Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 avril 2020 instaurant certaines mesures temporaires dans les domaines politiques de la jeunesse et des médias dans le cadre de l'urgence civile en matière de santé publique en raison du coronavirus COVID-19 | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 april 2020 tot regeling van bepaalde tijdelijke maatregelen in de beleidsvelden jeugd en media door de civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid ingevolge het coronavirus COVID-19 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
1er AVRIL 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 1 APRIL 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 3 avril 2020 instaurant certaines mesures | besluit van de Vlaamse Regering van 3 april 2020 tot regeling van |
temporaires dans les domaines politiques de la jeunesse et des médias | bepaalde tijdelijke maatregelen in de beleidsvelden jeugd en media |
dans le cadre de l'urgence civile en matière de santé publique en | door de civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid |
raison du coronavirus COVID-19 | ingevolge het coronavirus COVID-19 |
Fondement juridique | Rechtsgrond |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 20 mars 2020 contenant des mesures en cas d'urgence | - het decreet van 20 maart 2020 over maatregelen in geval van een |
civile en matière de santé publique, l'article 5. | civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid, artikel 5. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- L'Inspection des Finances a donné un avis le 22 février 2022. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 22 februari 2022. |
- L'avis du Conseil d'Etat n'a pas été demandé, en application de | - Er is geen advies gevraagd aan de Raad van State, met toepassing van |
l'article 3, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Motivation | Motivering |
Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : | Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: |
- L'article 5 du décret du 20 mars 2020 contenant des mesures en cas | - Het decreet van 20 maart 2020 over maatregelen in geval van een |
d'urgence civile en matière de santé publique habilite le Gouvernement | civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid verleent in |
artikel 5 aan de Vlaamse Regering de bevoegdheid om in geval van een | |
flamand, en cas d'urgence civile en matière de santé publique, à fixer | civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid nadere |
des modalités de suspension, d'interruption ou de prorogation des | regels uit te werken voor de opschorting, de stuiting of de verlenging |
délais de procédure, ou d'adaptation temporaire concernant des | van proceduretermijnen, of met betrekking tot de tijdelijke aanpassing |
obligations procédurales ou administratives de divers décrets et leurs | van procedurele of administratieve verplichtingen in diverse decreten |
arrêtés d'exécution, afin de garantir une sécurité juridique maximale. | en uitvoeringsbesluiten om een maximale rechtszekerheid te verzekeren. |
- Les recommandations du monde scientifique, les avis du Conseil | - De aanbevelingen uit de wetenschappelijke wereld, de adviezen van de |
national de sécurité et du « Crisiscentrum van de Vlaamse overheid | Nationale Veiligheidsraad en van het Crisiscentrum van de Vlaamse |
(CCVO) », et les mesures prises par l'autorité fédérale et l'Autorité | overheid (CCVO), en de maatregelen van de federale overheid en van de |
flamande pour empêcher la propagation du coronavirus COVID-19, ont un | Vlaamse overheid om de verdere verspreiding van het coronavirus |
impact sur le secteur de la jeunesse. Du 28 janvier 2022 au 17 février | COVID-19 tegen te gaan, hebben een impact op de jeugdsector. Van 28 |
2022, le code couleur rouge du baromètre corona s'appliquait et les | januari 2022 tot en met 17 februari 2022 gold kleurencode rood van de |
activités d'animation des jeunes ont été annulées, limitées ou | coronabarometer en werden jeugdwerkactiviteiten geannuleerd, beperkt |
modifiées pour empêcher la propagation du coronavirus COVID-19. A | of gewijzigd om de verdere verspreiding van het coronavirus COVID-19 |
partir du 18 février 2021, le code orange s'appliquait, mais un | tegen te gaan. Vanaf 18 februari 2021 gold code oranje, maar ook dan |
certain nombre de limitations sont également restées en vigueur. Dans | |
l'intérêt de la jeunesse, du secteur de la jeunesse et de l'Autorité | golden nog een aantal beperkingen. In het belang van de jeugd, de |
flamande, un maximum de sécurité juridique doit être garanti aux | jeugdsector en de Vlaamse overheid moet er maximale rechtszekerheid |
associations de jeunes pour ce qui est des procédures en cours dans le | aan de jeugdverenigingen worden gegarandeerd in lopende procedures in |
cadre du décret du 20 janvier 2012 relatif à une politique rénovée des | het kader van het decreet van 20 januari 2012 houdende een vernieuwd |
droits de l'enfant et de la jeunesse. | jeugd- en kinderrechtenbeleid. |
- L'article 6, point 1°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 | - In artikel 6 van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 april |
avril 2020 instaurant certaines mesures temporaires dans les domaines | 2020 tot regeling van bepaalde tijdelijke maatregelen in de |
politiques de la jeunesse et des médias dans le cadre de l'urgence | beleidsvelden jeugd en media door de civiele noodsituatie met |
civile en matière de santé publique en raison du coronavirus COVID-19, | betrekking tot de volksgezondheid ingevolge het coronavirus COVID-19, |
prévoit que les jeunes ont la possibilité d'entamer et d'achever leur | kregen jongeren in punt 1° de mogelijkheid om hun stage aan te vatten |
stage après avoir terminé seulement 15 heures de cours sur 50 heures. | en af te ronden na het voltooien van slechts 15 van de 50 uur cursus. |
Au point 2°, la durée maximale du parcours de 3 ans est prolongée pour | In punt 2° werd de maximale trajectduur van 3 jaar verlengd voor de |
les participants qui, en raison de la crise du coronavirus, ne sont | deelnemers die vanwege de coronacrisis niet in staat zijn om hun |
pas en mesure d'achever leur parcours dans les délais prévus. Ces | traject tijdig af te ronden. Die maatregelen waren geldig tot en met 1 |
mesures étaient valables jusqu'au 1er avril 2021 et ont été prolongées | |
jusqu'au 31 décembre 2021. Vu les mesures reprises pour empêcher la | april 2021. Ze werden verlengd tot en met 31 december 2021. Gezien de |
recrudescence du virus, il convient de proroger lesdites mesures | hernomen maatregelen om de heropleving van het virus tegen te gaan, |
jusqu'au 31 décembre 2022. Cet article répond aux préoccupations des | worden die maatregelen verlengd tot en met 31 december 2022. Dit |
associations concernant un éventuel manque d'accompagnateurs | artikel komt tegemoet aan de bezorgdheden van verenigingen dat er de |
d'activités attestés dans les années à venir. Il permet, entre autres, | komende jaren onvoldoende geattesteerde begeleiders zijn van |
aux jeunes de terminer leur stage d'instructeur. Ces mesures sont | activiteiten. Het geeft onder andere de mogelijkheid aan jongeren om |
prises tant dans l'intérêt général, à savoir l'organisation | hun stage van instructeur te kunnen afronden. Deze maatregelen zijn |
d'activités d'animation des jeunes avec suffisamment d'accompagnateurs | zowel in het algemeen belang, namelijk het organiseren van |
attestés, que dans l'intérêt d'associations soucieuses d'organiser | jeugdwerkactiviteiten met voldoende geattesteerde begeleiders, als in |
leurs activités le mieux possible et dans l'intérêt de jeunes qui ne | het belang van verenigingen, die proberen om hun werking zo goed |
sont ainsi pas confrontés avec la date limite de leur trajet à la fin | mogelijk te laten verlopen, als in het belang van de jongeren, die |
de celui-ci, et ne risquent donc pas de ne plus obtenir d'attestation. | niet op het eind van hun traject worden geconfronteerd met de eindduur |
- Les hôtels pour jeunes et les centres de séjour pour jeunes flamands | van hun traject waardoor ze geen attest meer zouden krijgen. |
étaient soumis à l'obligation de fermeture jusqu'au 27 janvier 2022. | - De Vlaamse hostels en jeugdverblijfcentra waren verplicht gesloten |
Du 28 janvier au 17 février 2022, ils ont connu des restrictions | tot 27 januari 2022. Van 28 januari tot en met 17 februari 2022 |
d'exploitation au niveau de la taille du groupe et du contact entre | ondervonden ze exploitatiebeperkingen op het vlak van groepsgrootte en |
les différents groupes d'hébergement, le code couleur rouge du | |
baromètre corona étant en vigueur. A partir du 18 février 2022, le | het contact tussen verschillende verblijfsgroepen, omdat kleurencode |
code orange s'appliquait, mais un certain nombre de limitations sont | rood van de coronabarometer gold. Vanaf 18 februari 2022 gold code |
également restées en vigueur. Cela signifie qu'une grande partie des | oranje, maar ook dan golden nog een aantal beperkingen. Dat betekent |
hôtels pour jeunes et des centres de séjour pour jeunes ne peut pas | dat het voor een groot deel van de hostels en jeugdverblijfcentra |
répondre, pour cause de force majeure, à certaines conditions | wegens overmacht niet mogelijk is om te beantwoorden aan bepaalde |
décrétales d'éligibilité aux subventions dans le cadre du décret du 6 | decretale voorwaarden om in aanmerking te komen voor subsidiëring |
juillet 2012 portant subventionnement d'hôtels pour jeunes, de centres | binnen het decreet van 6 juli 2012 houdende subsidiëring van hostels, |
de séjour pour jeunes, de structures d'appui et de l'asbl « Algemene | jeugdverblijfcentra, ondersteuningsstructuren en de vzw ADJ. In het |
Dienst voor Jeugdtoerisme ». Un maximum de sécurité juridique doit | belang van de uitbaters van hostels en jeugdverblijfcentra, |
être garanti dans l'intérêt des exploitants d'hôtels pour jeunes et de | gebruikersgroepen en de Vlaamse overheid moet er maximale |
centres de séjour pour jeunes, des groupes d'usagers et de l'Autorité | rechtszekerheid worden verzekerd in lopende procedures. Meer bepaald |
flamande pour ce qui est des procédures en cours. Il s'agit plus | |
précisément de dispositions relatives au nombre minimum de nuitées | gaat het om bepalingen over het minimum aantal te realiseren |
pour jeunes à réaliser et au nombre minimum d'associations de jeunes à | overnachtingen jeugd en het minimum aantal te ontvangen |
recevoir sur base annuelle. Ces mesures sont dans l'intérêt tant des | jeugdverenigingen op jaarbasis. Die maatregelen zijn zowel in het |
exploitants d'hôtels pour jeunes et de centres de séjour pour jeunes | belang van de uitbaters van hostels en jeugdverblijfcentra als van de |
que des groupes d'usagers (associations d'animation des jeunes, | gebruikersgroepen (jeugdwerkverenigingen, onderwijs, sport- en |
enseignement, associations sportives et culturelles, etc). La | cultuurverenigingen ...). Het verminderen of terugvorderen van de |
réduction ou le recouvrement des montants de la subvention pour 2022 | subsidiebedragen voor 2022 zou het overleven van heel wat uitbatingen |
pourrait compromettre la survie de nombreuses exploitations et, par | op de helling zetten en bijgevolg het jeugdtoeristisch aanbod in |
conséquent, mettrait encore plus l'offre du secteur du tourisme pour | Vlaanderen nog meer onder druk zetten, zeker in de piekperiodes. |
jeunes en Flandre sous pression, surtout en périodes de pointe. | - Rekening houdend met de aanbevelingen vanuit de wetenschappelijke |
- Compte tenu des recommandations du monde scientifique, des avis du | wereld, de adviezen van de Nationale Veiligheidsraad en van het |
Conseil national de sécurité et du « Crisiscentrum van de Vlaamse | Crisiscentrum van de Vlaamse overheid (CCVO), neemt ook de Vlaamse |
overheid (CCVO) », l'Autorité flamande aussi prend les mesures | overheid de nodige maatregelen om de verdere verspreiding van het |
nécessaires pour endiguer la propagation du coronavirus, afin de | coronavirus in te dammen, om de veiligheid en de volksgezondheid te |
garantir la sécurité et la santé publique et de réduire au maximum | garanderen en om de socio-economische gevolgen maximaal te beperken en |
l'impact socio-économique du virus et y répondre. | ondervangen. |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: |
- le décret du 20 janvier 2012 relatif à une politique rénovée des | - het decreet van 20 januari 2012 houdende een vernieuwd jeugd- en |
droits de l'enfant et de la jeunesse ; | kinderrechtenbeleid; |
- le décret du 6 juillet 2012 portant subventionnement d'hôtels pour | - het decreet van 6 juli 2012 houdende subsidiëring van hostels, |
jeunes, de centres de séjour pour jeunes, de structures d'appui et de | jeugdverblijfcentra, ondersteuningsstructuren en de vzw Algemene |
l'asbl « Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme » ; | Dienst voor Jeugdtoerisme; |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 septembre 2012 portant | - het besluit van de Vlaamse Regering van 14 september 2012 tot |
exécution du décret du 20 janvier 2012 relatif à une politique rénovée | uitvoering van het decreet van 20 januari 2012 houdende een vernieuwd |
des droits de l'enfant et de la jeunesse ; | jeugd- en kinderrechtenbeleid; |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 mars 2013 relatif au | - het besluit van 8 maart 2013 betreffende de subsidiëring van |
subventionnement d'hôtels pour jeunes, de centres de séjour pour | hostels, jeugdverblijfcentra, ondersteuningsstructuren en de vzw |
jeunes, de structures d'appui et de l'asbl « Algemene Dienst voor | Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme; |
Jeugdtoerisme » (Service général pour le Tourisme des Jeunes) ; | |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mai 2014 relatif aux parcours | - het besluit van de Vlaamse Regering van 9 mei 2014 betreffende de |
de formation de cadres visés à l'article 17/1 du décret du 20 janvier | kadervormingstrajecten, vermeld in artikel 17/1 van het decreet van 20 |
2012 relatif à une politique rénovée des droits de l'enfant et de la | januari 2012 houdende een vernieuwd jeugd- en kinderrechtenbeleid. |
jeunesse. Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand des Affaires | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Brussel, |
bruxelloises, de la Jeunesse et des Médias. | Jeugd en Media. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 avril 2020 |
Artikel 1.In het besluit van de Vlaamse Regering van 3 april 2020 tot |
instaurant certaines mesures temporaires dans les domaines politiques | regeling van bepaalde tijdelijke maatregelen in de beleidsvelden jeugd |
de la jeunesse et des médias dans le cadre de l'urgence civile en | en media door de civiele noodsituatie met betrekking tot de |
matière de santé publique en raison du coronavirus COVID-19, modifié | volksgezondheid ingevolge het coronavirus COVID-19, gewijzigd bij het |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars 2021, est inséré un | besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart 2021, wordt een artikel |
article 1/2, rédigé comme suit : | 1/2 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 1/2.Lors du contrôle des rapports d'activités, visés aux |
" Art. 1/2.Bij het toezicht op de werkingsverslagen, vermeld in |
articles 10 et 18 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 mars 2013 | artikel 10 en 18 van het besluit van 8 maart 2013 betreffende de |
relatif au subventionnement d'hôtels pour jeunes, de centres de séjour | subsidiëring van hostels, jeugdverblijfcentra, |
pour jeunes, de structures d'appui et de l'asbl « Algemene Dienst voor | ondersteuningsstructuren en de vzw Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme, |
Jeugdtoerisme », les conditions suivantes sont considérées comme | worden de volgende voorwaarden als behaald beschouwd voor de periode |
remplies pour la période du 1er janvier 2022 au 31 décembre 2022 : | van 1 januari 2022 tot en met 31 december 2022: |
1° réaliser au moins mille nuitées pour les jeunes, telles que visées | 1° ten minste duizend overnachtingen voor jeugd realiseren als vermeld |
à l'article 12, alinéa 1er, 5°, su décret du 6 juillet 2012 portant | in artikel 12, eerste lid, 5°, van het decreet van 6 juli 2012 |
subventionnement d'hôtels pour jeunes, de centres de séjour pour | houdende subsidiëring van hostels, jeugdverblijfcentra, |
jeunes, de structures d'appui et de l'asbl « Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme » ; | ondersteuningsstructuren en de vzw Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme; |
2° pour les centres de type C ou les hôtels pour jeunes : | 2° voor centra van het type C of hostels: |
a) être ouverts au moins deux cents jours par an, dont quatre-vingts | a) ten minste tweehonderd dagen per jaar open zijn, waarvan tachtig |
jours de vacances, tels que visés à l'article 12, alinéa 2, 1°, du | vakantiedagen als vermeld in artikel 12, tweede lid, 1°, van het |
décret précité ; | voormelde decreet; |
b) réaliser au moins deux mille nuitées pour jeunes par an, telles que | b) ten minste tweeduizend overnachtingen voor jeugd realiseren per |
visées à l'article 12, alinéa 2, 2°, du décret précité ; | jaar als vermeld in artikel 12, tweede lid, 2°, van het voormelde |
c) s'il s'agit d'un centre de séjour pour jeunes, recevoir par an au | decreet; c) als het om een jeugdverblijfcentrum gaat, per jaar ten minste tien |
moins dix associations de jeunes, telles que visées à l'article 12, | jeugdverenigingen ontvangen als vermeld in artikel 12, tweede lid, 3°, |
alinéa 2, 3°, du décret précité. ». | van het voormelde decreet.". |
Art. 2.Dans l'article 6 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel 6 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 5 mars 2021, la date « 31 décembre 2021 » est | van de Vlaamse Regering van 5 maart 2021, wordt de datum "31 december |
chaque fois remplacée par la date « 31 décembre 2022 ». Art. 3.L'article 1er produit ses effets à partir de la date de signature du présent arrêté. L'article 2 produit ses effets le 1er janvier 2022. Art. 4.Le ministre flamand compétent pour la jeunesse est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 1er avril 2022. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, J. JAMBON Le Ministre flamand des Affaires bruxelloises, de la Jeunesse et des Médias, |
2021" telkens vervangen door de datum "31 december 2022". Art. 3.Artikel 1 heeft uitwerking met ingang van de datum van ondertekening van dit besluit. Artikel 2 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022. Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor de jeugd, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 1 april 2022. De minister-president van de Vlaamse Regering, J. JAMBON De Vlaamse minister van Brussel, Jeugd en Media, |
B. DALLE | B. DALLE |