Arrêté du Gouvernement flamand relatif au soutien de personnes majeures à double diagnostic et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 2017 relatif à la méthode de calcul des subventions pour frais de personnel | Besluit van de Vlaamse Regering over de ondersteuning van meerderjarige personen met een dubbeldiagnose en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2017 houdende de methodiek voor de berekening van de subsidies voor personeelskosten |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
26 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au soutien de | 26 APRIL 2019. - Besluit van de Vlaamse Regering over de ondersteuning |
personnes majeures à double diagnostic et modifiant l'arrêté du | van meerderjarige personen met een dubbeldiagnose en tot wijziging van |
Gouvernement flamand du 12 mai 2017 relatif à la méthode de calcul des | het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2017 houdende de |
subventions pour frais de personnel | methodiek voor de berekening van de subsidies voor personeelskosten |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes | voor Personen met een Handicap, artikel 8, 1°, en 2° en 3°, gewijzigd |
handicapées), l'article 8, 1°, 2° et 3°, modifié par le décret du 25 | bij het decreet van 25 april 2014; |
avril 2014 ; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 2017 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2017 houdende |
méthode de calcul des subventions pour frais de personnel ; | de methodiek voor de berekening van de subsidies voor |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | personeelskosten; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 12 mars 2019 ; | begroting, gegeven op 12 maart 2019; |
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours introduite auprès | Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen die op 22 maart 2019 |
du Conseil d'Etat le 22 mars 2019, en application de l'article 84, § 1er, | bij de Raad van State is ingediend met toepassing van artikel 84, § 1, |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que l'avis n'a pas été communiqué dans le délai imparti ; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille ; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° demandeur : selon le cas, la personne handicapée ou son | 1° aanvrager: naargelang van het geval de persoon met een handicap of |
représentant légal et, si la personne handicapée jouit d'une mesure de | zijn wettelijke vertegenwoordiger en, als de persoon met een handicap |
protection judiciaire en application du livre Ier, titre XI, chapitre | een rechterlijke beschermingsmaatregel geniet met toepassing van boek |
II, section 3, du Code civil, en fonction de la mesure protectrice, la | I, titel XI, hoofdstuk II, afdeling 3, van het Burgerlijk Wetboek, |
personne handicapée et l'administrateur conjointement ou | rekening houdend met de beschermingsmaatregel, de persoon met een |
l'administrateur ; | handicap en de bewindvoerder samen of de bewindvoerder; |
1° agence : l'Agence flamande pour les Personnes handicapées, créée | 1° agentschap: het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap, |
par le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | opgericht bij het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes | voor Personen met een Handicap; |
handicapées) ; 2° budget : un budget pour des soins et du soutien non directement | 2° budget: een budget voor niet-rechtstreeks toegankelijke zorg en |
accessibles, tels que visés au chapitre 5 du décret du 25 avril 2014 | ondersteuning als vermeld in hoofdstuk 5 van het decreet van 25 april |
portant le financement qui suit la personne pour des personnes | 2014 houdende de persoonsvolgende financiering voor personen met een |
handicapées et portant réforme du mode de financement des soins et du | handicap en tot hervorming van de wijze van financiering van de zorg |
soutien pour des personnes handicapées ; | en de ondersteuning voor personen met een handicap; |
3° accompagnement de jour : l'accompagnement de jour, visé à l'article | 3° dagondersteuning: de dagondersteuning, vermeld in artikel 1, 3°, |
1er, 3°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 novembre 2015 | van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 november 2015 over de |
relatif à l'introduction et au traitement de la demande d'un budget | indiening en de afhandeling van de aanvraag van een budget voor niet |
pour les soins et le soutien non directement accessibles pour | rechtstreeks toegankelijke zorg en ondersteuning voor meerderjarige |
personnes majeures handicapées et relatif à la mise à disposition | personen met een handicap en over de terbeschikkingstelling van dat |
dudit budget ; | budget; |
4° GES+ : un comportement perturbant à extériorisation ou | 4° GES+: ernstig externaliserend of internaliserend storend gedrag, in |
internalisation grave, en combinaison avec un handicap, dont l'impact | combinatie met een handicap, waarvan de impact dermate groot is dat er |
est tellement important qu'il y a un besoin de soutien continu, | nood is aan continue ondersteuning, hoofdzakelijk woonondersteuning en |
principalement de l'accompagnement au logement et de jour ayant un | dagondersteuning met een semi-gesloten karakter; |
caractère semi-fermé ; | |
5° contrat de prestation de services individuel : un contrat de | 5° individuele dienstverleningsovereenkomst: een individuele |
prestation de services individuel, tel que visé à l'article 8, § 1er, | dienstverleningsovereenkomst als vermeld in artikel 8, § 1, eerste |
alinéa 1er, 1°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 février 2011 | lid, 1°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011 |
relatif aux conditions générales d'agrément et à la gestion de la | betreffende de algemene erkenningsvoorwaarden en kwaliteitszorg van |
qualité des structures d'accueil, de traitement et d'accompagnement | voorzieningen voor opvang, behandeling en begeleiding van personen met |
des personnes handicapées ; | een handicap; |
6° offreur de soins autorisé : l'offreur de soins et de soutien non | 6° vergunde zorgaanbieder: de aanbieder van niet-rechtstreeks |
directement accessibles qui, conformément à l'arrêté du Gouvernement | toegankelijke zorg en ondersteuning die conform het besluit van de |
flamand du 24 juin 2016 portant autorisation des offreurs de soins et | Vlaamse Regering van 24 juni 2016 houdende het vergunnen van |
de soutien non directement accessibles pour personnes handicapées, est | aanbieders van niet- rechtstreeks toegankelijke zorg en ondersteuning |
autorisé ; | voor personen met een handicap is vergund; |
7° à plein temps : sept jours sur sept ; | 7° voltijds: zeven dagen op zeven dagen; |
8° accompagnement au logement : l'accompagnement au logement, visé à | 8° woonondersteuning: de woonondersteuning, vermeld in artikel 1, 23°, |
l'article 1er, 23°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 novembre | van het besluit van de Vlaamse regering van 27 november 2015 over de |
2015 relatif à l'introduction et au traitement de la demande d'un | indiening en de afhandeling van de aanvraag van een budget voor niet |
budget pour les soins et le soutien non directement accessibles pour | rechtstreeks toegankelijke zorg en ondersteuning voor meerderjarige |
personnes majeures handicapées et relatif à la mise à disposition | personen met een handicap en over de terbeschikkingstelling van dat |
dudit budget. | budget. |
Art. 2.L'agence peut attribuer à au maximum trois personnes majeures |
Art. 2.Het agentschap kan aan maximum drie meerderjarige personen met |
avec GES+ des moyens pour l'accompagnement au logement et de jour | GES+ middelen toewijzen voor voltijdse specifieke woon- en |
spécifique à temps plein pour des personnes majeures avec GES+ qui est | dagondersteuning voor meerderjarige personen met GES+ die wordt |
offert par un offreur de soins autorisé qui répond aux conditions, | geboden door een vergunde zorgaanbieder die voldoet aan de |
visées à l'article 4. | voorwaarden, vermeld in artikel 4. |
Art. 3.Dans le présent article, on entend par : |
Art. 3.In dit artikel wordt verstaan onder: |
1° arrêté du 26 février 2016 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 | 1° besluit van 26 februari 2016: het besluit van de Vlaamse Regering |
février 2016 portant agrément et subventionnement de centres | van 26 februari 2016 houdende erkenning en subsidiëring van |
multifonctionnels pour personnes handicapées mineures ; | multifunctionele centra voor minderjarige personen met een handicap; |
2° MFC : un centre multifonctionnel pour personnes handicapées | 2° MFC: een multifunctioneel centrum voor minderjarige personen met |
mineures, tel que visé à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement | een handicap als vermeld in artikel 2 van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 26 février 2016 ; | Regering van 26 februari 2016; |
3° accueil de jour en complément de l'école : l'accueil de jour en | 3° schoolaanvullende dagopvang: de schoolaanvullende dagopvang, |
complément de l'école, visé à l'article 10, § 3, de l'arrêté du | vermeld in artikel 10, § 3, van het besluit van de Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand du 26 février 2016 ; | van 26 februari 2016; |
4° accueil de jour en remplacement de l'école : l'accueil de jour en | 4° schoolvervangende dagopvang: de schoolvervangende dagopvang, |
remplacement de l'école, visé à l'article 10, § 4, de l'arrêté du | vermeld in artikel 10, § 4, van het besluit van de Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand du 26 février 2016 ; | van 26 februari 2016; |
5° séjour : un séjour tel que visé à l'article 10, § 2, de l'arrêté du | 5° verblijf: een verblijf als vermeld in artikel 10, § 2, van het |
Gouvernement flamand du 26 février 2016. | besluit van de Vlaamse Regering van 26 februari 2016. |
Les personnes majeures handicapées qui remplissent toutes les | Meerderjarige personen met een handicap die aan al de volgende |
conditions suivantes, peuvent prétendre auprès de l'agence à des | voorwaarden voldoen, kunnen bij het agentschap aanspraak maken op |
moyens tels que visés à l'article 2 : | middelen als vermeld in artikel 2: |
1° la personne a un handicap mental en combinaison avec un trouble psychiatrique grave, sans perspective d'amélioration, et a besoin d'un accompagnement au logement et de jour à temps plein dans une unité hautement sécurisée et spécialisée ; 2° la personne a fait usage, pendant au moins trois ans, d'un accueil de jour en remplacement de l'école ou en complément de l'école à temps plein et du séjour, offerts par un MFC agréé par l'agence comme MFC GES+ ; 3° la personne a besoin d'un encadrement GES+, tant au niveau d'accompagnement que d'hébergement. Si cet encadrement GES+ devait disparaître, cela représenterait un danger grave pour la personne elle-même ou pour son environnement ; 4° l'agence a pris une décision sur la mise à disposition d'un budget à la personne concernée. Art. 4.L'agence peut attribuer des moyens tels que visés à l'article 2 pour le soutien spécifique tel que visé à l'article 2, qui est |
1° de persoon heeft een verstandelijke handicap in combinatie met een zware psychiatrische aandoening, zonder perspectief op verbetering, en heeft nood aan voltijdse woon- en dagondersteuning in een sterk beveiligde en gespecialiseerde unit; 2° de persoon heeft gedurende een periode van minstens drie jaar gebruik gemaakt van voltijdse schoolvervangende of schoolaanvullende dagopvang en van verblijf, geboden door een MFC dat door het agentschap is erkend als MFC GES+; 3° de persoon heeft nood aan GES+-omkadering, zowel op het vlak van begeleiding als op het vlak van accommodatie. Als die GES+-omkadering zou wegvallen, houdt dat een ernstig gevaar in voor de persoon zelf of voor zijn omgeving; 4° het agentschap heeft een beslissing genomen over de terbeschikkingstelling van een budget aan de betrokken persoon. Art. 4.Het agentschap kan middelen als vermeld in artikel 2, toewijzen voor specifieke ondersteuning als vermeld in artikel 2, die |
offert par un offreur de soins autorisé qui remplit toutes les | wordt geboden door een vergunde zorgaanbieder die aan al de volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden voldoet: |
1° disposer d'une infrastructure adaptée pour assurer la protection et | 1° een aangepaste infrastructuur hebben zodat er bescherming en |
la sécurité si la problématique de la personne handicapée concernée le | veiligheid kan worden geboden als de problematiek van de betrokken |
requiert ; | persoon met een handicap dat vereist; |
2° pouvoir fournir une offre privée si la problématique de la personne | 2° kunnen voorzien in een besloten aanbod als de problematiek van de |
handicapée concernée le requiert ; | betrokken persoon met een handicap dat vereist; |
3° pouvoir fournir sept jours sur sept jours un accompagnement au | 3° kunnen voorzien in zeven dagen op zeven dagen woon- en |
logement et de jour ; | dagondersteuning; |
4° coopérer au niveau sectoriel et intersectoriel. | 4° sectoraal en intersectoraal samenwerken. |
Dans l'alinéa 1er, 2°, on entend par offre privée : un cadre de vie | In het eerste lid, 2°, wordt verstaan onder besloten aanbod: een |
sûr et sécurisé avec des chambres individuelles et la possibilité de | veilige en beveiligde leefomgeving met individuele kamers en |
mesures d'isolement conformément à l'article 45 de l'arrêté du | afzonderingsmaatregelen conform artikel 45 van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 4 février 2011 relatif aux conditions | Vlaamse Regering van 4 februari 2011 betreffende de algemene |
générales d'agrément et à la gestion de la qualité des structures | erkenningsvoorwaarden en kwaliteitszorg van voorzieningen voor opvang, |
d'accueil, de traitement et d'accompagnement des personnes | behandeling en begeleiding van personen met een handicap. |
handicapées. | |
Art. 5.§ 1er. Le demandeur peut introduire auprès de l'agence une |
Art. 5.§ 1. De aanvrager kan een aanvraag voor de toewijzing van |
demande d'attribution de moyens tels que visé à l'article 2. La | middelen als vermeld in artikel 2, indienen bij het agentschap. De |
demande comprend : | aanvraag omvat: |
1° un document de demande ; | 1° een aanvraagdocument; |
2° un certificat médical ; | 2° een medisch attest; |
3° une déclaration de l'offreur de soins autorisé envisagé. | 3° een verklaring van de beoogde vergunde zorgaanbieder. |
L'agence détermine la forme des documents visés à l'alinéa 1er, et la | Het agentschap bepaalt de vorm van de documenten, vermeld in het |
manière dont ils doivent être introduits. | eerste lid, en de wijze waarop ze moeten worden ingediend. |
Le document de demande, visé à l'alinéa 1er, 1°, mentionne l'offreur | Het aanvraagdocument, vermeld in het eerste lid, 1°, vermeldt de |
de soins autorisé qui offre le soutien visé à l'article 2. | vergunde zorgaanbieder die ondersteuning als vermeld in artikel 2, |
Dans la déclaration de l'offreur de soins autorisé, visée à l'alinéa 1er, | biedt. In de verklaring van de vergunde zorgaanbieder, vermeld in het eerste |
3°, l'offreur de soins autorisé démontre qu'il remplit les conditions | lid, 3°, toont de vergunde zorgaanbieder aan dat hij voldoet aan de |
visées à l'article 4. | voorwaarden, vermeld in artikel 4. |
Le certificat médical, visé à l'alinéa 1er, 2°, est établi par un | Het medisch attest, vermeld in het eerste lid, 2°, wordt opgemaakt |
psychiatre. Le certificat médical démontre que la personne handicapée | door een psychiater. In het medisch attest wordt aangetoond dat de |
concernée répond aux conditions visées à l'article 3, alinéa 2, 1° et | betrokken persoon met een handicap voldoet aan de voorwaarden, vermeld |
3°. | in artikel 3, tweede lid, 1° en 3°. |
Outre les informations, visées aux documents visés au paragraphe 2, | Het agentschap kan naast de informatie, vermeld in de documenten, |
alinéa 1er, l'agence peut demander des informations complémentaires. | vermeld in paragraaf 2, eerste lid, bijkomend informatie opvragen. |
§ 2. Si l'agence constate que la personne concernée remplit les | § 2. Als het agentschap vaststelt dat de betrokken persoon voldoet aan |
conditions visées à l'article 3, alinéa 2, et que l'offreur de soins | de voorwaarden, vermeld in artikel 3, tweede lid, en de vergunde |
autorisé, mentionné dans le document de demande, visé au paragraphe 2, | zorgaanbieder, vermeld in het aanvraagdocument, vermeld in paragraaf |
alinéa 1er, 1°, remplit les conditions visées à l'article 4, elle | 2, eerste lid, 1°, voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 4, |
décide, dans les limites de la programmation visée à l'article 2, de | beslist het agentschap binnen de marges van de programmatie, vermeld |
l'attribution de moyens tels que visés à l'article 2, qui peuvent être | in artikel 2, tot toewijzing van middelen als vermeld in artikel 2, |
déployés auprès de l'offreur de soins autorisé, visé au document de | die kunnen worden ingezet bij de vergunde zorgaanbieder, vermeld in |
demande précité. | het voormelde aanvraagdocument. |
L'agence communique sa décision sur l'attribution de moyens au | Het agentschap deelt zijn beslissing over de toewijzing van middelen |
demandeur. | mee aan de aanvrager. |
§ 3. La décision de l'agence d'attribution de moyens tels que visés à | § 3. De beslissing van het agentschap tot toewijzing van middelen als |
l'article 2, vaut pour une période de cinq ans. Cette décision peut | vermeld in artikel 2, geldt voor een periode van vijf jaar. Die |
être prolongée pour une période de cinq ans, à condition que le | beslissing kan worden verlengd voor vijf jaar, op voorwaarde dat de |
demandeur introduise auprès de l'agence une demande de prolongation de | aanvrager een aanvraag indient bij het agentschap voor de verlenging |
la décision d'attribution de moyens tels que visés à l'article 2, | van de beslissing tot toewijzing van middelen als vermeld in artikel |
avant l'expiration d'un délai de quatre ans, à compter du premier jour | 2, voor de afloop van een termijn van vier jaar, te rekenen vanaf de |
du mois suivant le mois au cours duquel l'agence a pris la décision | eerste dag van de maand na de maand waarin het agentschap de |
d'attribution de moyens tels que visés à l'article 2. | beslissing tot toewijzing van middelen als vermeld in artikel 2, heeft |
Une demande de prolongation d'une décision d'attribution de moyens | genomen. De aanvraag tot verlenging van een beslissing tot toewijzing van |
tels que visés à l'article 2, est introduite auprès de l'agence | middelen als vermeld in artikel 2, wordt bij het agentschap ingediend |
conformément au paragraphe 2. | conform paragraaf 2. |
Si l'agence constate que la personne concernée remplit les conditions | Als het agentschap vaststelt dat de betrokken persoon voldoet aan de |
visées à l'article 3, alinéa 2, et que l'offreur de soins autorisé, | voorwaarden, vermeld in artikel 3, tweede lid, en de vergunde |
mentionné dans le document de demande, visé au paragraphe 2, alinéa 1er, | zorgaanbieder, vermeld in het aanvraagdocument, vermeld in paragraaf |
1°, remplit les conditions visées à l'article 4, elle décide, dans les | 2, eerste lid, 1°, voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 4, |
limites de la programmation visée à l'article 2, de l'attribution de | beslist het agentschap binnen de marges van de programmatie, vermeld |
moyens tels que visés à l'article 2, qui peuvent être déployés auprès | in artikel 2, tot toewijzing van middelen als vermeld in artikel 2, |
de l'offreur de soins autorisé, visé au document de demande précité. | die kunnen worden ingezet bij de vergunde zorgaanbieder, vermeld in |
het voormelde aanvraagdocument. | |
L'agence communique sa décision sur l'attribution de moyens au | Het agentschap deelt zijn beslissing over de toewijzing van middelen |
demandeur. | mee aan de aanvrager. |
Art. 6.Le demandeur conclut un contrat de prestation de services |
Art. 6.De aanvrager sluit een individuele |
individuel avec l'offreur de soins autorisé, mentionné dans la | dienstverleningsovereenkomst met de vergunde zorgaanbieder, vermeld in |
décision, visée à l'article 5, § 2, concernant la fourniture d'un | de beslissing, vermeld in artikel 5, § 2, over het bieden van |
accompagnement au logement et de jour spécifique à temps plein pour | voltijdse specifieke dag- en woonondersteuning voor personen met een |
des personnes handicapées avec GES+. | handicap met GES+. |
L'offreur de soins autorisé enregistre le contrat de prestation de | De vergunde zorgaanbieder registreert de individuele |
services individuel visé à l'alinéa 1er auprès de l'agence. | dienstverleningsovereenkomst, vermeld in het eerste lid, bij het |
La décision de l'agence relative à la mise à disposition d'un budget à | agentschap. De beslissing van het agentschap over de terbeschikkingstelling van |
la personne handicapée concernée est suspendue à partir du premier | een budget aan de betrokken persoon met een handicap wordt opgeschort |
jour du quatrième mois suivant le mois au cours duquel le contrat de | vanaf de eerste dag van de vierde maand die volgt op de maand waarin |
prestation de services individuel, visé à l'alinéa 1er, prend cours et | de individuele dienstverleningsovereenkomst, vermeld in het eerste |
reste suspendue jusqu'au premier jour du quatrième mois suivant le | lid, aanvangt en blijft opgeschort tot de eerste dag van de vierde |
mois au cours duquel le contrat de prestation de services individuel, | maand die volgt op de maand waarin de individuele |
visé à l'alinéa 1er, prend fin. | dienstverleningsovereenkomst, vermeld in het eerste lid, eindigt. |
Par dérogation à l'alinéa 4, la décision de l'agence relative à la | In afwijking van het vierde lid wordt de beslissing van het agentschap |
mise à disposition d'un budget est suspendue à compter de la date de | over de terbeschikkingstelling van een budget opgeschort vanaf de |
la décision de l'agence relative à l'attribution de moyens tels que | datum van de beslissing van het agentschap over de toewijzing van |
visés à l'article 2, si l'offreur de soins autorisé qui est mentionné | middelen als vermeld in artikel 2, als de vergunde zorgaanbieder die |
dans la décision de l'agence relative à l'attribution de moyens tels | is vermeld in de beslissing van het agentschap over de toewijzing van |
que visés à l'article 2, est le même que celui avec qui un contrat a | middelen als vermeld in artikel 2, dezelfde is als de vergunde |
été conclu concernant la fourniture de soins et de soutien, qui est | zorgaanbieder waarmee een overeenkomst over het bieden van zorg en |
indemnisé à l'aide du budget. | ondersteuning is afgesloten die wordt vergoed met het budget. |
Art. 7.L'agence subventionne annuellement l'offreur de soins |
Art. 7.Het agentschap subsidieert de vergunde zorgaanbieder, vermeld |
autorisé, visé à l'article 6, alinéas 1er et 2, pour 126,26 points de | in artikel 6, eerste en tweede lid, op jaarbasis voor 126,26 |
personnel et 31.000 euros comme subvention de fonctionnement. | personeelspunten en 31.000 euro als werkingstoelage. |
Le cas échéant, le nombre de points de personnel et le montant des | In voorkomend geval wordt het aantal personeelspunten en het bedrag |
subventions de fonctionnement, visés à l'alinéa 1er, sont adaptés au | van de werkingstoelagen, vermeld in het eerste lid, pro rata |
prorata, compte tenu de la durée du contrat de prestation de services | aangepast, rekening houdend met de looptijd van de individuele |
individuel pendant une année calendaire. | dienstverleningsovereenkomst gedurende een kalenderjaar. |
Art. 8.A l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai |
Art. 8.In artikel 6 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 |
2017 relatif à la méthode de calcul des subventions pour frais de | mei 2017 houdende de methodiek voor de berekening van de subsidies |
personnel, modifié par les arrêtes du Gouvernement flamand des 22 | voor personeelskosten, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse |
décembre 2017, 28 septembre 2018 et 14 décembre 2018, les | Regering van 22 december 2017, 28 september 2018 en 14 december 2018, |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le point 12°, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 | 1° punt 12°, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 |
décembre 2018, devient le point 13° ; | december 2018, wordt punt 13° ; |
2° il est ajouté un point 14°, rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 14° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 14° les points de personnel qui peuvent être subventionnés | "14° de personeelspunten die conform artikel 7 van het besluit van de |
conformément à l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 | Vlaamse Regering van 26 april 2019 over de ondersteuning van |
avril 2019 relatif au soutien de personnes majeures à double | meerderjarige personen met een dubbeldiagnose en tot wijziging van het |
diagnostic et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai | besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2017 houdende de methodiek |
2017 relatif à la méthode de calcul des subventions pour frais de | voor de berekening van de subsidies voor personeelskosten, |
personnel. ». | gesubsidieerd kunnen worden.". |
Art. 9.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 avril 2019. | Brussel, 26 april 2019. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |