à l'arrêté | werken, leveringen en diensten en voor de concessies voor openbare |
royal du 26 septembre 1996 établissant les règles générales | werken, gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 september 1996 tot |
d'exécution des marchés publics et des concessions de travaux publics; | bepaling van de algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten |
en van de concessies voor openbare werken; | |
6° les frais spécifiques générés par des prestations de tiers, | 6° de specifieke kosten gegenereerd door prestaties van derden, o.a. |
notamment les campagnes géologiques et géotechniques, les honoraires | de geologische en geotechnische campagnes, de honoraria van |
d'auteurs de projet, les frais d'adjudication, de surveillance, de | projectontwerpers, de aanbestedingskosten, de toezichtskosten, de |
réception des matériaux, les frais relatifs aux assurances à | kosten voor de oplevering van de materialen, de verzekeringskosten, |
l'exclusion de celles couvrant la responsabilité des entreprises, les | met uitsluiting van die welke de aansprakelijkheid van de |
frais d'actes authentiques et des géomètres experts, les frais des | ondernemingen dekken, de kosten van authentieke akten en van de |
prestations en matière de coordination sécurité santé; | deskundige landmeters, de kosten van de prestaties inzake de |
coördinatie veiligheid-gezondheid; | |
7° les travaux nécessités par des circonstances extraordinaires et | 7° de werken die noodzakelijk gemaakt worden wegens buitengewone en |
imprévisibles; | onvoorspelbare omstandigheden; |
8° les frais résultant de la défaillance de l'adjudicataire, pour | 8° de kosten voortvloeiend uit het in gebreke blijven van de aannemer, |
autant qu'ils ne puissent être récupérés à charge de celui-ci; | voor zover ze niet te zijner laste ingevorderd kunnen worden; |
9° les dommages-intérêt dus aux adjudicataires pour autant qu'ils ne | 9° de schadevergoeding verschuldigd aan de aannemers voor zover ze |
trouvent pas leur origine dans un fait imputable à la Société | niet te wijten is aan een feit dat aan de "Société régionale" toe te |
régionale; | schrijven is; |
10° la T.V.A. non récupérable et d'une manière générale toute | 10° de niet-verhaalbare BTW en, doorgaans, elke belasting die de te |
imposition qui grève les dépenses à subventionner telles qu'elles sont | subsidiëren uitgaven, zoals omschreven in dit besluit, bezwaart. |
définies au présent article. Art. 3.Sont exclus du bénéfice des subventions : |
Art. 3.Komen niet in aanmerking voor het voordeel van de subsidies : |
1° les travaux d'entretien ainsi que les travaux de renouvellement | 1° de onderhoudswerken, alsook de vernieuwingswerken ingevolge een |
consécutifs à un manque d'entretien des infrastructures; | gebrek aan onderhoud van de infrastructuren; |
2° les fournitures et les équipements qui présentent un caractère | 2° de leveringen en de uitrustingen met een louter esthetisch karakter |
purement esthétique et qui ne sont pas indispensables à la sécurité ou | die niet noodzakelijk zijn voor de veiligheid of voor een rationele, |
à une exploitation rationnelle, économique et efficace des | economische en efficiënte exploitatie van de installaties, tenzij |
installations, sauf s'ils sont imposés par des prescriptions légales | daarin voorzien wordt in wetsbepalingen of in voorschriften voor de |
ou de bon aménagement des lieux; | goede inrichting van de plaats; |
3° les marchés ou parties de marchés relatifs aux travaux | 3° de opdrachten of gedeelten van opdrachten betreffende de |
d'infrastructure visés à l'article 2, dans la mesure où ils sont | infrastructuurwerken bedoeld in artikel 2, voor zover ze krachtens een |
subventionnés en vertu d'une autre réglementation; | andere regelgeving gesubsidieerd worden; |
4° les intérêts de retard et les indemnités dus à l'adjudicataire du | 4° de verwijlinteresten en de vergoedingen verschuldigd aan de |
chef de non paiement dans les délais prévus ou de manquements | aannemer wegens niet-betaling binnen de voorgeschreven termijnen of |
imputables au maître de l'ouvrage. | wegens nalatigheden toe te schrijven aan de bouwheer. |
Art. 4.Pour les travaux d'infrastructure visés à l'article 2 et qui, |
Art. 4.Voor de in artikel 2 bedoelde infrastructuurwerken die op |
à la demande de la Société régionale, sont exécutés en régie par les | verzoek van de "Société régionale" in regie uitgevoerd worden door de |
exploitatiemaatschappijen bedoeld in hoofdstuk II van het decreet van | |
sociétés d'exploitation visées au chapitre II du décret du 21 décembre | 21 december 1989, worden de subsidies berekend met inachtneming van de |
1989, les subventions sont calculées en fonction des seuls éléments | |
suivants : | volgende elementen : |
1° la fourniture des matériaux; | 1° de levering van de materialen; |
2° les frais de transport; | 2° de vervoerskosten; |
3° les frais de location du gros matériel nécessaire à l'exécution des | 3° de kosten voor de huur van groot materiaal dat nodig is voor de |
travaux; | uitvoering van de werken; |
4° le montant des travaux sous-traités par les sociétés | 4° het bedrag van de werken uitbesteed door de |
d'exploitation; | exploitatiemaatschappijen; |
5° les frais de main-d'oeuvre en ce compris les traitements, salaires, | 5° de arbeidskosten, incluis de salarissen, lonen, verplaatsingskosten |
frais de déplacements du personnel des sociétés d'exploitation, à | van het personeel van de exploitatiemaatschappijen, behalve de kosten |
l'exclusion des frais relatifs aux agents de niveau 1; | betreffende de personeelsleden van niveau 1; |
6° les frais inhérents aux études et au contrôle non exécutés par du | 6° de kosten voor de studies en de controle die niet zijn uitgevoerd |
personnel de la Société régionale et les contrats d'assurance | door personeel van de "Société régionale" en de |
contrôle; | controleverzekeringspolissen; |
7° les frais généraux limités forfaitairement à 5 % du montant à | 7° de algemene kosten, forfaitair beperkt tot 5 % van het te |
subventionner. | subsidiëren bedrag. |
CHAPITRE III. - Procédure | HOOFDSTUK III. - Procedure |
Section 1re. - Programmation et notices descriptives | Afdeling 1. - Programmering en beschrijvende nota's |
Art. 5.Au plus tard pour le 20 janvier de l'année N, la Société |
Art. 5.De "Société régionale" maakt uiterlijk 20 januari van het jaar |
régionale établit le programme annuel relatif à l'exercice budgétaire | N het jaarlijks programma betreffende het begrotingsjaar N op en legt |
N et le transmet à l'approbation du Ministre. | het ter goedkeuring aan de Minister over. |
Chaque dossier d'investissement repris au programme fait l'objet d'une | Elk investeringsdossier opgenomen in het programma is het voorwerp van |
notice comportant la description et la justification des opérations | |
projetées, un devis estimatif et un programme de leur exécution. | een nota met de omschrijving en de rechtvaardiging van de overwogen |
Le Ministre approuve le programme annuel et procède à l'engagement de | handelingen, een kostenraming en een programma van de uitvoering |
la subvention correspondante pour le 15 avril au plus tard, et notifie | ervan. De Minister keurt het jaarlijks programma goed, gaat uiterlijk 15 |
april over tot de vastlegging van de overeenstemmende subsidie en | |
l'arrêté à la Société régionale. | geeft de "Société régionale" kennis van het besluit. |
Si un marché prévu au programme de l'année N n'est pas notifié à | Indien een opdracht waarin het programma van het jaar N voorziet niet |
l'expiration de l'année N+2, le Ministre procède à l'annulation de la | is meegedeeld na afloop van het jaar N+2, gaat de Minister over tot de |
partie de l'engagement correspondant. Durant cette période de trois | vernietiging van het gedeelte van de overeenstemmende vastlegging. |
Gedurende die periode van drie jaar kan de "Société régionale" | |
ans, la Société régionale peut présenter à l'approbation du Ministre | wijzigingen in het jaarlijks programma ter goedkeuring aan de Minister |
des modifications au programme annuel, dans le respect de la procédure | overleggen met inachtneming van de procedure waarin dit artikel |
prévue au présent article | voorziet. |
Art. 6.En même temps que le programme annuel, la Société régionale |
Art. 6.De "Société régionale" maakt samen met het jaarlijks programma |
transmet au Ministre, à titre indicatif, un programme pluriannuel | een meerjarenprogramma betreffende de jaren N+1 à N+3 ter informatie |
portant sur les années N+1 à N+3. | aan de Minister over. |
Chaque projet repris au plan pluriannuel fait l'objet d'un dossier | Elk project opgenomen in het meerjarenplan is het voorwerp van een |
comprenant une présentation globale ainsi qu'une programmation de | dossier bevattende een globale weergave alsook een |
réalisation et une programmation financière des engagements et des | uitvoeringsprogrammering en een financiële programmering van de |
paiements. | vastleggingen en de betalingen. |
Section 2. - Mise en oeuvre du programme annuel | Afdeling 2. - Tenuitvoerlegging van het jaarlijks programma |
Art. 7.Après l'attribution par elle d'un marché figurant au programme |
Art. 7.Na een in het jaarlijks programma opgenomen opdracht die in de |
annuel et décrit dans la notice visée à l'article 5, la Société | in artikel 5 bedoelde nota omschreven wordt, te hebben toegewezen, |
régionale transmet au Ministre la demande de liquidation des | maakt de "Société régionale" de aanvraag tot betaling van de |
subventions y afférentes, accompagnée du dossier nécessaire au | desbetreffende subsidies aan de Minister over, samen met het dossier |
contrôle par la Cour des comptes. | dat nodig is voor de controle door het Rekenhof. |
CHAPITRE IV. - Paiements des subventions | HOOFDSTUK IV. - Betaling van de subsidies |
Art. 8.Pour les marchés dont le montant initial est supérieur à |
Art. 8.Voor de opdrachten waarvan het oorspronkelijk bedrag hoger is |
50.000 euros hors T.V.A. : | dan 50.000 euro, excl. BTW : |
1° une somme correspondant à 50 % du montant initial du marché est | 1° wordt een som gelijk aan 50 % van het oorspronkelijk bedrag van de |
mise en liquidation, dans le mois de la demande de la Société | opdracht in de loop van de maand van de aanvraag van de "Société |
régionale, sur base de la date de la délivrance de l'ordre de | régionale" betaald op basis van de datum waarop opdracht tot het |
commencer les prestations; | opstarten van de prestaties is gegeven; |
2° une somme correspondant à 85 % du montant du marché, révision | 2° wordt een som gelijk aan 85 % van het bedrag van de opdracht, |
comprises, est mise en liquidation dans le mois de la demande de la | herzieningen inbegrepen, in de loop van de maand van de aanvraag van |
Société régionale, déduction faite des montants déjà payés lors de la | de "Société régionale" na aftrek van de voor de eerste tranche |
première tranche, sur la base d'un procès-verbal attestant que le | betaalde bedragen betaald op basis van een proces-verbaal waaruit |
marché est exécuté à concurrence de 50 % du montant initial hors | blijkt dat de opdracht is uitgevoerd ten belope van 50 % van het |
révisions; | oorspronkelijk bedrag, excl. herzieningen; |
3° une somme correspondant à 100 % du montant du marché, révision | 3° wordt een som gelijk aan 100 % van het bedrag van de opdracht, |
comprises, déduction faite des montants déjà payés lors des deux | herzieningen inbegrepen, na aftrek van de voor de twee eerste tranches |
premières tranches, est mise en liquidation sur la base du décompte | betaalde bedragen betaald op basis van de eindafrekening van de |
final des prestations. | prestaties. |
Art. 9.Pour les marchés dont le montant initial est inférieur ou égal |
Art. 9.Voor de opdrachten waarvan het oorspronkelijk bedrag gelijk is |
à 50.000 euros hors T.V.A., les subventions sont liquidées sur la base | aan 50.000 euro of minder, excl. BTW, worden de subsidies betaald op |
du décompte final ou s'il échet des pièces justificatives. | basis van de eindafrekening of, desgevallend, van de bewijsstukken. |
Art. 10.Les subventions afférentes aux frais d'acquisition de biens |
Art. 10.De subsidies betreffende de kosten voor de aanwerving van |
immeubles ainsi qu'aux frais annexes, sont liquidés sur la base des | onroerende goederen en de bijkomende kosten worden betaald op basis |
pièces justificatives, notamment le programme annuel, les actes | van de bewijsstukken, o.a. het jaarlijks programma, de authentieke |
authentiques et l'avis du Comité d'acquisition d'immeubles. | akten en het advies van het Comité voor de aanwerving van onroerende |
Art. 11.Sans préjudice des dispositions de l'article 10, pour les |
goederen. Art. 11.Onerminderd de bepalingen van artikel 10, worden de |
dossiers visés à l'article 2, alinéa 2, 9°, les subventions sont | subsidies, wat betreft de dossiers bedoeld in artikel 2, tweede lid, |
liquidées sur la base des pièces justificatives, notamment, le cas | 9°, betaald op basis van de bewijsstukken, o.a., desgevallend, de |
échéant, les décisions du conseil d'administration de la Société | beslissingen van de raad van bestuur van de "Société régionale" |
régionale autorisant le paiement d'indemnités ou d'intérêts de retard. | waarbij toestemming tot betaling van de vergoedingen of de verwijlinteresten is gegeven. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales et abrogatoires | HOOFDSTUK V. - Slot- en opheffingsbepalingen |
Art. 12.Sont abrogés : |
Art. 12.Opgeheven worden : |
1° l'arrêté du 21 janvier 1993 de l'Exécutif régional wallon relatif | 1° het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 21 januari 1993 |
au programme d'investissements et aux subventions d'investissements en | betreffende het investeringsprogramma en de investeringstoelagen |
matière d'infrastructure de transports publics, modifié par l'arrêté | inzake openbare vervoerinfrastructuren, gewijzigd bij het besluit van |
du Gouvernement wallon du 23 janvier 1997 et par l'arrêté du | de Waalse Regering van 23 januari 1997 en bij het besluit van de |
Gouvernement wallon du 13 décembre 2001; | Waalse Regering van 13 december 2001; |
2° le chapitre premier du Titre III de l'arrêté du Gouvernement wallon | 2° hoofdstuk I van Titel III van het besluit van de Waalse Regering |
du 27 mai 2004 relatif au financement de l'élaboration de plans | van 27 mei 2004 betreffende de financiering van de uitwerking van |
communaux de mobilité et de la mise en oeuvre de plans communaux de | gemeentelijke mobiliteitsplannen en van de uitvoering van |
mobilité et de plans de déplacements scolaires, comportant les | gemeentelijke mobiliteitsplannen en het schoolvervoer en de plannen |
articles 7 à 11. | inzake schoolverplaatsingen, dat de artikelen 7 tot 11 inhoudt. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 14.Le Ministre des Transports publics est chargé de l'exécution |
Art. 14.De Minister bevoegd voor Openbaar Vervoer is belast met de |
du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 18 juin 2009. | Namen, 18 juni 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |