Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux Logos | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de Logo's |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
30 JANVIER 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux Logos | 30 JANUARI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de Logo's |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée en dernier lieu le 20 août 2003, notamment l'article 20; | instellingen, het laatst gewijzigd op 20 augustus 2003, artikel 20; |
Vu le décret du 18 mai 1999 relatif au secteur de la santé mentale, | Gelet op het decreet van 18 mei 1999 betreffende de geestelijke |
notamment l'article 9, § 1er, 9°; | gezondheidszorg, artikel 9, § 1, 9°; |
Vu le décret du 21 novembre 2003 relatif à la politique de santé | Gelet op het decreet van 21 november 2003 betreffende het preventieve |
préventive, modifié par les décrets des 16 juin 2006 et 18 juillet | gezondheidsbeleid, gewijzigd bij de decreten van 16 juni 2006 en 18 |
2008, notamment les articles 28 à 30, les articles 36 à 38, les | juli 2008, artikel 28 tot en met 30, artikel 36 tot en met 38, artikel |
articles 76 à 78 et l'article 80; | 76 tot en met 78 en artikel 80; |
Vu le décret du 7 décembre 2007 portant création du Conseil | Gelet op het decreet van 7 december 2007 houdende de oprichting van de |
consultatif stratégique pour la Politique de l'Aide sociale, de la | Strategische Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en |
Santé et de la Famille et d'une Commission consultative pour les | Gezinsbeleid en van een Adviescommissie voor Voorzieningen van |
Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille, notamment l'article 12; | Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, artikel 12; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 12 décembre | begroting, gegeven op 12 december 2008; |
2008; Vu l'avis 45.686/3 du Conseil d'Etat, donné le 13 janvier 2009, en | Gelet op advies 45.686/3 van de Raad van State, gegeven op 13 januari |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois sur | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° demandeur : la personne ou la personne morale qui n'envisage aucun | 1° aanvrager : de persoon of de rechtspersoon die geen winst beoogt en |
but lucratif et qui dépose une demande d'agrément comme Logo; | die een aanvraag tot erkenning als Logo indient; |
2° administrateur général : le fonctionnaire dirigeant de l'agence; | 2° administrateur-generaal : de leidend ambtenaar van het agentschap; |
3° agence : la « Vlaams agentschap Zorg en Gezondheid » (Agence | 3° agentschap : het Vlaams Agentschap "Zorg en Gezondheid", opgericht |
flamande Soins et Santé), établie par l'arrêté du Gouvernement flamand | |
du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée interne "Zorg | bij het Besluit van de Vlaamse Regering van 7 mei 2004 tot oprichting |
en Gezondheid"; | van het intern verzelfstandigd agentschap 'Zorg en Gezondheid'; |
4° centre de santé mentale : l'établissement de soins agréé qui offre, | 4° centrum voor geestelijke gezondheidszorg : de erkende |
de façon multidisciplinaire et ambulatoire dans un cadre extra-mural, | verzorgingsvoorziening die op multidisciplinaire wijze ambulante |
des soins de santé mentale à des personnes dont la santé mentale est | geestelijke gezondheidszorg verleent in een extramuraal kader aan |
personen wiens geestelijke gezondheid verstoord is, vermeld in artikel | |
perturbée, tel que visé à l'article 2, 1°, du décret du 18 mai 1999 | 2, 1°, van het decreet van 18 mei 1999 betreffende de geestelijke |
relatif au secteur de la santé mentale; | gezondheidszorg; |
5° décret du 21 novembre 2003 : le décret du 21 novembre 2003 relatif | 5° decreet van 21 november 2003 : het decreet van 21 november 2003 |
à la politique de santé préventive; | betreffende het preventieve gezondheidsbeleid; |
6° Logo : un partenariat agréé par le Gouvernement flamand pour la | 6° Logo : een door de Vlaamse Regering erkend samenwerkingsverband |
concertation et l'organisation loco-régionales en matière de soins de | voor loco-regionaal gezondheidsoverleg en -organisatie binnen een |
santé dans une aire géographique d'un seul tenant au sens de l'article | geografisch aaneengesloten gebied als vermeld in artikel 2, 19°, van |
2, 19°, du décret du 21 novembre 2003; | het decreet van 21 november 2003; |
7° politique sociale locale : l'ensemble des mesures et actions | 7° lokaal sociaal beleid : het geheel van de beleidsbepaling en acties |
politiques d'administrations locales et des actions d'acteurs locaux, | van lokaal bestuur en de acties van lokale actoren, met het oog op het |
en vue de garantir à chaque citoyen l'accès aux droits définis aux | garanderen van de toegang van elke burger tot de rechten, vastgelegd |
articles 23 et 24, § 3 de la Constitution et visé au décret du 19 mars | in artikel 23 en 24, § 3, van de Grondwet, en vermeld in het decreet |
2004 relatif à la politique sociale locale; | van 19 maart 2004 betreffende het lokaal sociaal beleid; |
8° méthodologies : un ensemble de méthodes fixes et longuement | 8° methodieken : een geheel van te volgen vaste, weldoordachte |
réfléchies afin d'atteindre un certain objectif; | werkwijzen om een bepaalde doelstelling te bereiken; |
9° Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique en matière de santé; | 9° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid; |
10° organisations de prévention : des associations, organisations, ou | 10° preventieorganisaties : andere verenigingen, organisaties, of |
sections locales ou régionales, autres que des organisations | plaatselijke of regionale afdelingen ervan, dan partnerorganisaties, |
partenaires, visées à l'article 2, 23°, du décret du 21 novembre 2003, | vermeld in artikel 2, 23°, van het decreet van 21 november 2003, met |
actives dans le champ d'activité d'un Logo, qui peuvent offrir une | een werking binnen het werkgebied van een Logo, die een meerwaarde |
plus-value à l'exécution de la politique de santé de prévention dans | kunnen bieden aan de uitvoering van het preventieve gezondheidsbeleid |
ce champ d'activité; | in dat werkgebied; |
11° initiative de coopération dans le domaine des soins de santé | 11° samenwerkingsinitiatief eerstelijnsgezondheidszorg, afgekort SEL : |
primaires, en abrégé SEL : un partenariat agréé par le Gouvernement | een door de Vlaamse Regering erkend samenwerkingsverband van |
flamand regroupant des représentants de prestataires de soins et, le | vertegenwoordigers van zorgaanbieders en eventueel van |
cas échéant, des représentants d'intervenants de proximité et | vertegenwoordigers van mantelzorgers en gebruikers en/of |
d'usagers et/ou de volontaires qui vise à optimaliser les soins dans | vrijwilligers, dat gericht is op het optimaliseren van de zorg binnen |
une zone géographique bien délimitée, visée à l'article 2, 11°, du | een bepaald geografisch afgebakend werkgebied, vermeld in artikel 2, |
décret du 3 mars 2004 relatif aux soins de santé primaires et à la | 11°, van het decreet van 3 maart 2004 betreffende de |
coopération entre les prestataires de soins. | eerstelijnsgezondheidszorg en de samenwerking tussen de |
zorgaanbieders. | |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.Le présent arrêté fixe les champs d'activité des Logos, visés |
Art. 2.Dit besluit bepaalt de werkgebieden van de Logo's, vermeld in |
à l'article 29 du décret du 21 novembre 2003, l'agrément, le | artikel 29 van het decreet van 21 november 2003, de erkenning, de |
subventionnement et les missions des Logos, visées à l'article 28, § 2 | subsidiëring en de opdrachten van de Logo's, vermeld in artikel 28, § |
et § 3, et l'article 30, § 2, du décret du 21 novembre 2003, et règle | 2 en § 3, en artikel 30, § 2, van het decreet van 21 november 2003, en |
un nombre d'aspects des initiatives, visées à l'article 30, § 3, du | regelt een aantal aspecten over de initiatieven, vermeld in artikel |
décret du 21 novembre 2003. | 30, § 3, van het decreet van 21 november 2003. |
CHAPITRE III. - Agrément et refus d'agrément | HOOFDSTUK III. - Erkenning en weigering van een erkenning |
Art. 3.L'administrateur général agrée un Logo pour six ans si le Logo |
Art. 3.De administrateur-generaal erkent een Logo voor zes jaar als |
remplit les conditions d'agrément, visées à l'article 4. | het Logo voldoet aan de erkenningsvoorwaarden, vermeld in artikel 4. |
Une subvention est liée à l'agrément conformément aux dispositions du | Aan de erkenning is een subsidie verbonden volgens de bepalingen van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Art. 4.Pour un agrément comme Logo, les conditions suivantes doivent |
Art. 4.Voor een erkenning als Logo moeten al de volgende voorwaarden |
être remplies : | vervuld zijn : |
1° le demandeur dépose une demande d'agrément auprès de l'agence; | 1° de aanvrager dient een aanvraag tot erkenning in bij het |
2° le demandeur soumet à l'agence une liste des organisations de | agentschap; 2° de aanvrager bezorgt het agentschap een lijst van de |
prévention, visées à l'article 1er de l'annexe au présent arrêté et | preventieorganisaties, vermeld in artikel 1 van de bijlage, die bij |
actives dans le champ d'activité du Logo pour lequel une demande | dit besluit is gevoegd, met een werking binnen het werkgebied van het |
d'agrément est déposée; | Logo waarvoor een aanvraag tot erkenning wordt ingediend; |
3° le demandeur démontre que des contacts ont été pris au moins avec | 3° de aanvrager toont aan dat minimaal met de preventieorganisaties, |
les organisations de prévention, visées à l'article 1er de l'annexe au | vermeld in artikel 1 van de bijlage, die bij dit besluit is gevoegd, |
présent arrêté afin de participer dans et d'offrir un appui au Logo; | contact werd opgenomen om te participeren in en ondersteuning te |
4° la demande est soutenue par au moins 50 % des organisations de | bieden aan het Logo; 4° de aanvraag wordt ondersteund door minimaal 50 % van de |
prévention de chaque groupe, visées à l'article 1er de l'annexe au | preventieorganisaties van elke groep, vermeld in artikel 1 van de |
présent arrêté. Le demandeur le démontre par une liste signée par un | bijlage, die bij dit besluit is gevoegd. De aanvrager toont dat aan |
nombre suffisant de représentants de chaque groupe; | met een lijst die ondertekend wordt door voldoende vertegenwoordigers van elke groep; |
5° le Logo pour lequel un agrément est demandé est une association | 5° het Logo waarvoor een erkenning wordt aangevraagd is een vereniging |
sans but lucratif. Dans la Région bilingue de Bruxelles-Capitale, le | zonder winstoogmerk. In het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad kan het |
Logo peut être établi par la Commission communautaire flamande chargée | Logo opgericht worden door de Vlaamse Gemeenschapscommissie, bevoegd |
de la politique de santé; | voor het gezondheidsbeleid; |
6° le demandeur démontre que le Logo satisfait aux dispositions | 6° de aanvrager toont aan dat het Logo voldoet aan de bepalingen over |
relatives au champ d'activité, visé à l'article 11. | het werkgebied, vermeld in artikel 11. |
Art. 5.Le Ministre arrête les données obligatoirement reprises dans |
Art. 5.§ 1 De minister bepaalt welke gegegevens de aanvraag tot |
la demande d'agrément afin de pouvoir juger si les conditions | erkenning moet bevatten om te kunnen oordelen of de |
d'agrément sont remplies. Une demande d'agrément n'est recevable que | erkenningsvoorwaarden vervuld zijn. Een aanvraag tot een erkenning is |
lorsqu'elle comprend ces données. | alleen ontvankelijk als ze die gegevens bevat. |
§ 2. Si la demande est irrecevable, l'agence en informe le demandeur | § 2. Als de aanvraag onontvankelijk is, wordt dat door het agentschap |
dans les trente jours de la réception de la demande d'agrément. | aan de aanvrager gemeld binnen een termijn van dertig dagen na de |
ontvangst van de aanvraag tot erkenning. | |
§ 3. L'agence complète éventuellement le dossier d'agrément avec un | § 3. Het agentschap vervolledigt het erkenningsdossier eventueel met |
rapport d'inspection tel que visé à l'article 35, 4°. | een inspectieverslag als vermeld in artikel 35, 4°. |
§ 4. La décision de l'administrateur général par laquelle l'agrément | § 4. De beslissing van de administrateur-generaal waarbij de erkenning |
est accordé, est notifiée au demandeur. | wordt verleend, wordt bezorgd aan de aanvrager. |
§ 5. L'administrateur général exprime l'intention de refuser | § 5. De administrateur-generaal uit het voornemen tot weigering van |
l'agrément au cas où les conditions visées à l'article 4 ne seraient | een erkenning als niet is voldaan aan de erkenningsvoorwaarden, |
pas respectées. | vermeld in artikel 4. |
Het voornemen tot weigering van een erkenning wordt met een | |
L'intention de refuser un agrément est notifiée au demandeur par envoi | aangetekende zending ter kennis gebracht van de aanvrager. Dat |
recommandé. Cette intention est motivée. | voornemen wordt gemotiveerd. |
Outre l'intention, l'envoi recommandé comprend également des | De aangetekende zending bevat naast het voornemen ook de uitleg over |
informations sur la possibilité, les conditions et la procédure de | de mogelijkheid, de voorwaarden en de procedure om een gemotiveerd |
dépôt d'une réclamation motivée auprès de l'agence. | bezwaarschrift in te dienen bij het agentschap. |
§ 6. Si l'agrément est refusé, le Logo en question ne peut prétendre à | § 6. Als de erkenning wordt geweigerd, kan het Logo in kwestie geen |
une indemnisation des frais liés aux activités qui ont eu lieu pour | aanspraak maken op een vergoeding voor kosten, verbonden aan |
obtenir un agrément, ou des pertes de revenus occasionnées par le | activiteiten die hebben plaatsgevonden om een erkenning te verkrijgen, |
refus de l'agrément. | of voor verlies van inkomsten door de weigering van de erkenning. |
Art. 6.Toutes les données et tous les documents ayant trait au |
Art. 6.Alle gegevens en documenten die betrekking hebben op dit |
présent arrêté sont transmis électroniquement par et à l'agence. En | besluit worden elektronisch door en naar het agentschap gestuurd. Als |
cas d'impossibilité d'envoi par courrier électronique, ils sont | dat niet mogelijk is, worden ze per post of fax gestuurd. |
envoyés par la poste ou par fax. | |
Art. 7.S'il n'est pas satisfait à la condition de l'article 4, 4°, en |
Art. 7.Als aan de voorwaarde van artikel 4, 4°, niet is voldaan, |
dehors de la volonté du Logo en question, un agrément peut toutefois | buiten de wil van het Logo in kwestie om, kan toch een erkenning |
être accordé après l'approbation par l'administrateur général de la | worden verleend na de goedkeuring door de administrateur-generaal van |
motivation du demandeur pour ne pas avoir rempli la condition. | de motivatie van de aanvrager waarom de voorwaarde niet is vervuld. |
Le cas échéant, l'administrateur général réduit le montant de la | In voorkomend geval vermindert de administrateur-generaal het bedrag |
subvention, visée à l'article 24, de 3 % par groupe d'organisations de | van de subsidie, vermeld in artikel 24, met 3 % per groep van |
prévention, visé à l'article 1er de l'annexe au présent arrêté, qui ne | preventieorganisaties als vermeld in artikel 1 van de bijlage, die bij |
soutient pas la demande d'agrément. | dit besluit is gevoegd, die de aanvraag tot erkenning niet |
Art. 8.Pour maintenir son agrément, un Logo est tenu de satisfaire |
ondersteunt. Art. 8.Om erkend te blijven, moet een Logo voldoen aan al de |
aux dispositions du présent arrêté et plus particulièrement : | bepalingen van dit besluit en in het bijzonder : |
1° de répondre aux conditions visées à l'article 4; | 1° voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 4; |
2° de satisfaire aux exigences de composition et aux principes de | 2° voldoen aan de vereisten voor de samenstelling en aan de |
fonctionnement, visés aux articles 12 à 16 inclus; | werkingsbeginselen, vermeld in artikel 12 tot en met 16; |
3° d'assurer les missions, mentionnées à l'article 17; | 3° de opdrachten, vermeld in artikel 17, uitvoeren; |
4° de transmettre à l'agence les données d'enregistrement sur | 4° de registratiegegevens over de uitvoering van de opdrachten en |
l'exécution des missions et initiatives. La forme de l'enregistrement | initiatieven bezorgen aan het agentschap. De vorm van de registratie |
et le mode de transmission des données d'enregistrement sont communiqués par l'agence. Les dernières données d'enregistrement d'un exercice sont transmises trois mois au plus tard après l'expiration de l'exercice; 5° de soumettre par exercice le rapport financier, visé à l'article 32, à l'agence, au plus tard trois mois après l'expiration de l'exercice; 6° de notifier l'agence de chaque modification portant sur l'agrément en tant que Logo ou sur les statuts de celui-ci. Le Ministre définit les données qui doivent être enregistrées et détermine la fréquence avec laquelle les données d'enregistrement sur l'exécution des missions et des initiatives, visées au premier alinéa, | en de wijze waarop de registratiegegevens moeten worden bezorgd, worden meegedeeld door het agentschap. De laatste registratiegegevens van een werkingsjaar worden uiterlijk drie maanden nadat het werkingsjaar is verstreken, bezorgd; 5° per werkingsjaar het financiële verslag, vermeld in artikel 32, bezorgen aan het agentschap, uiterlijk drie maanden nadat het werkingsjaar is verstreken; 6° elke wijziging die betrekking heeft op de erkenning als Logo of de statuten ervan onmiddellijk aan het agentschap melden. De minister bepaalt welke gegevens geregistreerd moeten worden en bepaalt de frequentie waarmee de registratiegegevens over de uitvoering van de opdrachten en de initiatieven, vermeld in het eerste |
4°, doivent être transmises. | lid, 4°, bezorgd moeten worden. |
CHAPITRE IV. - Prolongation de l'agrément et refus de prolongation de | HOOFDSTUK IV. - Verlenging van de erkenning en weigering van de |
l'agrément | verlenging van de erkenning |
Art. 9.L'administrateur général prolonge l'agrément d'un Logo de six |
Art. 9.De administrateur-generaal verlengt de erkenning van een Logo |
ans pour autant que le dossier de prolongation de l'agrément réponde | voor zes jaar voor zover het dossier tot verlenging van de erkenning |
aux conditions, visées à l'article 8 et l'article 10, § 1er à § 3. | voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 8 en artikel 10, § 1 |
Art. 10.§ 1er. Afin de pouvoir garantir la continuité de l'agrément, |
tot en met § 3. Art. 10.§ 1. Om de continuïteit van de erkenning te kunnen |
l'agence demande, au minimum douze mois avant l'expiration de | garanderen, verzoekt het agentschap, minimaal twaalf maanden voordat |
l'agrément, au Logo de soumettre les informations requises pour une | de erkenning is afgelopen, een Logo om de informatie te bezorgen die |
prolongation de l'agrément conformément à l'article 8. | conform artikel 8 nodig is voor een verlenging van de erkenning. |
L'administrateur général définit les modalités relatives à la forme de | De administrateur-generaal bepaalt de nadere regels voor de vorm van |
ces informations et leur mode de transmission. | die informatie en voor de wijze waarop die bezorgd moet worden. |
§ 2. Au moins six mois avant l'expiration de l'agrément, le Logo | § 2. Het Logo bezorgt, minimaal zes maanden voordat de erkenning is |
transmet à l'agence les informations, visées au paragraphe 1er, sur la | afgelopen, de informatie, vermeld in paragraaf 1, over de |
composition d'un dossier de prolongation d'un agrément. | samenstelling van een dossier tot verlenging van een erkenning aan het agentschap. |
Le dossier de prolongation d'un agrément n'est recevable que s'il | Het dossier tot verlenging van een erkenning is alleen ontvankelijk |
comprend les informations requises, visées au paragraphe 1er. Si le | als het de nodige informatie, vermeld in paragraaf 1, bevat. Als het |
dossier est irrecevable, le Logo en est informé au minimum trois mois | dossier onontvankelijk is, wordt het Logo minimaal drie maanden |
avant l'expiration de l'agrément. Le Logo est tenu de compléter le | voordat de erkenning is afgelopen, daarvan op de hoogte gebracht. |
Binnen een termijn van een maand na de datum van het bericht van | |
dossier dans un délai d'un mois après la notification | onontvankelijkheid moet het Logo het dossier vervolledigen. Als het |
d'irrecevabilité. Si le Logo ne respecte pas ce délai et l'agence | Logo die termijn niet respecteert en de eventuele reden die daarvoor |
n'accepte pas la raison avancée par le Logo pour le non-respect du | door het Logo wordt opgegeven niet door het agentschap aanvaard wordt, |
délai, une nouvelle demande d'agrément doit être déposée. | moet er een nieuwe aanvraag tot erkenning ingediend worden. |
§ 3. L'agence complète éventuellement le dossier de prolongation | § 3. Het agentschap vervolledigt het dossier tot verlenging van een |
d'agrément avec un rapport d'inspection tel que visé à l'article 35, | erkenning eventueel met een inspectieverslag als vermeld in artikel |
4°. | 35, 4°. |
§ 4. La décision de l'administrateur général par laquelle l'agrément | § 4. De beslissing van de administrateur-generaal waarin de erkenning |
est prolongé, est notifiée au Logo. | wordt verlengd, wordt bezorgd aan het Logo. |
§ 5. L'intention de refuser une prolongation d'agrément est notifiée | § 5. Het voornemen tot weigering van een verlenging van erkenning |
au Logo par envoi recommandé. Cette intention est motivée. | wordt met een aangetekende zending ter kennis gebracht van het Logo. |
Outre l'intention, l'envoi recommandé comprend également des | Dat voornemen wordt gemotiveerd. |
informations sur la possibilité, les conditions et la procédure de | De aangetekende zending bevat naast het voornemen ook de uitleg over |
dépôt d'une réclamation motivée auprès de l'agence. | de mogelijkheid, de voorwaarden en de procedure om een gemotiveerd |
bezwaarschrift in te dienen bij het agentschap. | |
§ 6. Si l'administrateur général ne prend pas de décision au sens du | § 6. Als de administrateur-generaal voordat de erkenning afgelopen is, |
paragraphe 4 ou n'exprime pas une intention de refuser la prolongation | geen beslissing als vermeld in paragraaf 4, neemt of geen voornemen |
de l'agrément au sens du paragraphe 5 avant que l'agrément soit | uit tot weigering van de verlenging van de erkenning als vermeld in |
expiré, l'agrément est prolongé d'office de trois ans. | paragraaf 5, wordt de erkenning van rechtswege verlengd met drie jaar. |
L'agrément est prolongé d'office à condition que le Logo respecte le | De erkenning wordt van rechtswege verlengd op voorwaarde dat het Logo |
délai, visé au paragraphe 2, et peut, selon les dispositions du | de termijn, vermeld in paragraaf 2, respecteert en kan, volgens de |
présent arrêté, être suspendu ou retiré comme un agrément ou une | bepalingen van dit besluit, worden geschorst of ingetrokken zoals een |
prolongation d'un agrément qui n'est pas accordé d'office. | erkenning of een verlenging van een erkenning die niet van rechtswege |
§ 7. Si la prolongation de l'agrément est refusée, le Logo en question | is toegekend. § 7. Als de verlenging van de erkenning wordt geweigerd, kan het Logo |
in kwestie geen aanspraak maken op een vergoeding voor kosten, | |
ne peut prétendre à une indemnisation des frais liés aux activités qui | verbonden aan activiteiten die hebben plaatsgevonden om een verlenging |
ont eu lieu pour obtenir une prolongation d'un agrément, ou des pertes | van de erkenning te verkrijgen, of voor verlies van inkomsten door de |
de revenus occasionnées par le refus de la prolongation de l'agrément. | weigering van de verlenging van de erkenning. |
CHAPITRE V. - Champ d'activité, composition et principes de fonctionnement | HOOFDSTUK V. - Werkgebied, samenstelling en werkingsbeginselen |
Art. 11.Le champ d'activité d'un Logo coïncide avec le territoire |
Art. 11.Het werkgebied van een Logo valt samen met het gebied van een |
d'une ville régionale, visée à l'annexe au décret du 23 mai 2003 relatif à la répartition en régions de soins et relatif à la coopération et la programmation de structures de santé et de structures d'aide sociale, ou avec la Région bilingue de Bruxelles-Capitale. Dans le territoire d'une ville régionale et de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale, il ne peut être agréé et subventionné qu'un seul Logo. Art. 12.Pour exécuter les missions et initiatives, le Logo fait un appel aux membres du personnel et personnes qui relèvent du Logo et au réseau d'organisations de prévention du champ d'activité du Logo. Art. 13.Le Logo lui-même peut engager des membres du personnel sous contrat d'emploi mais également rémunérer des personnes pour des services prestés. Les personnels et les personnes relevant du Logo possèdent |
regionale stad, vermeld in de bijlage bij het decreet van 23 mei 2003 betreffende de indeling in zorgregio's en betreffende de samenwerking en programmatie van gezondheidsvoorzieningen en welzijnsvoorzieningen, of met het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad. In een gebied van een regionale stad en in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad kan maar een Logo worden erkend en gesubsidieerd. Art. 12.Om de opdrachten en initiatieven uit te voeren, doet het Logo een beroep op personeelsleden en personen die ressorteren onder het Logo en op een netwerk van preventieorganisaties uit het werkgebied van het Logo. Art. 13.Het Logo kan zelf personeelsleden aanwerven in dienstverband maar kan ook personen vergoeden voor prestaties. |
suffisamment d'expertises, visées à l'article 2 de l'annexe au présent | De deskundigheden, vermeld in artikel 2 van de bijlage, die bij dit |
besluit is gevoegd, zijn in voldoende mate aanwezig onder de | |
personeelsleden en personen die ressorteren onder het Logo. Er is | |
arrêté. Les expertises peuvent être qualifiées de suffisantes si | sprake van voldoende deskundigheid als de opleiding, de vorming, de |
l'éducation, la formation, l'expérience et l'employabilité de ces | ervaring en de inzetbaarheid van die personeelsleden en personen het |
personnels et personnes permettent le Logo d'exécuter convenablement les missions. | Logo in staat stellen om de opdrachten naar behoren uit te voeren. |
Art. 14.Toute organisation de prévention est invitée par le Logo en |
Art. 14.Elke preventieorganisatie wordt door het Logo in kwestie |
question à participer au réseau de ce Logo. Toutes les organisations | uitgenodigd om deel te nemen aan het netwerk van dat Logo. Al de |
de prévention participantes ensemble forment le réseau du Logo. | deelnemende preventieorganisaties samen vormen het netwerk van het Logo. |
Art. 15.§ 1er. Le Logo tient compte des besoins spécifiques de |
Art. 15.§ 1. Het Logo houdt rekening met de specifieke behoeften van |
parties de son champ d'activité. | delen van zijn werkgebied. |
§ 2. Le Logo peut collaborer avec un ou plusieurs Logos à la mise en oeuvre des missions et initiatives spécifiques. Si deux ou plusieurs Logos veulent mettre sur pied un partenariat structurel, cette intention doit être notifiée au préalable à l'agence et ce partenariat doit être approuvé par l'administrateur général. Ce partenariat entre Logos ne peut compromettre la coopération du Logo avec les organisations de prévention de son champ d'activité, ni entraver la coopération avec des initiatives de coopération soins de santé primaires ou avec des centres de santé mentale de son champ d'activité. | § 2. Het Logo kan met een of meer andere Logo's samenwerken aan specifieke opdrachten en initiatieven. Als twee of meer Logo's een structureel samenwerkingsverband willen aangaan, moet dat voornemen vooraf gemeld worden aan het agentschap en moet dat samenwerkingsverband goedgekeurd worden door de administrateur-generaal. Dat samenwerkingsverband tussen Logo's mag de samenwerking van het Logo met de preventieorganisaties uit zijn werkgebied niet in het gedrang brengen, noch de samenwerking met samenwerkingsinitiatieven eerstelijnsgezondheidszorg of met centra voor geestelijke gezondheidszorg uit zijn werkgebied bemoeilijken. |
Art. 16.Le ministre peut arrêter que le Logo doit conclure des |
Art. 16.De minister kan vastleggen dat het Logo |
accords de coopération avec d'autres organisations et peut déterminer | samenwerkingsafspraken moet maken met andere organisaties en kan de |
le contenu minimal et la durée de cette coopération. | minimale inhoud en de duur van die samenwerking vastleggen. |
Le Ministre l'arrête en tout cas pour les initiatives de coopération | De minister legt dat in elk geval vast voor de |
soins de santé primaires et pour les centres de santé mentale auxquels | samenwerkingsinitiatieven eerstelijnsgezondheidszorg en voor de centra |
sont rattachés des travailleurs de prévention. | voor geestelijke gezondheidszorg waaraan preventiewerkers zijn verbonden. |
CHAPITRE VI. - Missions | HOOFDSTUK VI. - Opdrachten |
Art. 17.En application de l'article 30, §§ 1er et 2, du décret du 21 |
Art. 17.Ter uitvoering van artikel 30, § 1 en § 2, van het decreet |
novembre 2003, un Logo exécute dans son champ d'activité toutes les | van 21 november 2003 voert een Logo binnen zijn werkgebied al de |
missions suivantes : | volgende opdrachten uit : |
1° accorder sa collaboration au Ministre et à l'agence lors de | 1° medewerking verlenen aan de minister en het agentschap bij de |
l'exécution de la politique de santé de prévention et agir en tant que | uitvoering van het preventieve gezondheidsbeleid en een locoregionaal |
point d'information loco-régional pour l'Autorité flamande; | aanspreekpunt zijn voor de Vlaamse overheid; |
2° faire connaître le propre fonctionnement et les objectifs de santé | 2° de eigen werking en de Vlaamse gezondheidsdoelstellingen |
flamands auprès des organisations de prévention afin de transmettre | bekendmaken bij preventieorganisaties om informatie door te geven en |
des informations et de former un réseau; | een netwerk te vormen; |
3° être un point d'information pour les organisations de prévention et | 3° aanspreekpunt zijn voor de preventieorganisaties en hen wegwijs |
leur permettre de découvrir les méthodologies et matériaux qui sont | maken in de methodieken en materialen die zijn gevalideerd door |
validés par les organisations partenaires; | partnerorganisaties; |
4° sensibiliser les organisations de prévention pertinentes à exécuter | 4° de relevante preventieorganisaties sensibiliseren om acties uit te |
des actions qui sont prioritairement orientées vers la poursuite des | voeren die prioritair gericht zijn op het nastreven van de Vlaamse |
objectifs de santé flamands; | gezondheidsdoelstellingen; |
5° promouvoir la concertation ciblée sur les résultats entre les | 5° het resultaatgerichte overleg tussen preventieorganisaties |
organisations de prévention; | stimuleren; |
6° coordonner l'exécution d'actions communes par les organisations de | 6° de uitvoering van gezamenlijke acties door de preventieorganisaties |
prévention; | coördineren; |
7° soutenir les organisations de prévention lors de l'exécution de | 7° preventieorganisaties ondersteunen bij de uitvoering van hun acties |
leurs actions sur la base des méthodologies fournies par les | op basis van de methodieken, aangeleverd door de partnerorganisaties |
organisations partenaires ou, après l'approbation de l'agence, par | of, na toestemming van het agentschap, door andere organisaties; |
d'autres organisations; | |
8° évaluer des actions de concert avec les organisations de prévention | 8° samen met de preventieorganisaties in kwestie acties evalueren; |
en question; 9° collaborer au développement et à l'évaluation des méthodologies, de | 9° meewerken aan de ontwikkeling en de evaluatie van methodieken, bij |
préférence en collaboration avec les organisations partenaires, à | voorkeur in samenwerking met partnerorganisaties, vanuit de eigen |
partir de leur propre expertise et expérience comme Logo; | deskundigheid en ervaring als Logo; |
10° fournir des conseils à l'agence sur la politique de santé de | 10° het agentschap adviseren over het preventieve gezondheidsbeleid |
prévention dans le champ d'activité d'un Logo en général et sur le | binnen het werkgebied van een Logo in het algemeen en over de behoefte |
besoin en méthodologies et matériaux pour les organisations de | aan methodieken en materialen voor preventieorganisaties in het |
prévention en particulier; | bijzonder; |
11° donner des conseils aux administrations locales, notamment aux | 11° de lokale besturen, namelijk de gemeenten en de O.C.M.W.'s, |
communes et C.P.A.S., sur l'établissement de la partie sur les soins | adviseren bij de opmaak van het deel over preventieve gezondheidszorg |
de santé préventifs de leur politique sociale locale; | van hun lokaal sociaal beleid; |
12° mettre sur pied des actions dans le cadre de la politique de santé | 12° acties uitvoeren in het kader van het preventieve |
de prévention, si le Logo est appuyé par son réseau et ces actions | gezondheidsbeleid, als het Logo daarin gesteund wordt door zijn |
sont complémentaires aux missions des organisations de prévention; | netwerk en die acties complementair zijn aan de taken van de preventieorganisaties; |
13° exécuter les missions dans le domaine des soins de santé primaires | 13° de eerstelijnsopdrachten van het Vlaams medisch milieukundig |
du "Vlaams medisch milieukundig netwerk", à l'exception du Logo dans | netwerk uitvoeren, behalve het Logo in het tweetalig gebied |
la Région bilingue de Bruxelles-Capitale. | Brussel-Hoofdstad. |
Le Ministre peut déterminer les missions, visées au premier alinéa, 1° | De minister kan de opdrachten, vermeld in het eerste lid, 1° tot en |
à 12°. | met 12°, nader bepalen. |
CHAPITRE VII. - Suspension et retrait de l'agrément | HOOFDSTUK VII. - Schorsing en intrekking van de erkenning |
Art. 18.§ 1er. L'administrateur général formule une intention de |
Art. 18.§ 1. De administrateur-generaal formuleert een voornemen tot |
suspension d'un agrément si le Logo ne satisfait plus aux conditions | schorsing van een erkenning als het Logo niet meer voldoet aan de |
de maintien de l'agrément, visées à l'article 8, et si les conditions, | voorwaarden om erkend te blijven, vermeld in artikel 8, en als de |
visées à l'article 78, § 2, du décret du 21 novembre 2003 sont | voorwaarden, vermeld in artikel 78, § 2, van het decreet van 21 |
remplies. | november 2003, vervuld zijn. |
§ 2. L'intention de suspendre un agrément est notifiée au Logo par | § 2. Het voornemen tot schorsing van een erkenning wordt met een |
envoi recommandé. Cette intention est motivée. | aangetekende zending ter kennis gebracht van het Logo. Dat voornemen |
wordt gemotiveerd. | |
Outre l'intention, l'envoi recommandé comprend également des | De aangetekende zending bevat naast het voornemen ook de mogelijkheid, |
informations sur la possibilité, les conditions et la procédure de | de voorwaarden en de procedure om een gemotiveerd bezwaarschrift in te |
dépôt d'une réclamation motivée auprès de l'agence. | dienen bij het agentschap. |
§ 3. Si l'agrément est suspendu, le Logo en question ne peut prétendre | § 3. Als de erkenning wordt geschorst, kan het Logo in kwestie geen |
à une indemnisation des frais liés aux activités qui ont eu lieu dans | aanspraak maken op een vergoeding voor kosten, verbonden aan |
le cadre de la suspension, ou à une indemnisation des pertes de | activiteiten die hebben plaatsgevonden in het kader van de schorsing, |
revenus occasionnées par la suspension de l'agrément. | of voor verlies van inkomsten door de schorsing van de erkenning. |
§ 4. Les mesures suivantes peuvent être imposées dans le cadre de la | § 4. De volgende maatregelen kunnen opgelegd worden in het kader van |
suspension : | de schorsing : |
1° le Logo doit informer les organisations de prévention du réseau sur | 1° het Logo moet de preventieorganisaties van het netwerk informeren |
la suspension; | over de schorsing; |
2° le Logo doit arrêter ses activités comme Logo; | 2° het Logo moet zijn activiteiten als Logo stopzetten; |
3° la subvention, visée à l'article 24, est totalement ou | 3° de subsidie, vermeld in artikel 24, wordt geheel of gedeeltelijk |
partiellement recouvrée ou retenue si les conditions, visées à | ingehouden of teruggevorderd als de voorwaarden, vermeld in artikel 77 |
l'article 77 du décret du 21 novembre 2003, sont remplies. | van het decreet van 21 november 2003, vervuld zijn. |
La mesure, visée au premier alinéa, 3°, peut être modulée par Logo, en | De maatregel, vermeld in het eerste lid, 3°, kan per Logo worden |
fonction des raisons de la suspension. | gemoduleerd, afhankelijk van de redenen voor de schorsing. |
Art. 19.§ 1er. L'administrateur général formule une intention de |
Art. 19.§ 1. De administrateur-generaal formuleert een voornemen tot |
retrait d'agrément si, après suspension, il apparaît que le Logo ne | intrekking van een erkenning als na een schorsing blijkt dat het Logo |
satisfait toujours pas aux conditions de maintien de l'agrément, | nog altijd niet voldoet aan de voorwaarden om erkend te blijven, |
visées à l'article 8, et si les conditions, visées à l'article 78, § | vermeld in artikel 8, en als is voldaan aan de voorwaarden, vermeld in |
2, du décret du 21 novembre 2003 sont remplies et les mesures dans le | artikel 78, § 2, van het decreet van 21 november 2003, en als de |
cadre de la suspension, visée à l'article 18, § 4, ne sont pas | maatregelen in het kader van de schorsing, vermeld in artikel 18, § 4, |
respectées. | niet worden nageleefd. |
§ 2. L'administrateur général peut également retirer un agrément si le | § 2. De administrateur-generaal kan een erkenning ook intrekken als |
Logo le demande par envoi recommandé. La décision de l'administrateur | het Logo met een aangetekende zending daarom verzoekt. De beslissing |
général est transmise, dans un délai de six mois après le dépôt de la demande, par envoi recommandé au Logo. § 3. L'intention de retirer un agrément est notifiée au Logo par envoi recommandé. Cette intention est motivée. Outre l'intention, l'envoi recommandé comprend également des informations sur la possibilité, les conditions et la procédure de dépôt d'une réclamation motivée auprès de l'agence. § 4. Si l'agrément est retiré, le Logo en question ne peut prétendre à | van de administrateur-generaal wordt, binnen een termijn van zes maanden nadat het verzoek wordt ingediend, met een aangetekende zending bezorgd aan het Logo. § 3. Het voornemen tot intrekking van een erkenning wordt met een aangetekende zending bezorgd aan het Logo. Dat voornemen wordt gemotiveerd. De aangetekende zending bevat naast het voornemen ook de mogelijkheid, de voorwaarden en de procedure om een gemotiveerd bezwaarschrift in te dienen bij het agentschap. § 4. Als de erkenning wordt ingetrokken, kan het Logo in kwestie geen aanspraak maken op een vergoeding voor kosten, verbonden aan |
une indemnisation des frais liés aux activités qui ont eu lieu dans le | activiteiten die hebben plaatsgevonden in het kader van de intrekking |
cadre du retrait de l'agrément, ou des pertes de revenus occasionnées | van de erkenning, of voor verlies van inkomsten door de intrekking van |
par le retrait de l'agrément. | de erkenning. |
CHAPITRE VIII. - Procédure de recours | HOOFDSTUK VIII. - Beroepsprocedure |
Art. 20.Un demandeur ou un Logo peut dans les trente jours à compter |
Art. 20.Een aanvrager of een Logo kan binnen dertig dagen nadat de |
de la date d'envoi du recommandé, visé à l'article 5, § 5, à l'article | aangetekende zending, vermeld in artikel 5, § 5, artikel 10, § 5, |
10, § 5, à l'article 18, § 2, ou à l'article 19, § 3, déposer une | artikel 18, § 2, of artikel 19, § 3, is verstuurd, met een |
réclamation motivée par pli recommandé auprès de l'agence dans un des | aangetekende zending een gemotiveerd bezwaarschrift indienen bij het |
cas suivants : | agentschap in een van de volgende gevallen : |
1° lors d'une intention de refuser un agrément; | 1° bij een voornemen tot weigering van een erkenning; |
2° lors d'une intention de refuser une prolongation de l'agrément; | 2° bij een voornemen tot weigering van een verlenging van een erkenning; |
3° lors d'une intention de suspendre un agrément; | 3° bij een voornemen tot schorsing van een erkenning; |
4° lors d'une intention de retirer un agrément. | 4° bij een voornemen tot intrekking van een erkenning. |
L'agence évalue la recevabilité de la réclamation qu'un demandeur ou | Het agentschap beoordeelt de ontvankelijkheid van het bezwaar dat een |
un Logo a introduite contre une intention exprimée par | aanvrager of een Logo heeft ingediend tegen een voornemen dat door de |
l'administrateur général. | administrateur-generaal wordt geuit. |
La réclamation est recevable si : | Dat bezwaarschrift is onontvankelijk als : |
1° la réclamation n'est pas motivée; | 1° het bezwaarschrift niet gemotiveerd is; |
2° la réclamation n'est pas introduite par envoi recommandé; | 2° het bezwaarschrift niet is ingediend met een aangetekende zending; |
3° la réclamation n'est pas introduite dans les trente jours à compter | 3° het bezwaarschrift niet is ingediend binnen dertig dagen nadat de |
de la date d'envoi du recommandé, visé à l'article 5, § 5, à l'article | aangetekende zending, vermeld in artikel 5, § 5, artikel 10, § 5, |
10, § 5, à l'article 18, § 2, et à l'article 19, § 3. | artikel 18, § 2, en artikel 19, § 3, verstuurd is. |
L'agence fait parvenir la réclamation recevable, le dossier | Het agentschap bezorgt het ontvankelijke bezwaarschrift, samen met het |
administratif complet et les moyens de défense éventuels au président | volledige administratieve dossier en de eventuele verweermiddelen, |
de la Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, | binnen vijftien dagen na de ontvangst ervan aan de voorzitter van de |
de la Santé publique et de la Famille, dans les quinze jours après | Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en |
réception de la réclamation recevable. | Gezin. |
Art. 21.§ 1er. La Commission consultative pour les Structures de |
Art. 21.§ 1. De Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, |
l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille émet un avis sur | Volksgezondheid en Gezin maakt een advies op over het bezwaarschrift |
la réclamation introduite et le transmet au ministre et à | dat ingediend wordt, en bezorgt dat advies aan de minister en de |
l'administrateur général. | administrateur-generaal. |
§ 2. Si l'avis de cette instance de recours confirme l'intention de | § 2. Als het advies van die beroepsinstantie het voornemen van de |
l'administrateur général, l'administrateur général décide. | administrateur-generaal bevestigt, beslist de administrateur-generaal. |
§ 3. Si l'avis de la Commission consultative pour les Structures de | § 3. Als het advies van de Adviescommissie voor Voorzieningen van |
l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille n'est pas | Welzijn, Volksgezondheid en Gezin afwijkt van het voornemen van de |
conforme à l'intention exprimée par l'administrateur général ou si le | |
délai prévu pour la formulation de l'avis par la Commission | administrateur-generaal of als de termijn van het verstrekken van |
consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé | advies door de Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, |
publique et de la Famille est échu, le ministre décide. | Volksgezondheid en Gezin is verstreken, beslist de minister. |
§ 4. Si le Logo n'introduit pas de réclamation dans un délai de trente | § 4. Als het Logo geen bezwaarschrift indient binnen dertig dagen |
jours de l'envoi recommandé, visé à l'article 5, § 5, à l'article 10, | nadat de aangetekende zending, vermeld in artikel 5, § 5, artikel 10, |
§ 5, à l'article 18, § 2, et à l'article 19, § 3, et ce délai étant | § 5, artikel 18, § 2, en artikel 19, § 3, is verstuurd, wordt, nadat |
échu, la décision de l'administrateur général est envoyée par pli | die termijn verstreken is, de beslissing van de |
recommandé au Logo ou au demandeur. | administrateur-generaal aangetekend verstuurd naar het Logo of de |
Art. 22.La décision est envoyée au Logo au plus tard un mois après la |
aanvrager. Art. 22.De beslissing wordt aan het Logo bezorgd uiterlijk een maand |
date de réception de l'avis de la Commission consultative pour les | na de datum van de ontvangst van het advies van de Adviescommissie |
Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille. | voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. |
CHAPITRE IX. - Subventionnement | HOOFDSTUK IX. - Subsidiëring |
Art. 23.Pendant chaque exercice, une subvention est allouée à un |
Art. 23.Elk werkingsjaar wordt aan een Logo een subsidie toegekend. |
Logo. Art. 24.La subvention visée à l'article 23, allouée à un Logo, |
Art. 24.De subsidie voor een Logo, vermeld in artikel 23, bedraagt |
s'élève à 60.000 euros (soixante mille euros), majorés de 0,53 | 60.000 euro (zestigduizend euro), vermeerderd met 0,53 euro |
eurocentimes (cinquante-trois centimes) par habitant dans le champ d'activité du Logo. | (drieënvijftig cent) per inwoner in het werkgebied van het Logo. |
Art. 25.Le nombre d'habitants dans le champ d'activité du Logo est |
Art. 25.Het aantal inwoners in het werkgebied van het Logo wordt, |
déterminé, pour l'application du présent arrêté, par l'agence sur la | voor de toepassing van dit besluit, bepaald door het agentschap op |
base des données qui sont délivrées par le Service Démographie de la | basis van de gegevens die worden aangeleverd door de dienst |
Direction générale Statistique et Information économique et portent | Demografie, Algemene Directie Statistiek en Economische Informatie en |
sur l'année calendaire qui précède de deux années calendaires | die betrekking hebben op het kalenderjaar dat twee kalenderjaren |
l'exercice auquel la subvention a trait. | voorafgaat aan het werkingsjaar waarop de subsidie betrekking heeft. |
Par dérogation au premier alinéa, 300.000 habitants sont portés en | In afwijking van het eerste lid worden voor het tweetalig gebied |
compte pour la Région bilingue de Bruxelles-Capitale. | Brussel-Hoofdstad 300.000 inwoners in rekening gebracht. |
Art. 26.La subvention, visée à l'article 23, qui est calculée par |
Art. 26.De subsidie, vermeld in artikel 23, die berekend wordt per |
Logo conformément aux articles 24 et 25, est indexée en janvier de | Logo conform artikel 24 en 25, wordt elk werkingsjaar in januari |
chaque exercice à l'évolution de l'indice de santé selon la formule | geïndexeerd volgens de ontwikkeling van de gezondheidsindex en volgens |
suivante : | de volgende formule : |
subvention indexée par Logo = montant de base X indice de santé | geïndexeerde subsidie per Logo = basisbedrag X gezondheidsindex |
décembre x-1/indice de santé décembre 2008 | december x-1/gezondheidsindex december 2008 |
Dans cette formule, on entend par : | In die formule wordt verstaan onder : |
1° x : l'année calendaire sur laquelle porte la subvention; | 1° x : het kalenderjaar waarop de subsidie betrekking heeft; |
2° montant de base : le montant qui est calculé par Logo conformément | 2° basisbedrag : het bedrag dat berekend is per Logo conform artikel |
aux articles 24 et 25; | 24 en 25; |
3° indice de santé : l'indice des prix qui est calculé et dénommé pour | 3° gezondheidsindex : het prijsindexcijfer dat berekend en benoemd |
l'application de l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 | wordt voor de toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van |
portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la | 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot |
vrijwaring van 's lands concurrentievermogen, bekrachtigd bij de wet | |
compétitivité du pays, confirmé par la loi du 30 mars 1994 portant | van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen. |
dispositions sociales. | |
Art. 27.§ 1er. Chaque trimestre, les Logos reçoivent une tranche de |
Art. 27.§ 1. De Logo's ontvangen driemaandelijks een deel van de |
la subvention. | subsidie. |
Chaque partie représente 25 % de la subvention indexée. | Elk deel bedraagt 25 % van de geïndexeerde subsidie. |
Exception faite du premier exercice d'un agrément comme Logo, les | Het derde en het vierde deel voor een bepaald werkingsjaar worden, |
troisième et quatrième tranches pour un certain exercice ne sont | behalve in het eerste werkingsjaar van een erkenning als Logo, pas |
versées que si les données d'enregistrement, visées à l'article 8, 4°, | uitbetaald als de registratiegegevens, vermeld in artikel 8, 4°, en |
et le rapport financier, visé à l'article 8, 5°, de l'exercice | het financiële verslag, vermeld in artikel 8, 5°, van het vorige |
précédent sont soumis à l'agence. | werkingsjaar aan het agentschap worden bezorgd. |
§ 2. Au cours de l'exercice suivant, l'agence fait un décompte annuel | § 2. In de loop van het volgende werkingsjaar maakt het agentschap een |
sur la base de son évaluation des données d'enregistrement, visées à | jaarafrekening op basis van zijn beoordeling van de |
l'article 8, 4°, qui ont été transmises et le rapport financier, visé | registratiegegevens, vermeld in artikel 8, 4°, die bezorgd werden, en |
à l'article 8, 5°. | van het financiële verslag, vermeld in artikel 8, 5°. |
S'il apparaît de cette évaluation que la justification financière ou | Als uit die evaluatie blijkt dat de financiële verantwoording of de |
l'exécution des missions est insuffisante, l'agence peut décider de ne | uitvoering van de opdrachten onvoldoende is, kan het agentschap |
pas accepter une partie des frais qui étaient portés en compte par un | beslissen om een deel van de kosten die door een Logo ingebracht |
Logo. Le bénéficiaire peut introduire une réclamation auprès du | worden, niet te aanvaarden. De begunstigde kan tegen die beslissing |
Ministre flamand chargé de la politique de santé contre cette | bezwaar aantekenen bij de Vlaamse minister, bevoegd voor het |
décision. | gezondheidsbeleid. |
Art. 28.Des revenus qui sont obtenus en dehors du présent arrêté, ne |
Art. 28.Inkomsten die verkregen worden buiten dit besluit, worden |
sont pas déduits de la subvention allouée en vertu du présent arrêté, | niet in mindering gebracht van de subsidie die toegekend wordt in het |
sauf si un double financement est démontré. Si un double financement | kader van dit besluit, tenzij dubbele financiering wordt aangetoond. |
de la même mission est démontré, les dépenses en question ne sont pas | Als dubbele financiering van dezelfde opdracht wordt aangetoond, |
acceptées comme frais dans le cadre du présent arrêté. | worden de uitgaven in kwestie niet als kosten aanvaard in het kader |
Art. 29.§ 1er. La constitution d'une réserve par Logo, telle que |
van dit besluit. Art. 29.§ 1. De aanleg van een reserve per Logo als vermeld in |
prévue à l'article 38, § 3, du décret du 21 novembre 2003, qui est | artikel 38, § 3, van het decreet van 21 november 2003, die wordt |
opérée à partir de la subvention dans le cadre du présent arrêté, | opgebouwd uit de subsidie in het kader van dit besluit, hierna reserve |
ci-après dénommée réserve, peut être autorisée. | te noemen, wordt toegestaan. |
§ 2. Dans chaque exercice, la réserve est déterminée par l'agence à | § 2. De reserve wordt elk werkingsjaar ter gelegenheid van de |
l'occasion du décompte annuel en diminuant la subvention dans le cadre | jaarafrekening door het agentschap bepaald door de subsidie in het |
du présent arrêté des dépenses acceptées par l'agence dans le cadre de | kader van dit besluit te verminderen met de uitgaven die aanvaard zijn |
l'exécution du présent arrêté. | door het agentschap in het kader van de uitvoering van dit besluit. |
§ 3. La réserve qui est constituée dans un certain exercice, ne peut | § 3. De reserve die wordt opgebouwd in een bepaald werkingsjaar, mag |
dépasser un quatrième de la subvention indexée pour l'exercice en | niet meer bedragen dan een vierde van de geïndexeerde subsidie voor |
question. | het werkingsjaar in kwestie. |
Les réserves cumulées à la fin d'un certain exercice ne peuvent jamais | De gecumuleerde reserve mag op het einde van een bepaald werkingsjaar |
être supérieures à la moitié de la subvention indexée pour l'exercice | nooit meer bedragen dan de helft van de geïndexeerde subsidie voor het |
en question. | werkingsjaar in kwestie. |
Si la réserve dépasse les plafonds, visés aux premier et deuxième | Als de reserve de limieten, vermeld in het eerste en tweede lid, |
alinéas, ce montant est imputé sur le prochain paiement de subventions | overschrijdt, wordt dat verrekend bij de eerstvolgende uitbetaling van |
dans le cadre du présent arrêté, ou le montant de l'excédent de la | subsidies in het kader van dit besluit, of wordt het bedrag van de |
réserve est recouvré. | overschrijding van de reserve teruggevorderd. |
§ 4. La réserve est reportable à un exercice suivant dans un agrément | § 4. De reserve is overdraagbaar naar een volgend werkingsjaar binnen |
en cours ou à un agrément suivant de la même personne morale ou son | een lopende erkenning of naar een volgende erkenning van dezelfde |
ayant droit. Si les champs d'activité changent, la réserve est | rechtspersoon of de rechtsopvolger ervan. Als werkgebieden wijzigen, |
ventilée proportionnellement au nombre d'habitants des nouveaux champs | wordt de reserve verdeeld in verhouding tot het aantal inwoners van de |
d'activité. | nieuwe werkgebieden. |
Sans faire préjudice à la disposition § 3, deuxième alinéa, la réserve | Zonder afbreuk te doen aan de bepaling § 3, tweede lid, wordt de |
est majorée, le cas échéant, par la réserve d'un ou de plusieurs Logos | reserve in voorkomend geval verhoogd met de reserve van een of meer |
qui, auparavant, étaient en tout ou en partie actifs dans le champ | Logo's die voordien geheel of gedeeltelijk in het werkgebied van het |
d'activité du Logo et qui ont accumulé leur réserve avec des | Logo werkten en die hun reserve hebben opgebouwd met subsidies van de |
subventions de l'Autorité flamande. | Vlaamse overheid. |
§ 5. La réserve ne peut être affectée qu'à la réalisation des missions | § 5. De reserve kan alleen aangewend worden voor de realisatie van de |
et initiatives du Logo et qu'aux engagements qui en découlent. | opdrachten en initiatieven van het Logo en voor de verbintenissen die |
eruit voortvloeien. | |
§ 6. Si l'agrément est retiré ou si aucun nouveau agrément n'est | § 6. Als de erkenning wordt ingetrokken of als geen nieuwe erkenning |
octroyé à la même personne morale ou son ayant droit, la réserve est | wordt verleend aan dezelfde rechtspersoon of aan de rechtsopvolger |
intégralement portée en compte lors de la fixation et la liquidation | ervan, wordt de reserve integraal ingebracht bij de bepaling en de |
de la subvention pour le dernier exercice de l'agrément. Le cas | vereffening van de subsidie voor het laatste werkingsjaar van de |
échéant, la subvention est recouvrée. | erkenning. In voorkomend geval wordt de subsidie teruggevorderd. |
Art. 30.§ 1er. Seuls les frais se rapportant à l'exécution des |
Art. 30.§ 1. Alleen de kosten die betrekking hebben op de uitvoering |
missions et initiatives peuvent être portés en compte. | van de opdrachten en initiatieven, kunnen in rekening worden gebracht. |
§ 2. Les frais de voyage et de séjour à l'étranger ainsi que les frais | § 2. Kosten van reizen naar en verblijven in het buitenland en reis- |
de voyage et de séjour des experts étrangers ne sont remboursés que si | en verblijfskosten van buitenlandse deskundigen worden alleen vergoed |
l'agence a donné son approbation préalable. | als het agentschap daarvoor op voorhand toestemming heeft verleend. |
§ 3. Les frais se rapportant aux emprunts ne sont pas remboursés sauf | § 3. Kosten die verbonden zijn aan leningen, worden niet terugbetaald |
si l'agence a donné son approbation préalable. | behalve als het agentschap daarvoor op voorhand toestemming heeft |
§ 4. Pour l'acquisition de biens d'équipement pour un montant | verleend. § 4. Voor de aankoop van uitrustingsgoederen voor een bedrag dat hoger |
supérieur à 5 % de la subvention de l'exercice en question, | is dan 5 % van de subsidie van het werkingsjaar in kwestie, moet op |
l'approbation préalable de l'agence est requise. | voorhand toestemming worden verleend door het agentschap. |
Des biens d'équipement ne peuvent être financés en vertu du présent | Uitrustingsgoederen kunnen alleen worden gefinancierd via dit besluit |
arrêté que si les frais en découlant font l'objet d'un amortissement | als de kosten ervan gespreid worden afgeschreven. De |
échelonné dans le temps. La période d'amortissement pour l'équipement | afschrijvingstermijn voor informatica-apparatuur, hard- en software, |
informatique, les matériels et logiciels, est de trois ans au moins. | bedraagt ten minste drie jaar. |
§ 5. L'affectation de moyens, obtenus en vertu du présent arrêté, pour | § 5. De aanwending van middelen die verkregen zijn in het kader van |
l'acquisition totale ou partielle de biens immobiliers est soumise à | dit besluit, om onroerende goederen al dan niet volledig te verwerven, |
l'autorisation préalable accordée par le Ministre après avis de | is alleen mogelijk als de minister daarvoor op voorhand, na advies van |
l'Inspection des Finances. | de inspectie van financiën, toestemming heeft verleend. |
Art. 31.§ 1er. Toute campagne médiatique est notifiée à l'agence par |
Art. 31.§ 1. Iedere mediacampagne wordt door het Logo minimaal |
le Logo au minimum quatorze jours au préalable. | veertien dagen op voorhand gemeld aan het agentschap. |
§ 2. Le soutien de l'Autorité flamande doit être mentionné dans des | § 2. De steun van de Vlaamse overheid moet vermeld worden op |
publications, présentations et autres communications sur les missions | publicaties, presentaties en andere mededelingen over de opdrachten en |
et initiatives du Logo. | initiatieven van het Logo. |
Ces publications, présentations et communications sont envoyées, de | Die publicaties, presentaties en mededelingen worden, bij voorkeur |
préférence par courrier électronique, à l'agence. Si cela n'est pas | elektronisch, bezorgd aan het agentschap. Als dat niet mogelijk is, |
possible, l'agence en est informée. | wordt het agentschap daarover geïnformeerd. |
§ 3. L'Autorité flamande peut utiliser, sans obligation de payer les | § 3. De Vlaamse overheid mag, zonder dat ze eventuele kosten moet |
frais éventuels ou sans autre obligation, des logos, photos, | betalen of aan andere verplichtingen moet voldoen, gebruikmaken van |
publications, documents et autres matériaux qui ont été développés en | logo's, foto's, publicaties, documenten en andere materialen die, al |
tout ou en partie dans le cadre du présent arrêté et dont le Logo ou | dan niet volledig, in het kader van dit besluit werden ontwikkeld, en |
son sous-traitant détient les droits. | waarvan het Logo, of zijn onderaannemer, de rechten bezit. |
Art. 32.Le rapport financier, visé à l'article 8, 5°, comprend : |
Art. 32.Het financiële verslag, vermeld in artikel 8, 5°, omvat : |
1° le compte des résultats se rapportant au présent arrêté; | 1° de resultatenrekening die betrekking heeft op dit besluit; |
2° l'origine, le volume et l'affectation des moyens éventuels que le | 2° de oorsprong, de omvang en de besteding van de eventuele middelen |
Logo a obtenus en dehors du présent arrêté et qui sont affectés à la | die het Logo heeft verkregen buiten dit besluit en die aangewend |
réalisation des missions et initiatives du Logo; | worden om de opdrachten en initiatieven van het Logo te realiseren; |
3° une liste numérotée des frais encourus avec référence à la | 3° een genummerde lijst van de kosten die gemaakt zijn, met verwijzing |
catégorie des dépenses. Le Logo conserve les pièces justificatives | naar de uitgavencategorie. Het Logo houdt de originele bewijsstukken |
originales; | bij; |
4° une créance certifiée sincère et véritable; | 4° een voor waar en echt verklaarde schuldvordering; |
5° si d'application, un tableau d'amortissement avec les | 5° indien van toepassing, een afschrijvingstabel met de lopende en de |
amortissements en cours et nouveaux. | nieuwe afschrijvingen. |
Le compte des résultats, visé au premier alinéa, 1°, donne, entre | De resultatenrekening, vermeld in het eerste lid, 1°, geeft, onder |
autres, des informations sur l'affectation de la subvention par | meer, informatie over de besteding van de subsidie per |
catégorie de dépenses, et, en particulier, sur : | uitgavencategorie, en in het bijzonder over : |
1° l'affectation de la subvention aux frais de personnel par membre du | 1° de besteding van de subsidie aan personeelskosten per personeelslid |
personnel et par personne, visés à l'article 12, avec mention de la | en per persoon, vermeld in artikel 12, met vermelding van de functie |
fonction et de la durée d'emploi du collaborateur en question; | en de tewerkstellingstijd van de medewerker in kwestie; |
2° l'affectation de la subvention à la sous-traitance de missions et | 2° de besteding van de subsidie aan de uitbesteding van opdrachten en |
d'initiatives. | initiatieven. |
Art. 33.L'administrateur général peut déterminer la forme du rapport |
Art. 33.De administrateur-generaal kan de vorm van het financiële |
financier. | verslag nader bepalen. |
Art. 34.Pour des Logos avec un agrément qui ne commence pas le 1er |
Art. 34.Voor Logo's met een erkenning die niet ingaat op 1 januari of |
janvier ou qui ne prend pas fin le 31 décembre, tous les montants | die niet eindigt op 31 december, worden alle bedragen, vermeld in dit |
visés au présent arrêté sont imputés proportionnellement. | besluit, in verhouding verrekend. |
CHAPITRE X. - Surveillance | HOOFDSTUK X. - Het toezicht |
Art. 35.L'agence est chargée de la surveillance des Logos. Pour |
Art. 35.Het agentschap wordt belast met het toezicht op de Logo's. Om |
exécuter la surveillance, l'agence peut : | het toezicht uit te oefenen, kan het agentschap : |
1° faire usage des données d'enregistrement, visées à l'article 8, 4°; | 1° gebruikmaken van de registratiegegevens, vermeld in artikel 8, 4°; |
2° faire usage de données fournies par des tiers; | 2° gebruikmaken van gegevens die aangeleverd worden door derden; |
3° demander aux Logos toutes les données complémentaires requises; | 3° alle aanvullende gegevens die daartoe nodig zijn, vragen aan de |
4° effectuer ou faire effectuer une enquête auprès des demandeurs ou | Logo's; 4° bij aanvragers of bij Logo's een onderzoek verrichten of laten |
des Logos par l'agence "Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en Gezin" | verrichten door het agentschap Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en |
(Inspection de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille), | Gezin, opgericht bij het Besluit van de Vlaamse Regering van 26 maart |
créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2004 portant | 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap |
création de l'agence autonomisée interne "Inspectie Welzijn, | |
Volksgezondheid en Gezin". Le rapport d'inspection est ajouté au | Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. Het inspectieverslag |
dossier d'agrément qui est constitué par l'agence et qui est soumis à | wordt bij het erkenningsdossier gevoegd dat door het agentschap wordt |
l'a.s.b.l. ou au Logo. | aangelegd en dat wordt bezorgd aan de VZW of het Logo. |
Art. 36.Si l'agence le juge nécessaire, le suivi de la réalisation |
Art. 36.De voortgang van de realisatie van de opdrachten en |
des missions et initiatives des Logos est contrôlé et piloté pendant | initiatieven van de Logo's wordt, als het agentschap dat nodig acht, |
des rencontres de concertation avec l'agence. Le Logo prépare et | gecontroleerd en aangestuurd tijdens overlegmomenten met het |
rassemble la documentation nécessaire à la concertation afin de | agentschap. Het overleg wordt door het Logo voorbereid en |
faciliter un suivi effectif. | gedocumenteerd, zodat een goede voortgangscontrole mogelijk is. |
L'agence peut inviter d'autres experts à participer à la concertation. | Het agentschap kan andere deskundigen uitnodigen om deel te nemen aan het overleg. |
CHAPITRE XI. - Sanctions administratives | HOOFDSTUK XI. - Administratieve sancties |
Art. 37.S'il n'est pas satisfait aux dispositions du décret du 21 |
Art. 37.Als niet wordt voldaan aan de bepalingen van het decreet van |
novembre 2003 et du présent arrêté, l'administrateur général peut : | 21 november 2003 en van dit besluit, kan de administrateur-generaal : |
1° imposer une amende administrative en exécution de l'article 76 du | 1° ter uitvoering van artikel 76 van het decreet van 21 november 2003 |
décret du 21 novembre 2003; | een administratieve geldboete opleggen; |
2° retenir ou recouvrer la subvention en exécution de l'article 77 du | 2° ter uitvoering van artikel 77 van het decreet van 21 november 2003 |
décret du 21 novembre 2003; | |
3° suspendre ou retirer l'agrément d'un Logo en exécution de l'article | de subsidie van een Logo inhouden of terugvorderen; |
78 du décret du 21 novembre 2003; | 3° ter uitvoering van artikel 78 van het decreet van 21 november 2003 |
de erkenning van een Logo schorsen of intrekken. | |
La sanction administrative, visée au premier alinéa, 3°, est imposée | De administratieve sanctie, vermeld in het eerste lid, 3°, wordt |
conformément aux dispositions visées aux articles 18 à 22. | opgelegd volgens de bepalingen, vermeld in artikel 18 tot en met 22. |
CHAPITRE XII. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK XII. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 38.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 |
Art. 38.In artikel 3 van het Besluit van de Vlaamse Regering van 31 |
juillet 1991 relatif à la promotion de la santé, remplacé par l'arrêté | juli 1991 inzake gezondheidspromotie, vervangen bij het Besluit van de |
du Gouvernement flamand du 19 décembre 1997 et modifié par l'arrêté du | Vlaamse Regering van 19 december 1997 en gewijzigd bij het Besluit van |
Gouvernement flamand du 12 janvier 2007, les mots "et aux Logos" sont | de Vlaamse Regering van 12 januari 2007, worden de woorden "en de |
supprimés. | Logo's" geschrapt. |
Art. 39.Dans l'article 4, du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 39.In artikel 4 van hetzelfde besluit, vervangen bij het Besluit |
Gouvernement flamand du 19 décembre 1997, les mots "et les Logos" sont | van de Vlaamse Regering van 19 december 1997, worden de woorden "en de |
supprimés. | Logo's" geschrapt. |
Art. 40.L'article 21bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 40.Artikel 21bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 19 décembre 1997 et modifié par l'arrêté du | Besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 1997 en gewijzigd bij |
Gouvernement flamand du 18 décembre 1998, est abrogé. | het Besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1998, wordt |
Art. 41.Les articles 21ter et 21quater du même arrêté, insérés par |
opgeheven. Art. 41.Artikel 21ter en 21quater van hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1997, sont supprimés. | bij het Besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 1997, worden opgeheven. |
Art. 42.L'article 21quinquies du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 42.Artikel 21quinquies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 19 décembre 1997 et modifié par l'arrêté du | Besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 1997 en gewijzigd bij |
Gouvernement flamand des 18 décembre 1998, 30 novembre 2001 et 12 | het Besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1998, 30 november |
janvier 2007, est abrogé. | 2001 en 12 januari 2007, wordt opgeheven. |
Art. 43.Dans l'article 21sexies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 43.In artikel 21sexies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du Gouvernement flamand du 19 décembre 1997 et modifié par l'arrêté du | Besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 1997 en gewijzigd bij |
Gouvernement flamand du 12 janvier 2007, le membre de phrase "en | het Besluit van de Vlaamse Regering van 12 januari 2007, wordt de |
tenant compte du rôle des Logos," est supprimé. | zinsnede ", met inachtneming van de rol van de Logo's," geschrapt. |
CHAPITRE XIII. - Entrée en vigueur et disposition finale | HOOFDSTUK XIII. - Inwerkingtreding en slotbepaling |
Art. 44.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2009, à |
Art. 44.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2009, met |
l'exception : | uitzondering van : |
1° des articles 3, 23 et 24 qui entrent en vigueur le 1er janvier | 1° artikel 3, 23 en 24, die in werking treden op 1 januari 2010; |
2010; 2° de l'article 17, premier alinéa, 13°, qui entre en vigueur à une | 2° artikel 17, eerste lid, 13°, dat in werking treedt op een datum, |
date à fixer par le Gouvernement flamand; | die de Vlaamse Regering bepaalt; |
3° des articles 38 à 43 qui entrent en vigueur le 31 décembre 2009. | 3° artikel 38 tot en met 43, die in werking treden op 31 december 2009. |
Art. 45.La Ministre flamande qui a la politique en matière de santé |
Art. 45.De Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, is |
dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 30 janvier 2009. | Brussel, 30 januari 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
Mme V. HEEREN | Mevr. V. HEEREN |
Annexe | Bijlage |
Article 1er.Les organisations de prévention qui doivent au moins être |
Artikel 1.De preventieorganisaties die minstens moeten worden |
invitées à participer au Logo et à soutenir le Logo, sont toutes les | uitgenodigd om te participeren in het Logo en om het Logo te |
organisations de prévention appartenant aux groupes suivants actifs | ondersteunen, zijn al de preventieorganisaties die behoren tot de |
dans le champ d'activité du Logo : | volgende groepen die in het werkgebied van het Logo werken : |
1° les cercles de médecins généralistes actifs dans le champ d'activité du Logo; | 1° de huisartsenkringen die in het werkgebied van het Logo werken; |
2° les centres d'encadrement des élèves, en abrégé CLBs, avec des | 2° de centra voor leerlingenbegeleiding, afgekort de CLB's, met |
écoles dans le champ d'activité du Logo; | scholen in het werkgebied van het Logo; |
3° les services externes de prévention et de protection au travail, | 3° de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk, met |
avec une section de surveillance médicale agréée par l'Autorité | een door de Vlaamse overheid erkende afdeling Medisch Toezicht waarop |
flamande à laquelle des entreprises dans le champ d'activité du Logo | bedrijven in het werkgebied van het Logo een beroep doen, en de |
peuvent faire un appel, et les services internes de prévention et de | interne diensten voor preventie en bescherming op het werk, met een |
protection au travail, avec un département de surveillance médicale | door de Vlaamse overheid erkend departement Medisch Toezicht, van |
agréé par l'Autorité flamande, d'entreprises dans le champ d'activité du Logo; | bedrijven in het werkgebied van het Logo; |
4° les administrations locales : ou bien les administrations locales, | 4° de lokale besturen : hetzij de gemeentebesturen, hetzij de |
ou bien les C.P.A.S., ou bien les administrations et les C.P.A.S. | O.C.M.W.'s, hetzij de gemeentebesturen en de O.C.M.W.'s samen met een |
ensemble avec un fonctionnement dans le champ d'activité du Logo; | werking in het werkgebied van het Logo; |
5° les services des mutualités qui favorisent la promotion de la santé | 5° de diensten van de ziekenfondsen die de gezondheidsbevordering |
et travaillent dans le champ d'activité du Logo; | behartigen en die in het werkgebied van het Logo werken; |
6° les bureaux de consultation de Kind en Gezin qui travaillent dans | 6° de consultatiebureaus van Kind en Gezin die in het werkgebied van |
le champ d'activité du Logo. | het Logo werken. |
Pour la Région bilingue de Bruxelles-Capitale, le groupe visé au point | Voor het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad wordt de groep, vermeld in |
4°, est remplacé par le service de la Commission communautaire | punt 4°, vervangen door de dienst van de Vlaamse |
flamande, chargée de la politique de santé. | Gemeenschapscommissie, bevoegd voor het gezondheidsbeleid. |
Art. 2.Le Logo fait un appel aux personnels et personnes qui |
Art. 2.Het Logo doet een beroep op personeelsleden en personen die |
possèdent une expertise suffisante dans le domaine de : | beschikken over voldoende deskundigheid op het vlak van : |
1° la gestion d'un réseau et de son impact; | 1° de aansturing van een netwerk en de impact ervan; |
2° la communication et la coopération avec les différents niveaux de | 2° de communicatie en samenwerking met de verschillende beleidsniveaus |
gestion et avec les médias; | en met de media; |
3° la communication avec et entre les organisations de prévention du | 3° de communicatie met en tussen de preventieorganisaties van het |
réseau en vue de la mise en oeuvre de la politique de santé de prévention; | netwerk om het preventieve gezondheidsbeleid uit te voeren; |
4° les soins de santé préventifs en général et la promotion de la | 4° de preventieve gezondheidszorg in het algemeen en de |
santé et la prévention de maladies en particulier; | gezondheidsbevordering en ziektepreventie in het bijzonder; |
5° l'organisation administrative et logistique des missions; | 5° de administratieve en logistieke organisatie van de opdrachten; |
6° le coaching et l'appui de la mise en place d'actions relatives à la | 6° de coaching en de ondersteuning van de uitvoering van acties met |
politique flamande de santé préventive. | betrekking tot het Vlaamse preventieve gezondheidsbeleid. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 janvier | Gezien om gevoegd te worden bij het Besluit van de Vlaamse Regering |
2009 relatif aux Logos. | van 30 januari 2009 betreffende de Logo's. |
Bruxelles, le 30 janvier 2009. | Brussel, 30 januari 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
Mme V. HEEREN | Mevr. V. HEEREN |