Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la cellule audit de l'Inspection des Finances pour les Fonds européens | Besluit van de Waalse Regering betreffende de auditcel van de Inspectie van Financiën voor de Europese Fondsen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
8 FEVRIER 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la cellule | 8 FEBRUARI 2002. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de |
audit de l'Inspection des Finances pour les Fonds européens | auditcel van de Inspectie van Financiën voor de Europese Fondsen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 1er; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 portant le | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994 |
statut pécuniaire des fonctionnaires de la Région; | houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van het Gewest; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mai 2000 relatif aux cabinets | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 mei 2000 |
des Ministres du Gouvernement wallon, modifié par l'arrêté du | betreffende de kabinetten van de Ministers van de Waalse Regering, |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001; | gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001; |
Vu l'arrêté royal du 28 avril 1998 portant organisation du Corps | Gelet op het koninklijk besluit van 28 april 1998 tot organisatie van |
interfédéral de l'Inspection des Finances; | het interfederaal Korps van de Inspectie van Financiën; |
Vu le Règlement (CE) n° 2064/97 de la Commission du 15 octobre 1997 | Gelet op de Verordening (EG) nr. 2064/97 van de Commissie van 15 |
relatif au contrôle financier effectué par les Etats membres sur les | oktober 1997 betreffende de financiële controle door de lidstaten op |
opérations cofinancées par les Fonds structurels, notamment l'article | de verrichtingen die door de Structuurfondsen medegefinancierd worden, |
8; | inzonderheid op artikel 8; |
Vu le Règlement (CE) n° 438/2001 de la Commission du 2 mars 2001 | Gelet op de Verordening (EG) nr. 438/2001 van de Commissie van 2 maart |
fixant les modalités d'application du règlement (CE) n° 1260/1999 du | 2001 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) |
Conseil en ce qui concerne les systèmes de gestion et de contrôle du | nr. 1260/1999 van de Raad met betrekking tot de beheers- en |
concours octroyé au titre des Fonds structurels, notamment les | controlesystemen voor uit de structuurfondsen toegekende bijstand, |
articles 10 à 17; | inzonderheid op de artikelen 10 t.e.m. 17; |
Vu le Règlement (CE) n° 1663/95 de la Commission du 7 juillet 1995 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1663/95 van de Commissie van 7 juli 1995 |
établissant les modalités d'application du Règlement (CEE) n° 729/70 | houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EEG) nr. 729/70 |
(remplacé par Règlement (CE) n° 1258/1999) en ce qui concerne la | (vervangen door Verordening (EG) nr. 1258/1999) aangaande de procedure |
procédure d'apurement des comptes du FEOGA, section « Garantie », | inzake de goedkeuring van de rekeningen van het EOGFL, afdeling |
notamment l'article 3; | Garantie, inzonderheid op artikel 3; |
Vu la décision du Gouvernement wallon du 26 mars 1998 relative au | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 26 maart 1998 |
contrôle financier des opérations cofinancées par les Fonds | betreffende de financiële controle van de verrichtingen die |
medegefinancierd worden door de Structuurfondsen en de | |
structurels, et le contrat d'administration conclu le 7 septembre 1998 | bestuursovereenkomst die op 7 september 1998 afgesloten is tussen de |
entre le Gouvernement wallon et le Gouvernement de la Communauté | Waalse Regering en de Regering van de Franse Gemeenschap, enerzijds, |
française d'une part, et le Corps interfédéral de l'Inspection des | en het interfederaal Korps van de Inspectie van Financiën, anderzijds, |
Finances d'autre part, pour l'exécution d'une mission d'audit des | voor de uitvoering van een auditopdracht betreffende de beheers- en |
systèmes de gestion et de contrôle des programmes cofinancés par les | controlesystemen van de programma's die medegefinancierd worden door |
Fonds structurels européens; | de Europese Structuurfondsen; |
Vu la décision du Gouvernement wallon du 14 septembre 2000 relative au | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 14 september 2000 |
FEOGA, section « Garantie », agrément d'un organisme payeur et | betreffende het EOGFL, afdeling « Garantie », erkenning van een |
désignation d'un organisme de certification des comptes annuels, et le | betaalorganisme en aanwijzing van een organisme voor certificering van |
contrat d'administration du 7 décembre 2000 entre le Gouvernement | de jaarrekeningen, en de bestuursovereenkomst van 7 december 2000 |
wallon et le Corps de l'Inspection des Finances pour l'exécution d'une | tussen de Waalse Regering en het Korps van de Inspectie van Financiën |
mission de certification des comptes des dépenses du FEOGA, section « | voor de uitvoering van een certificeringsopdracht betreffende de |
Garantie », pour les actions de développement rural; | uitgavenrekeningen van het EOGFL, afdeling « Garantie », voor de |
acties betreffende de plattelandsontwikkeling; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 janvier 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 januari 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 janvier 2002; | Gelet de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 24 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 23 janvier 2002; | januari 2002; Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 23 januari 2002; |
Vu le protocole n° 344 du Comité de Secteur XVI, établi le 1er février | Gelet op het protocol nr. 344 van het Sectorcomité XVI, opgesteld op 1 |
2002; | februari 2002; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que le Gouvernement wallon, pour respecter ses engagements vis-à-vis du Corps interfédéral de l'Inspection des Finances, pour le contrôle financier des opérations cofinancées par les Fonds structurels et pour la certification des comptes de l'organisme payeur des concours du FEOGA, section « Garantie », doit mettre à la disposition de l'Inspection des Finances certains membres de son personnel; Considérant qu'il importe de donner une base réglementaire à cette | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de Waalse Regering om haar verplichtingen na te leven tegenover het interfederaal Korps van de Inspectie van Financiën voor de financiële controle over de verrichtingen die medegefinancierd worden door de Structuurfondsen en voor de certificering van de rekeningen van het organisme dat de bijstand van het EOFGL, afdeling « Garantie », betaalt, sommige leden van haar personeel ter beschikking van de Inspectie van Financiën moet stellen; Overwegende dat er een regelgevende grondslag verleend dient te worden aan bedoelde terbeschikkingstelling van het personeel en dat het |
mise à disposition de personnel, et qu'il importe que le personnel | huidige personeel bevestigd dient te worden met het oog op de |
actuellement en place soit confirmé et stabilisé en vue de permettre | verwezenlijking binnen de voorgeschreven termijn van de |
la réalisation, dans les délais prescrits, des travaux d'audit | auditwerkzaamheden die onontbeerlijk zijn voor de uitgifte van de |
indispensables à l'émission des déclarations visées aux articles 8 du | verklaringen bedoeld in de artikelen 8 van de Verordening (EG) nr. |
Règlement (CE) n° 2064/97, et 3 du Règlement (CE) n° 1663/95; que ces | 2046/97 en 3 van de Verordening (EG) nr. 1663/95; dat bedoelde |
déclarations doivent intervenir impérativement entre le 30 juin 2002 | verklaringen onvoorwaardelijk afgeleverd dienen te worden tussen 30 |
et le 31 mars 2003 en ce qui concerne la période 1994-1999 des Fonds | juni 2002 en 31 maart 2003 voor wat betreft het tijdsbestek 1994-1999 |
structurels, et le 10 février de chaque année en ce qui concerne le | van de Structuurfondsen, en op 10 februari van elk jaar wat betreft |
FEOGA Garantie; | EOFGL-Garantie; |
Sur la proposition du Ministre-Président, | Op de voordracht van de Minister-President, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est créé auprès du Gouvernement une cellule dénommée |
Artikel 1.Er wordt bij de Regering een cel opgericht hierna genaamd « |
ci-après « Cellule audit de l'Inspection des Finances pour les Fonds | Auditcel van de Inspectie van Financiën voor de Europese |
européens » dont la gestion administrative est assurée par le | Structuurfondsen », waarvan het administratief beheer verzorgd wordt |
Ministre-Président, et dont la direction fonctionnelle est assurée par | door de Minister-President, en waarvan de functionele leiding ligt bij |
l'Inspecteur des Finances désigné conformément aux dispositions de | de Inspecteur van Financiën aangesteld overeenkomstig de bepalingen |
l'article 6 du contrat d'administration du 7 septembre 1998. | van artikel 6 van de beheersovereenkomst van 7 september 1998. |
Cette cellule est constituée pour la durée de la mission visée à | Bedoelde cel wordt opgericht voor de duur van de opdracht bedoeld in |
l'article 2. Elle cesse d'exister à la fin de cette mission. | artikel 2 en houdt op te bestaan op het einde van bedoelde opdracht. |
Art. 2.La Cellule audit de l'Inspection des Finances pour les Fonds |
Art. 2.De Auditcel van de Inspectie van Financiën voor de Europese |
européens a pour missions : | Structuurfondsen heeft de volgende opdrachten : |
- l'exécution de la mission d'audit des systèmes de gestion et de | - de uitvoering van de auditopdracht betreffende de beheers- en |
contrôle des programmes cofinancés par les Fonds structurels | controlesystemen van de programma's die medegefinancierd worden door |
de Europese Structuurfondsen, zoals omschreven in de | |
européens, telle que définie par le contrat d'administration du 7 | bestuursovereenkomst van 7 september 1998, zoals geamendeerd; |
septembre 1998, tel qu'amendé; | |
- l'exécution de la mission de certification des comptes des dépenses | - de uitvoering van de certificeringsopdracht betreffende de |
du FEOGA, section « Garantie », pour les actions de développement | uitgavenrekeningen van het EOFGL, afdeling « Garantie », voor de |
acties inzake plattelandsontwikkeling zoals omschreven in de | |
rural, telle que définie par le contrat d'administration du 7 décembre | bestuursovereenkomst van 7 december 2000, zoals geamendeerd; |
2000, tel qu'amendé; - les autres missions, convenues de commun accord entre le | - de andere opdrachten, die in onderling overleg overeengekomen zijn |
Gouvernement et le Chef de Corps du Corps interfédéral de l'Inspection | door de Regering en het Hoofd van het interfederaal Korps van de |
des Finances. | Inspectie van Financiën. |
Art. 3.§ 1er. Le personnel de la Cellule audit de l'Inspection des |
Art. 3.§ 1. Het personeel van de Auditcel van de Inspectie van |
Finances pour les Fonds européens comprend : | Financiën voor de Europese Structuurfondsen is samengesteld uit : |
a) deux Inspecteurs des Finances, dont un à temps plein et l'autre à | a) twee Inspecteurs van Financiën, waarvan één voltijds en één |
temps partiel; | deeltijds; |
b) quatre agents de niveau 1 et un agent de niveau 2+, désignés par le | b) vier personeelsleden van niveau 1 en een personeelslid van niveau |
Gouvernement, sur proposition du Ministre-Président, en concertation | 2+, aangesteld door de Regering op de voordracht van de Minister-President, in |
avec l'Inspecteur des Finances visé à l'article 1er; | overleg met de Inspecteur van Financiën bedoeld in artikel 1; |
c) un agent de niveau 1 désigné par la Communauté française en | c) een personeelslid van niveau 1 aangesteld door de Franse |
concertation avec l'Inspecteur des Finances visé à l'article 1er. | Gemeenschap in overleg met de Inspecteur van Financiën bedoeld in artikel 1. |
§ 2. Les traitements des Inspecteurs des Finances visés au § 1er | § 2. De wedden van de Inspecteurs van Financiën bedoeld in § 1 blijven |
restent à la charge du Corps interfédéral de l'Inspection des Finances. | ten laste van het interfederaal Korps van de Inspectie van Financiën. |
Les traitements des agents désignés par le Gouvernement wallon sont à | De wedden van de personeelsleden aangesteld door de Waalse Regering |
charge du budget de la Région wallonne. | gaan ten laste van de begroting van het Waalse Gewest. |
Les traitements de l'agent désigné par le Gouvernement de la | De wedden van het personeelslid aangesteld door de Regering van de |
Communauté française sont à charge du budget de la Communauté | Franse Gemeenschap gaat ten laste van de begroting van de Franse |
française. | Gemeenschap. |
Art. 4.L'Inspecteur des Finances responsable de la Cellule audit de |
Art. 4.De Inspecteur van Financiën die verantwoordelijk is voor de |
Auditcel van de Inspectie van Financiën voor de Europese | |
l'Inspection des Finances pour les Fonds européens est désigné, parmi | Structuurfondsen wordt aangesteld uit de leden van het interfederaal |
les membres du Corps interfédéral de l'Inspection des Finances, par le | Korps van de Inspectie van Financiën door de Minister-President en de |
Ministre-Président et le Ministre du Budget, sur proposition du Chef | Minister van Begroting op de voordracht van het Hoofd van het Korps |
de Corps de l'Inspection des Finances, pour la durée de la mission | van de Inspectie van Financiën voor de duur van de opdracht bedoeld in |
visée à l'article 2. | artikel 2. |
Art. 5.§ 1er. Sans préjudice de l'article 7, il est alloué aux agents |
Art. 5.§ 1. Onverminderd artikel 7 wordt er aan de personeelsleden |
de la cellule visée à l'article 1er qui ne font pas partie du | van de cel bedoeld in artikel 1 die niet deel uitmaken van het |
personeel van de diensten van de Waalse Regering of, meer in het | |
personnel des services du Gouvernement ou plus généralement de tout | algemeen, van de overheidsdiensten een toelage toegekend die in de |
service public, une allocation tenant lieu de traitement fixée dans | plaats komt van de wedde vastgesteld in de hiernavermelde loonschalen |
les échelles ci-après applicables au personnel des Ministères : | die van toepassing zijn op het personeel van de Ministeries : |
A 6 : pour le personnel de niveau 1; | A 6 : voor het personeel van niveau 1; |
B 3 : pour le personnel de niveau 2+. | B 3 : voor het personeel van niveau 2+. |
§ 2. L'agent de niveau 2+, visé au § 1er du présent article bénéficie | § 2. Het personeelslid van niveau 2+ bedoeld in § 1 van dit artikel |
d'un supplément d'allocation équivalent au supplément d'allocation | geniet een bijkomende toelage die gelijkwaardig is aan de bijkomende |
prévu pour le personnel d'exécution par l'article 12 de l'arrêté du | toelage voorzien voor het uitvoerend personeel bij artikel 12 van het |
Gouvernement wallon du 26 mai 2000 relatif aux cabinets des Ministres | besluit van de Waalse Regering van 26 mei 2000 betreffende de |
du Gouvernement wallon, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | kabinetten van de Ministers van de Waalse Regering, gewijzigd bij het |
19 juillet 2001. | besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001. |
Art. 6.§ 1er. Si le personnel visé à l'article 3, § 1er, literas b et |
Art. 6.§ 1. Indien het personeel bedoeld in artikel 3, § 1, litterae |
c, a déjà la qualité d'agent des services du Gouvernement, il est | b en c, reeds de hoedanigheid van lid van de diensten van de Regering |
détaché de son service pour la durée de sa désignation. § 2. La rémunération ainsi que les chèques-repas des fonctionnaires et des agents contractuels détachés des services du Gouvernement restent à charge de ceux-ci. Les agents contractuels des services du Gouvernement conservent, au même titre que les agents statutaires, leur rémunération augmentée de l'allocation visée à l'article 7. Art. 7.Il est accordé aux agents détachés à la Cellule Audit visée à l'article 1er du présent arrêté une allocation fixée comme suit : |
bezit, wordt het gedetacheerd uit zijn dienst voor de duur van de aanstelling. § 2. De bezoldiging evenals de maaltijdcheques van de ambtenaren en de contractuele personeelsleden die gedetacheerd zijn uit de diensten van de Regering blijven te hunner laste. De contractuele personeelsleden van de diensten van de Regering behouden op dezelfde manier als de statutaire personeelsleden hun bezoldiging vermeerderd met de toelage bedoeld in artikel 7. Art. 7.Er wordt aan de personeelsleden die gedetacheerd worden bij de Auditcel bedoeld in artikel 1 van dit besluit een toelage toegekend die als volgt is vastgesteld : |
§ 1er. Les agents de niveau 1 bénéficient d'une allocation annuelle | § 1. De personeelsleden van niveau 1 genieten een jaarlijkse toelage |
équivalente à l'allocation de cabinet prévue pour les attachés par | die gelijkwaardig is aan de kabinetstoelage voorzien voor de attachés |
l'article 13 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mai 2000 relatif | bij artikel 13 van het besluit van de Waalse Regering van 26 mei 2000 |
aux cabinets des Ministres du Gouvernement wallon, modifié par | betreffende de kabinetten van de Ministers van de Waalse Regering, |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2001. | gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001. |
§ 2. L'agent de niveau 2+ bénéficie d'une allocation annuelle | § 2. Het personeelslid van niveau 2+ geniet een jaarlijkse toelage die |
équivalente à l'allocation de cabinet prévue pour les agents | gelijkwaardig is aan de kabinetstoelage voorzien voor de uitvoerende |
d'exécution par l'article 13 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 | personeelsleden bij artikel 13 van het besluit van de Waalse Regering |
mai 2000 relatif aux cabinets des Ministres du Gouvernement wallon, | van 26 mei 2000 betreffende de kabinetten van de Ministers van de |
modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2001. | Waalse Regering, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001. |
§ 3. La situation pécuniaire des agents de la Cellule Audit visée à | § 3. De geldelijke toestand van de personeelsleden van de Auditcel |
l'article 1er qui, sans faire partie des services du Gouvernement, | bedoeld in artikel 1 die zonder deel uit te maken van de diensten van |
appartiennent toutefois à un Ministère, à un service de l'Etat, à un | de Regering toch werken bij een ministerie, een rijksdienst, een |
autre service public, à une entreprise publique visée dans la loi du | andere overheidsdienst, een openbare onderneming bedoeld in de wet van |
21 mars 1991, à un organisme d'intérêt public, à un établissement | 21 maart 1991, een openbare instelling, een instelling van openbaar |
d'utilité publique visé dans la loi du 27 juin 1921, à une personne | nut bedoeld in de wet van 27 juni 1921, een publiekrechtelijke |
morale de droit public créée sur la base de l'article 9 de la loi | rechtspersoon opgericht op grond van artikel 9 van de bijzondere wet |
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, ou à un | van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen of een |
établissement d'enseignement subventionné, est réglée comme suit : | gesubsidieerde onderwijsinstelling, wordt als volgt geregeld : |
1°. lorsque l'employeur consent à poursuivre le paiement du | 1° indien de werkgever ermee instemt om de wedde verder uit te |
traitement, l'intéressé obtient l'allocation annuelle prévue à | betalen, krijgt de betrokken persoon de jaarlijkse toelage voorzien |
l'article 7, lorsque l'employeur réclame le traitement, la Région | bij artikel 7; indien de werkgever de wedde opeist, betaalt het Waalse |
wallonne rembourse au service d'origine la rétribution de l'agent de | Gewest aan de oorspronkelijke dienst de verloning van het |
la Cellule Audit, l'allocation de pécule de vacances, la prime de fin | personeelslid van de Auditcel, het vakantiegeld, de eindejaarstoelage |
d'année et toute autre allocation et indemnité calculées conformément | en elke andere toelage en vergoeding terug die berekend worden |
aux dispositions applicables aux agents de la Cellule Audit visée à l'article 1er dans leur organisme d'origine, majorées, le cas échéant, des charges patronales; 2°. lorsque l'employeur suspend le paiement du traitement, l'intéressé obtient une allocation annuelle tenant lieu de traitement, majorée de l'allocation annuelle prévue, à l'article 7 qui ne peut toutefois dépasser, ni être inférieure à la rétribution, au sens large, majorée de l'allocation que l'intéressé obtiendrait au cas où les dispositions citées sous 1° lui seraient applicables. | overeenkomstig de bepalingen die van toepassing zijn op de personeelsleden van de Auditcel bedoeld in artikel 1 in de instelling waar ze oorspronkelijk werkten, eventueel vermeerderd met de werkgeversbijdragen; 2° indien de werkgever de betaling van de wedde opschort, krijgt de betrokken persoon de jaarlijkse toelage die in de plaats komt van de wedde, vermeerderd met de bijkomende toelage voorzien bij artikel 7. Bedoelde toelage mag evenwel noch meer noch minder bedragen dan de verloning in ruime zin, vermeerderd met de toelage die de betrokken persoon zou krijgen indien de bepalingen onder 1° van toepassing op hem zouden zijn. |
Art. 8.Les agents de la Cellule Audit visée à l'article 1er du |
Art. 8.De personeelsleden van de Auditcel bedoeld in artikel 1 mogen |
présent arrêté ne peuvent bénéficier d'aucun autre complément de | geen enkele andere bijkomende vorm van vergoeding genieten behalve de |
rémunération que les allocations visées aux articles 5, § 2, et 7 du | toelagen bedoeld in de artikelen 5, § 2, en 7 van dit besluit. |
présent arrêté. Art. 9.Sans préjudice de l'article 8, les agents visés à l'article 3, |
Art. 9.Onverminderd artikel 8 genieten de personeelsleden bedoeld in |
§ 1er, literas b et c bénéficient des allocations familiales, de | artikel 3, § 1, litterae b en c, kindergeld, geboortepremie, haard- of |
l'allocation de naissance, de l'allocation de foyer ou de résidence, | standplaatstoelage, vakantiegeld, eindejaarstoelage of elke andere |
du pécule de vacances, de la prime de fin d'année et de toute autre | toelage tegen het bedrag en de voorwaarden voorzien voor het personeel |
allocation aux taux et aux conditions prévues pour le personnel des | |
services du Gouvernement. | van de diensten van de Regering. |
Art. 10.§ 1er. Les dispositions prévues pour les membres du personnel |
Art. 10.§ 1. De bepalingen die voorzien zijn voor de leden van het |
des Ministères wallons et organismes d'intérêt publics, soumis aux | personeel van de Waalse ministeries en openbare instellingen en op wie |
statuts des fonctionnaires de la Région, en matière de frais de séjour | het statuut van de ambtenaren van het Gewest van toepassing is voor |
et de frais de parcours, résultant de déplacements pour les besoins du | wat betreft verblijf- en rondreiskosten die voortvloeien uit |
service et d'utilisation de transports en commun, sont applicables | verplaatsingen uit dienstoverwegingen en uit het gebuik van het |
mutatis mutandis aux agents de la Cellule Audit. | openbaar vervoer, zijn mutatis mutandis van toepassing op de |
personeelsleden van de Auditcel. | |
§ 2. Une indemnité forfaitaire annuelle pour frais de séjour peut être | § 2. Er kan een jaarlijkse forfaitaire vergoeding voor verblijfskosten |
octroyée aux agents visés à l'article 3, § 1er, literas b et c du | toegekend worden aan de personeelsleden bedoeld in artikel 3, § 1, |
présent arrêté, en remplacement des chèques-repas. | litterae b en c van dit besluit ter vervanging van de maaltijdcheques. |
Le montant de l'indemnité est fixé par référence aux indemnités | Het bedrag van de vergoeding wordt bepaald in verwijzing naar de |
prévues par l'article 21, § 3, de l'arrêté du Gouvernement wallon du | vergoedingen voorzien bij artikel 21, § 3, van het besluit van de |
26 mai 2000 relatif aux cabinets des Ministres du Gouvernement wallon, | Waalse Regering van 26 mei 2000 betreffende de kabinetten van de |
Ministers van de Waalse Regering, gewijzigd bij het besluit van de | |
modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2001; le | Waalse Regering van 19 juli 2001; het bedrag van de vergoeding is |
montant de l'indemnité est équivalent : | gelijkwaardig : |
a) à l'indemnité d'attaché pour les agents de niveau 1 visés à | a) aan de vergoeding van attaché voor de personeelsleden van niveau 1 |
l'article 3, § 1er, literas b et c; | bedoeld in artikel 3, § 1, litterae b en c; |
b) à l'indemnité de personnel d'exécution pour l'agent de niveau 2+ visé à l'article 3, § 1er, litera b. L'indemnité est due par mois à terme échu et peut être proratisée en cas de prestation à temps partiel. L'indemnité n'est accordée que lorsque la fonction à laquelle elle est attachée est, au cours d'un même mois, exercée pendant une durée de plus de cinq jours. L'indemnité est maintenue pendant les absences ne dépassant pas, au cours d'un même mois, cinq jours. Lorsque l'indemnité n'est pas due pour un mois entier, elle est liquidée prorata temporis à raison de 1/30e du montant mensuel par jour. | b) aan de vergoeding van uitvoerend personeelslid voor de personeelsleden van niveau 2+ bedoeld in artikel 3, § 1, litterae b en c. De vergoeding is maandelijks op het einde van de maand verschuldigd en er kan een prorata ingevoerd worden in geval van deeltijdse arbeidsprestaties. De vergoeding wordt enkel toegekend indien de functie waaraan ze verbonden is, in de loop van de maand wordt uitgeoefend tijdens meer dan vijf dagen. De vergoeding blijft behouden tijdens de afwezigheden die in de loop van één en dezelfde maand een duur van vijf dagen niet overschrijden. Indien de vergoeding niet verschuldigd is voor een gehele maand, wordt ze prorata temporis uitbetaald à één dertigste van het maandbedrag per dag. |
Art. 11.Les allocations visées aux articles 5 et 7 sont payées |
Art. 11.De toelagen bedoeld in de artikelen 5 en 7, worden |
mensuellement à terme échu. L'allocation mensuelle est égale à 1/12e | maandelijks op het einde van de maand betaald. De maandelijkse toelage |
du montant annuel. Lorsque l'allocation mensuelle n'est pas due | is gelijk aan één twaalfde van het jaarlijks bedrag. Indien de |
entièrement, elle est payée en trentièmes, conformément à la règle | maandelijkse toelage niet geheel verschuldigd is, wordt ze in |
prévue par le statut pécuniaire du personnel des Ministères. | dertigsten betaald, overeenkomstig met de regel bedoeld in het |
geldelijk statuut van het personeel van de ministeries. | |
Art. 12.§ 1er. Le Ministre-Président peut accorder, suivant les |
Art. 12.§ 1. De Minister-President kan tegen de voorwaarden |
conditions reprises ci-après, une allocation forfaitaire de départ aux | hiernavermeld, een forfaitaire vertrektoelage toekennen aan de |
personnes qui ont occupé une fonction dans la cellule visée à | personen die een functie bekleed hebben in de Cel bedoeld in artikel 1 |
l'article 1er du présent arrêté et qui ne bénéficient d'aucun revenu | van dit besluit en die geen beroeps- of vervangingsinkomens, noch een |
professionnel ou de remplacement ou d'une pension de retraite. Une | rustpensioen genieten. Een overlevingspensioen of het bestaansminimum |
pension de survie ou le minimum de moyens d'existence accordé par un | toegekend door een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn |
centre public d'aide sociale ne sont pas considérés comme revenu de | worden niet beschouwd als vervangingsinkomen. |
remplacement. § 2. Cette allocation forfaitaire comprend : | § 2. Bedoelde forfaitaire toelage houdt het volgende in : |
- un mois d'allocation tenant lieu de traitement pour une période | - één maand toelage die in de plaats komt van de wedde voor een |
d'activité ininterrompue de trois à six mois; | ononderbroken activiteitsperiode van drie tot zes maanden; |
- deux mois d'allocation tenant lieu de traitement pour une période | - twee maanden toelage die in de plaats komen van de wedde voor een |
d'activité ininterrompue de six mois à un an; | ononderbroken activiteitsperiode van zes maanden tot één jaar; |
- trois mois d'allocation tenant lieu de traitement pour une période | - drie maanden toelage die in de plaats komen van de wedde voor een |
d'activité ininterrompue d'un an à dix-huit mois; | ononderbroken activiteitsperiode van één jaar tot achttien maanden; |
- quatre mois d'allocation tenant lieu de traitement pour une période | - vier maanden toelage die in de plaats komen van de wedde voor een |
d'activité ininterrompue de dix-huit mois à deux ans; | ononderbroken activiteitsperiode van achttien maanden tot twee jaar; |
- maximum cinq mois d'allocation tenant lieu de traitement pour une | - maximum vijf maanden toelage die in de plaats komen van de wedde |
période d'activité ininterrompue de deux ans et plus. | voor een ononderbroken activiteitsperiode van twee jaar en meer. |
§ 3. L'allocation de départ est octroyée par mensualités. La condition | § 3. De vertrektoelage wordt bij maandelijkse bedragen toegekend. De |
d'attribution est l'introduction chaque mois par l'intéressé d'une | voorwaarde voor toekenning ervan is dat betrokkene maandelijks een |
déclaration sur l'honneur, dans laquelle il apparaît que, pour la | verklaring op erewoord indient waaruit blijkt dat hij tijdens de |
période concernée, il n'a exercé aucune activité professionnelle, ou | betrokken periode geen beroepsbedrijvigheid heeft uitgeoefend of dat |
qu'il se trouve, après avoir fait valoir ses droits, dans l'une des | hij na tegeldemaking van zijn rechten één van de voorwaarden voorzien |
conditions prévues au § 4. | in § 4 vervult. |
§ 4. En dérogation au § 1er, le Ministre-Président peut accorder une | § 4. In afwijking van § 1 kan de Minister-President een forfaitaire |
allocation forfaitaire de départ aux personnes qui ont exercé des | vertrektoelage toekennen aan de personen die functies vervuld hebben |
fonctions dans la cellule visée à l'article 1er du présent arrêté et | in de Cel bedoeld in artikel 1 van dit besluit en die ofwel |
qui soit, sont titulaires exclusivement d'une ou de plusieurs | uitsluitend houder zijn van één of meerdere deeltijdse functies in een |
fonctions partielles dans un service relevant d'un pouvoir législatif, | dienst die onder de decreetgevende macht ressorteert of in een |
un service public ou dans un établissement d'enseignement subventionné | instelling van het gesubsidieerd onderwijs of van één of meerdere |
ou d'une ou plusieurs pensions à charge du Trésor, se rapportant à une | pensioenen ten laste van de Schatkist en die verband houden met één of |
ou plusieurs carrières incomplètes, soit, bénéficient d'allocations de | meerdere onvolledige loopbanen, ofwel werkloosheidsuitkering, |
chômage, d'indemnités légales de maladie-invalidité ou de maternité. | wettelijke ziekteverzekeringsuitkeringen of moederschapsuitkeringen genieten. |
L'allocation de départ est alors fixée conformément au § 2 et est | De vertrektoelage wordt dan vastgesteld overeenkomstig § 2 en wordt na |
diminuée, après pondération, de la somme totale qui est due à | afweging verminderd met het totaalbedrag dat aan betrokkene |
l'intéressé pour la période correspondante en rétribution de fonctions | verschuldigd is voor de overeenstemmende periode ter vergoeding van |
incomplètes ou à titre de pension selon que le montant de l'allocation | onvolledige functies of als pensioen al naar gelang het bedrag van de |
forfaitaire de départ se rapporte à l'exercice d'une prestation à | forfaitaire vertrektoelage verband houdt met de uitoefening van een |
temps plein ou à temps partiel et de toute manière des revenus | voltijdse of deeltijdse prestatie en in elk geval met de inkomsten die |
procurés par une allocation de chômage, d'indemnités légales de | voortvloeien uit werkloosheidsuitkering, wettelijke |
maladie-invalidité ou de maternité. | ziekteverzekeringsuitkeringen of moederschapsuitkeringen. |
§ 5. Le supplément d'allocation visé au § 2 de l'article 5 et les | § 5. De bijkomende toelage bedoeld in artikel 5, § 2, en de toelagen |
allocations et indemnités prévues aux articles 7, 9 et 10 ainsi que | en vergoedingen voorzien in de artikelen 7, 9 en 10 evenals de |
les ressources qui, suivant les dispositions au Code des impôts sur | inkomsten die volgens de bepalingen van het Wetboek op de |
les revenus 1992 n'interviennent pas pour la détermination du nombre | inkomstenbelastingen 1992 niet in aanmerking komen voor de bepaling |
de personnes à charge, ne sont pas pris en considération pour la | van het aantal personen ten laste, worden niet in overweging genomen |
détermination de l'allocation forfaitaire de départ. Il n'est dû | voor de bepaling van de forfaitaire vertrektoelage. Er is geen enkele |
aucune allocation de départ aux personnes qui cessent leurs fonctions | vertrektoelage verschuldigd aan de personen die uit eigen wil hun ambt |
de leur propre gré. | neerleggen. |
Art. 13.Délégation est accordée à l'Inspecteur des Finances |
Art. 13.Er wordt delegatie verleend aan de Inspecteur van Financiën |
responsable de la Cellule audit de l'Inspection des Finances pour les | van de Auditcel van de Inspectie van Financiën voor de Europese |
Fonds européens, pour approuver toute dépense imputable sur | Structuurfondsen om elke uitgave vast te leggen en goed te keuren die |
l'allocation de base 11.01. du programme 07 de la division organique | aangerekend kan worden op basisallocatie 11.01 van programma 07 van |
10 du budget général des dépenses de la Région wallonne et relative | organisatieafdeling 10 van de algemene uitgavenbegroting van het |
aux indemnités et allocations allouées au personnel visé à l'article | Waalse Gewest en die betrekking heeft op de wedden en vergoedingen van |
3, § 1er, literas b et c du présent arrêté. | het personeel bedoeld in artikel 3, § 1, litterae b en c van dit |
Art. 14.Délégation est accordée aux titulaires des fonctions |
besluit. Art. 14.Er wordt delegatie verleend aan de volgende ambthouders ten |
suivantes, jusqu'à concurrence des montants repris en regard de | belope van de bedragen die daarnaast zijn afgedrukt, om elke uitgave |
celles-ci, pour engager, approuver et ordonnancer toute dépense | vast te leggen, goed te keuren en te ordonnanceren die aangerekend kan |
imputable sur l'allocation de base 12.06.07 du titre 1 du programme 07 | worden op basisallocatie 12.06.07 van titel 1 van programma 07 van |
de la division organique 10 et sur l'allocation de base 74.07.07 du | organisatie-afdeling 10 en op basisallocatie 74.07.07 van titel 2 van |
titre 2 du programme 07 de la division organique 10 du budget général | programma 07 van organisatieafdeling 10 van de algemene |
des dépenses de la Région wallonne : | uitgavenbegroting van het Waalse Gewest : |
Secrétaire du Gouvernement : 31.000 euros; | - secretaris van de Regering : 31.000 euro; |
Inspecteur des Finances responsable de la cellule : 5.000 euros. | - Inspecteur van Financiën verantwoordelijk voor de cel : 5.000 euro. |
Art. 15.§ 1er. Le Service permanent d'assistance en matière |
Art. 15.§ 1. De vaste hulpdienst voor de administratieve en |
administrative et pécuniaire des cabinets (SEPAC) est chargé de | geldelijke aangelegenheden van de ministeriële kabinetten is belast |
l'assistance administrative en matière de personnel à la Cellule audit | met de administratieve bijstand in personeelszaken voor het |
de l'Inspection des Finances pour les Fonds européens et de | Commissariaat en met afhandeling van de wedden, vergoedingen en |
l'administration salariale des traitements, indemnités et allocations | toelagen die worden toegekend aan het personeel bedoeld in artikel 3, |
alloués au personnel visé à l'article 3, § 1er literas b et c. | § 1, litterae b en c. |
§ 2. Délégation est accordée au conseiller, responsable du SEPAC, pour | § 2. Er wordt delegatie verleend aan de adviseur die verantwoordelijk |
is voor de vaste hulpdienst om elke uitgave te ordonnanceren die | |
ordonnancer toute dépense engagée par l'ordonnateur primaire imputable | vastgelegd is door de eerste of afgevaardigde ordonnateur en die |
aangerekend kan worden op basisallocatie 11.01 van titel 1 van | |
sur l'allocation de base 11.01 du programme 07 de la division | programma 07 van organisatieafdeling 10 van de algemene |
organique 10 du budget général des dépenses de la Région wallonne et | uitgavenbegroting van het Waalse Gewest en die betrekking heeft op de |
relative aux traitements, indemnités et allocations alloués au | wedden, vergoedingen en toelagen die toegekend worden aan het |
personnel visé à l'article 3, § 1er, literas b et c. | personeel bedoeld in artikel 3, § 1, litterae b en c. |
Art. 16.Les dispositions qui précèdent n'ont pas pour effet de |
Art. 16.Voorvermelde bepalingen hebben niet tot gevolg de ontheffing |
dessaisir l'ordonnateur primaire du pouvoir d'engager, d'approuver et | van de eerste ordonnateur uit zijn macht om alle uitgaven bedoeld in |
d'ordonnancer toutes dépenses visées par le présent arrêté. | dit besluit vast te leggen, goed te keuren en te ordonnanceren. |
Art. 17.Le Ministre-Président est chargé de l'exécution du présent |
Art. 17.De Minister-President is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Art. 18.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2002. |
Art. 18.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2002. |
Namur, le 8 février 2002. | Namen, 8 februari 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |