Arrêté du Gouvernement flamand fixant les tarifs des droits de pilotage et autres indemnités et frais pour les opérations de pilotage dans les eaux de pilotage belges | Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de tarieven van het loodsgeld en andere vergoedingen en kosten voor loodsverrichtingen in het Belgische loodsvaarwater |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 30 NOVEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les tarifs des droits de pilotage et autres indemnités et frais pour les opérations de pilotage dans les eaux de pilotage belges Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 30 NOVEMBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de tarieven van het loodsgeld en andere vergoedingen en kosten voor loodsverrichtingen in het Belgische loodsvaarwater De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 19 avril 1995 relatif à l'organisation et au | Gelet op het decreet van 19 april 1995 betreffende de organisatie en |
fonctionnement du service de pilotage de la Région flamande et relatif | de werking van de loodsdienst van het Vlaamse Gewest en betreffende de |
aux brevets de pilote de port et de maître d'équipage, modifié par les | brevetten van havenloods en bootman, gewijzigd bij de decreten van 5 |
décrets des 5 décembre 2003 et 15 juin 2005, notamment les articles 12 et 15; | december 2003 en 15 juni 2006, inzonderheid op artikel 12 en 15; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2002 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juli 2002 tot |
tarifs des droits de pilotage et autres indemnités et frais pour les | vaststelling van de tarieven van het loodsgeld en andere vergoedingen |
opérations de pilotage dans les eaux de pilotage belges, modifié par | en kosten voor loodsverrichtingen in het Belgische loodsvaarwater, |
les arrêtés du Gouvernement flamand des 13 décembre 2002, 5 décembre | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 13 december |
2003, 3 décembre 2004, 8 avril 2005, 9 décembre 2005 et 12 décembre | 2002, 5 december 2003, 3 december 2004, 8 april 2005, 9 december 2005 |
2006; | en 12 december 2006; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 27 novembre 2007; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 27 novenber 2007; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, §1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le Ministre néerlandais et le Ministre flamand ayant | Overwegende dat er tussen de Nederlandse en de Vlaamse minister die de |
le service de pilotage dans leurs attributions ont atteint un accord | loodsdienst onder hun bevoegdheid hebben, een akkoord werd bereikt tot |
visant l'adaptation des tarifs des droits de pilotage et autres | aanpassing van de tarieven van het loodsgeld en andere vergoedingen |
indemnités dans les bouches de l'Escaut et sur le canal Gand-Terneuzen | per 1 januari 2008 in de Scheldemonden en op het kanaal |
à partir du 1er janvier 2008; | Gent-Terneuzen; |
Considérant qu'il est nécessaire, afin d'adopter un régime identique, | Overwegende dat het noodzakelijk is, om reden van gelijke behandeling, |
de modifier simultanément les droits de pilotage et autres indemnités | de tarieven van de loodsgelden en andere vergoedingen in het Belgische |
dans les eaux de pilotage belges et dans la même mesure que dans les | loodsvaarwater gelijktijdig en in dezelfde mate als in de |
bouches de l'Escaut et sur le canal Gand-Terneuzen; | Scheldemonden en op het kanaal Gent-Terneuzen te wijzigen; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Réformes institutionnelles, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, |
des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité; | Havens, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Droits de pilotage | HOOFDSTUK I. - Loodsgeld |
Article 1er.Les droits de pilotage dans les eaux de pilotage |
Artikel 1.In het hierna vermelde loodswater wordt het loodsgeld |
suivantes sont fixés conformément au tarif joint en annexe au présent | vastgesteld overeenkomstig het tarief dat als bijlage bij dit besluit |
arrêté. | is gevoegd : |
1° trajet de pilotage "station de croisement du cotre de pilotage-port | 1° loodstraject "kruisstation loodskotter-tijhaven (Oostende, |
à marées (Ostende, Nieuwpoort ou Zeebruge) ou inversement": | Nieuwpoort of Zeebrugge) of omgekeerd" : |
application du tarif des droits de pilotage, colonne 2; | toepassing van het zeeloodsgeldtarief, kolom 2; |
2° trajet de pilotage "port à marées (Ostende, Nieuwport ou Zeebrugge) | 2° loodstraject "tijhaven (Oostende, Nieuwpoort of Zeebrugge) - |
- rade adjacente ou inversement": | aangrenzende rede of omgekeerd" : |
application du tarif "B", colonne 4; | toepassing van "B"-tarief, kolom 4; |
3° trajet de pilotage "rade de Zeebrugge - rade d'Ostende ou inversement": | 3° loodstraject "rede Zeebrugge - rede Oostende of omgekeerd" : |
application du tarif "B", colonne 5; | toepassing van "B"-tarief, kolom 5; |
4° trajet de pilotage "rade de Zeebrugge - rade de Nieuwpoort ou inversement": | 4° loodstraject "rede Zeebrugge - rede Nieuwpoort of omgekeerd" : |
application du tarif "B", colonne 6; | toepassing van "B"-tarief, kolom 6; |
5° trajet de pilotage "rade de Zeebrugge - rade de Dunkerque ou inversement": | 5° loodstraject "rede Zeebrugge - rede Duinkerke of omgekeerd" : |
application du tarif "B", colonne 7; | toepassing van "B"-tarief, kolom 7; |
6° trajet de pilotage "rade de Zeebrugge - rade de Vlissingen": | 6° loodstraject "rede Zeebrugge - rede Vlissingen" : |
application du tarif "B", colonne 5; | toepassing van "B"-tarief, kolom 5; |
7° trajet de pilotage "rade d'Ostende - rade de Nieuwpoort ou inversement": | 7° loodstraject "rede Oostende - rede Nieuwpoort of omgekeerd" : |
application du tarif "B", colonne 4; | toepassing van "B"-tarief, kolom 4; |
8° trajet de pilotage "rade d'Ostende - rade de Dunkerque ou inversement": | 8° loodstraject "rede Oostende - rede Duinkerke of omgekeerd" : |
application du tarif "B", colonne 6; | toepassing van "B"-tarief, kolom 6; |
9° trajet de pilotage "rade de Nieuwpoort - rade de Dunkerque ou inversement": | 9° loodstraject "rede Nieuwpoort - rede Duinkerke of omgekeerd" : |
application du tarif "B", colonne 4; | toepassing van "B"-tarief, kolom 4; |
10° trajet de pilotage "rade d'un port côtier - mer et retour": | 10° loodstraject "rede kusthaven - zee en terug" : |
application du tarif "B" suivant la distance; | toepassing van het "B"-tarief volgens afstand; |
11° opération de déhalage dans un port côtier: | 11° verhaling in een kusthaven : |
application du tarif "B", colonne 3; | toepassing van het "B"-tarief, kolom 3; |
12° trajet de pilotage sur l'Escaut en amont d'Anvers: | 12° loodstraject op de Schelde boven Antwerpen : |
application de la différence entre le tarif B, colonne 9 et le tarif | toepassing van het verschil tussen het B-tarief, kolom 9 en het |
B, colonne 8; | B-tarief, kolom 8; |
trajet de pilotage dans la rade d'Anvers (la partie de l'Escaut | 13° loodstrajecten op de rede van Antwerpen (het gedeelte van de |
délimitée par le prolongement d'une ligne fictive, tracée par deux | Schelde dat wordt begrensd door het verlengde van een ingebeelde lijn, |
poteaux d'alignement placés à environ un kilomètre en amont de | getrokken door twee richtingspalen gelegen op ongeveer een kilometer |
l'extrémité sud du quai d'Anvers, d'une part, et de la frontière | stroomopwaarts van het zuidelijk uiteinde van de kade van Antwerpen, |
néerlandaise, d'autre part ): | |
la rade d'Anvers est divisée en les secteurs suivants : | enerzijds, en de Nederlandse grens anderzijds) : |
a) le secteur supérieur, compris entre la frontière amont de la rade | de rede van Antwerpen is ingedeeld in de volgende sectoren: |
et la ligne transversale de la balise en aval d'Oosterweel; b) le | a) de bovensector, gelegen tussen de bovengrens van de rede en de |
dwarslijn van het benedenste baken van Oosterweel; | |
secteur moyen, compris entre la ligne transversale de la balise aval | b) de middensector, gelegen tussen de dwarslijn van het benedenste |
d'Oosterweel et la ligne transversale de la balise de Meestoof; c) le | baken van Oosterweel en de dwarslijn van het baken Meestoof; |
secteur inférieur, compris entre la ligne transversale de la balise de | c) de benedensector, gelegen tussen de dwarslijn van het baken van |
Meestoof et la frontière néerlandaise: | Meestoof en de Nederlandse grens : |
1) pour les déplacements à l'intérieur d'un seul secteur, application | 1) voor de verplaatsing binnen een sector is het "B"-tarief, kolom 3 |
du tarif "B", colonne 3; | van toepassing; |
2) pour les déplacements d'un secteur à un secteur adjacent, | 2) voor de verplaatsing van een sector naar een aangrenzende sector is |
application du tarif "B", colonne 4; | het "B"-tarief, kolom 4 van toepassing; |
3) pour les déplacements d'un secteur à un secteur non adjacent, | 3) voor de verplaatsing van een sector naar een niet-aangrenzende |
application du tarif "B", colonne 5. | sector is het "B"-tarief, kolom 5 van toepassing. |
Art. 2.Les navires entrant en relâche dans les ports à marées |
Art. 2.De zeeschepen die voor orders, uit nood of wegens overmacht |
d'Ostende, de Nieuwpoort ou de Zeebrugge pour prendre des ordres ou | als bijleggers de tijhavens Oostende, Nieuwpoort of Zeebrugge |
par suite de détresse ou d'un cas de force majeure et qui reprennent | binnenlopen en die opnieuw zee kiezen zonder last te breken of |
la mer sans avoir rompu charge ou embarqué des marchandises, paient la | goederen in te laden, betalen de helft van het loodsgeld bepaald in |
moitié des droits de pilotage fixés à l'article 1, 1°. | artikel 1, 1°. |
Art. 3.Lorsque le capitaine d'un navire a embarqué un pilote côté mer |
Art. 3.Als de kapitein van een schip zeewaarts de uiterton een loods |
de la balise extérieure et lorsqu'il débarque ce dernier sans avoir | aan boord heeft genomen en die weer ontscheept zonder die uiterton |
franchi cette balise, la moitié du tarif Z est dû. | voorbij te varen, is een 1/2 Z-tarief verschuldigd. |
Art. 4.Le tirant d'eau des navires de mer qui est retenu pour la |
Art. 4.De diepgang van de zeeschepen die in aanmerking wordt genomen |
fixation des droits de pilotage, est constaté à leur arrivée ou | voor de vaststelling van het loodsgeld, wordt door de loods |
départ. | vastgesteld bij hun aankomst of vertrek. |
CHAPITRE II. - Autres indemnités | HOOFDSTUK II. - Andere vergoedingen |
Art. 5.Les navires héli-opérables sont des navires possédant les |
Art. 5.Helioperabele schepen zijn vaartuigen die voorzien zijn van de |
équipements nécessaires de sorte que le pilotage ou la récupération | nodige uitrusting zodat de beloodsing of het afhalen van een loods |
d'un pilote du bord du navire puissent être exécutés à l'aide d'un | uitgevoerd kan worden door een helikopter in te zetten, en die als |
hélicoptère et qui sont agréés comme tels par le service de pilotage | dusdanig erkend zijn door de loodsdienst van het Vlaamse Gewest. |
de la Région flamande. | |
Art. 6.Outre les droits de pilotage perçus du chef des prestations de |
Art. 6.De kapiteins moeten, naast de loodsgelden geheven op grond van |
pilotage, les capitaines doivent payer les indemnisations mentionnées | de loodsprestaties, in de volgende gevallen de daarbij vermelde |
auprès des cas suivants : | vergoedingen betalen : |
1° lorsqu'un pilote demandé est décommandé ou doit revenir sans avoir | 1° als een aangevraagde loods wordt afbesteld of onverrichter zake |
fourni de services, soit parce que le voyage est remis, soit parce que | moet terugkeren, omdat de reis wordt uitgesteld of omdat het schip, |
le navire de mer ne l'a pas attendu mais est parti avant le moment où | zonder de komst van de loods af te wachten, was vertrokken voor het |
il aurait pu se trouver à bord : 116 euros; | tijdstip dat de loods aan boord had kunnen gaan : 116 euro; |
2° lorsqu'il se produit une immobilisation de plus d'une heure après | 2° als een oponthoud plaatsvindt van meer dan een uur nadat de loods |
le moment où le pilote aurait dû être à bord ou après le moment où le | |
pilote est monté à bord : 58 euros par heure commencée. L'indemnité de | aan boord had moeten gaan of nadat de loods aan boord is gegaan : 58 |
pilotage s'élève au maximum à 1392 euros pour la première journée et | euro per aangebroken uur. De loodsvergoeding bedraagt maximaal 1392 |
363 euros pour toute période suivante de 12 heures - ou une partie de | euro voor het eerste etmaal en 696 euro voor elke twaalf uur - of |
cette dernière - de chaque journée suivante. Il en est de même | gedeelte daarvan - van elk volgend etmaal. Die regeling geldt ook als |
lorsqu'il y a eu un changement de pilote pendant la course de pilotage | gedurende de loodsreis een loodswisseling heeft plaatsgevonden en de |
et que cette dernière n'est pas poursuivie dans un délai d'une heure, | loodsreis niet wordt voortgezet binnen een tijdsduur van een uur en |
ainsi que chaque fois qu'intervient une immobilisation de plus d'une | ook voor elk oponthoud van meer dan een uur gedurende de loodsreis. |
heure pendant la course de pilotage. | |
Le règlement ci-dessus ne s'applique pas lorsque l'immobilisation | De bovenstaande regeling is niet van toepassing als het oponthoud te |
résulte de l'état de la marée, des conditions atmosphériques ou de | wijten is aan de stand van het getij, de weersomstandigheden of |
défectuosités survenues au navire pendant la course de pilotage; | gebreken van het schip die tijdens de loodsreis zijn ontstaan; |
3° lorsque le capitaine d'un navire ancré fait usage des services d'un | 3° als de kapitein van een ten anker liggend schip gebruik maakt van |
pilote, soit parce qu'il y est obligé, soit parce que telle était sa | de diensten van een loods, omdat hij daartoe verplicht is, of omdat |
demande : 58 euros pour chaque heure ou partie d'heure jusqu'au | hij daarom heeft verzocht : 58 euro voor elk uur of gedeelte daarvan |
maximum 1392 euros pour la première journée et 696 euros pour chaque | tot maximaal 1392 euro voor het eerste etmaal en 696 euro voor elke 12 |
période de 12 heures - ou partie de cette période - de chaque journée | uur - of gedeelte daarvan - van elk volgend etmaal; |
suivante; 4° lorsqu'après la fin d'une course de pilotage, le capitaine garde, | 4° als de kapitein na de volbrachte loodsreis op een rede of in een |
dans une rade ou dans un port, un pilote à bord pour pouvoir continuer | haven een loods aan boord houdt om over hem te beschikken of op hem |
en disposer ou lui faire assurer un service relatif à la sécurité du | een beroep te kunnen doen in verband met de veiligheid van het schip : |
navire de mer : 58 euros par heure commencée. Cette indemnité de | 58 euro voor elk aangebroken uur. Die loodsvergoeding bedraagt |
pilotage s'élève au maximum à 1392 euros pour la première journée et | maximaal 1392 euro voor het eerste etmaal en 696 euro voor elke twaalf |
696 euros pour toute période suivante de 12 heures - ou une partie de | |
cette dernière - de chaque journée suivante; | uur - of een gedeelte daarvan - van elk volgend etmaal; |
5° lorsqu'un pilote n'est pas débarqué à la station de croisement du | 5° als een loods niet wordt ontscheept aan het kruisstation van de |
cotre de pilotage, mais est emmené en mer par le capitaine, qu'au | loodskotter, maar door de kapitein mee op zee wordt genomen, ongeacht |
cours de ce voyage en mer le service de pilotage soit ou puisse être | of op die zeereis loodsdienst wordt of kan worden verricht: |
assuré ou non : a) 750 euros par journée ou partie de journée pour les navires ayant | a) 750 euro per etmaal of gedeelte daarvan voor schepen met een lengte kleiner dan 125 meter; |
une longueur de moins de 125 mètres; b) 750 euros par journée ou | b) 750 euro per etmaal of gedeelte daarvan voor schepen met een lengte |
partie de journée pour les navires ayant une longueur de 125 à 150 | van 125 tot 150 meter tussen zonsondergang en zonsopgang; |
mètres entre le coucher et le lever du soleil; c) 750 euros par | c) 750 euro per etmaal of gedeelte daarvan voor niet-helioperabele |
journée ou partie de journée pour les navires ayant une longueur de | |
125à 150 mètres non héli-opérables entre le lever et le coucher du | schepen met een lengte van 125 tot 150 meter tussen zonsopgang en zonsondergang; |
soleil; d) 1900 euros par journée ou partie de journée pour les | d) 1900 euro per etmaal of gedeelte daarvan voor helioperabele schepen |
navires ayant une longueur de 125 à 150 mètres héli-opérables entre le | met een lengte van 125 tot 150 meter tussen zonsopgang en zonsondergang; |
coucher et le lever du soleil; e) 1900 euros par journée ou partie de | e) 1900 euro per etmaal of gedeelte daarvan voor schepen met een |
journée pour les navires ayant une longueur de plus de 150 mètres. | lengte groter dan 150 meter. |
La durée est calculée à partir du moment que le pilote dépasse la | De duur wordt berekend vanaf het tijdstip dat de loods het |
station de croisement du cotre de pilotage jusqu'au moment qu'il | kruisstation van de loodskotter voorbijvaart tot hij in zijn |
retourne à son port de stationnement; | standplaats terugkeert; |
6° lorsque le capitaine d'un navire ayant un port côtier belge comme | 6° als de kapitein van een schip dat een Belgische kusthaven als |
destination prend un pilote à bord à un autre endroit que la station | bestemming heeft, op een andere plaats dan het kruisstation van de |
de croisement du cotre de pilotage : 1900 euros par journée ou par | loodskotter een loods aan boord neemt : 1900 euro per etmaal of een |
partie de cette dernière. La durée est calculée à partir du moment que | gedeelte daarvan. De duur wordt berekend vanaf het tijdstip waarop die |
le pilote a quitté son port de stationnement jusqu'au moment où le | loods zijn standplaats heeft verlaten tot het tijdstip waarop het |
navire dont il assure le pilotage est arrivé à l'endroit où le | schip dat door hem geloodst wordt, is aangekomen op de plaats waar de |
capitaine aurait, dans des circonstances normales, pu prendre un | kapitein in normale omstandigheden een loods aan boord had kunnen |
pilote à bord, qu'un service de pilotage ait été ou ait pu être assuré | nemen, ongeacht of op de zeereis loodsdienst is of kon worden |
ou non au cours du voyage en mer; | verricht; |
7° lorsqu'un pilote doit, suite à son arrivée à bord d'un navire de | 7° als een loods tengevolge van zijn komst aan boord van een besmet |
mer contaminé, être admis à terre dans un hôpital ou dans un | schip, in een observatie-inrichting of ziekenhuis aan de wal moet |
établissement d'observation : 1392 euros par journée ou par partie de | worden opgenomen : 1392 euro per etmaal of gedeelte daarvan, te |
cette dernière, à compter à partir du moment où il est admis, sans | rekenen vanaf het tijdstip waarop hij is opgenomen, onverminderd de |
préjudice de frais résultant de son admission à l'hôpital ou à | kosten die voortvloeien uit de opname in het ziekenhuis of de |
l'établissement d'observation. | observatie-inrichting. |
Art. 7.Par le terme "journée", utilisé dans l'article 6, il faut |
Art. 7.Onder de term "etmaal", gebruikt in artikel 6, moet worden |
entendre une période de vingt-quatre heures commençant à un moment | verstaan een periode van vierentwintig uur ongeacht de aanvang. |
quelconque. Art. 8.L'exonération de paiement des indemnités prévues aux points 2° |
Art. 8.De vrijstelling van betaling van de vergoeding vermeld onder |
et 5° de l'article 6, est accordée lorsque le navire a été retenu en | de punten 2° en 5° van artikel 6 wordt verleend als het schip werd |
raison d'un manquement de la part de l'administration de pilotage. | opgehouden door een tekortkoming van de loodsadministratie. |
Art. 9.Lorsque le capitaine a emmené un pilote à 'étranger et le |
Art. 9.Als de kapitein een loods naar het buitenland heeft meegenomen |
débarque dans un port étranger, ce capitaine - sans préjudice de | en hem in een buitenlandse haven ontscheept, moet de kapitein |
l'indemnité prévue au 5° de l'article 6 - est tenu de payer au | onverminderd de vergoeding genoemd in punt 5° van artikel 6, de door |
préalable les frais de voyage et de séjour à exposer par le pilote | de loods te maken reis- en verblijfkosten om zich van de |
pour se rendre du port de débarquement à sa station d'attache, | ontschepingshaven naar zijn standplaats te begeven, vooraf uitbetalen, |
conformément aux tarifs fixés par l'administration de pilotage. | overeenkomstig de door de loodsadministratie vastgestelde tarieven. |
Art. 10.Lorsque le capitaine d'un navire à destination d'un port |
Art. 10.Als de kapitein van een schip dat een Belgische kusthaven als |
côtier belge prend un pilote à bord dan un port étranger et non à | bestemming heeft, in een vreemde haven een loods aan boord neemt in |
l'endroit normalement prévu, ce capitaine - indépendamment de | afwijking van waar dit normaal dient te gebeuren moet de kapitein |
l'indemnité prévue au 6° de l'article 6 - est tenu de payer au | onverminderd de vergoeding genoemd in punt 6° van artikel 6, de reis- |
préalable les frais de voyage et de séjour à exposer par le pilote | en verblijfkosten van de loods om zich van zijn standplaats naar het |
pour se rendre du port de débarquement à sa station d'attache, | schip te begeven, terugbetalen, overeenkomstig de vastgestelde |
conformément aux tarifs forfaitaires fixés par l'administration de | forfaitaire tarieven van de loodsadministratie. |
pilotage. Art. 11.Lorsque l'embarquement ou le débarquement d'un pilote donne |
Art. 11.Als voor het aan boord brengen of ontschepen van een loods |
lieu à des frais supplémentaires, ceux-ci doivent être payés par le | extra kosten moeten worden gemaakt, moeten die door de kapitein van |
capitaine du navire concerné. | het schip worden betaald. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 12.L'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2002 fixant |
Art. 12.Het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juli 2002 tot |
les tarifs des droits de pilotage et autres indemnités et frais pour | vaststelling van de tarieven van het loodsgeld en andere vergoedingen |
les opérations de pilotage dans les eaux de pilotage belges, modifié | en kosten voor loodsverrichtingen in het Belgische loodsvaarwater, |
par les arrêtés du Gouvernement flamand des 13 décembre 2002, 5 | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 13 december |
décembre 2003, 3 décembre 2004, 8 avril 2005, 9 décembre 2005 et 12 | 2002, 5 december 2003, 3 december 2004, 8 april 2005, 9 december 2005 |
décembre 2006, est abrogé. | en 12 december 2006 wordt opgeheven. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008. |
Art. 14.Le Ministre flamand ayant les ports dans ses attributions est |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor de havens, is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 30 novembre 2007. | Brussel, 30 november 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, | Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Application du tarif B pour les distances de 62 milles nautiques ou plus : | Toepassing van het B-tarief voor de afstanden van 62 zeemijl of meer : |
- de 62 à 69 milles nautiques compris : tarif colonne 9 + 1 x tarif colonne 3; | - van 62 tot en met 69 zeemijl : tarief kolom 9 + 1 x tarief kolom 3; |
- de 70 à 77 milles nautiques compris : tarif colonne 9 +2 x tarif | - van 70 tot en met 77 zeemijl: tarief kolom 9 + 2 x tarief kolom 3 |
colonne 3, etc.; | enzovoort. |
Vu pour être jointe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2007 fixant les tarifs des droits de pilotage et autres indemnités et | van 30 november 2007 tot vaststelling van de tarieven van het |
frais pour les opérations de pilotage dans les eaux de pilotage | loodsgeld en andere vergoedingen en kosten voor loodsverrichtingen in |
belges. | het Belgische loodsvaarwater. |
Bruxelles, le 30 novembre 2007. | Brussel, 30 november 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de | Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, Zeevisserij en |
la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |