Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 26/04/2019
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel flamand du 13 janvier 2006, en ce qui concerne l'harmonisation des conditions de travail "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel flamand du 13 janvier 2006, en ce qui concerne l'harmonisation des conditions de travail Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006, wat betreft de harmonisering van de arbeidsvoorwaarden
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
26 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du 26 APRIL 2019. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het
personnel flamand du 13 janvier 2006, en ce qui concerne Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006, wat betreft de
l'harmonisation des conditions de travail harmonisering van de arbeidsvoorwaarden
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, DE VLAAMSE REGERING,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
l'article 87, § 1er, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993, instellingen, artikel 87, § 1, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16
et § 3, alinéa 1er, remplacé par la loi du 8 août 1988 et modifié par juli 1993, en § 3, eerste lid, vervangen bij de wet van 8 augustus
la loi spéciale du 6 janvier 2014 ; 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014;
Vu le décret spécial du 14 juillet 1998 relatif à l'enseignement Gelet op het bijzonder decreet van 14 juli 1998 betreffende het
communautaire, l'article 67, § 2 ; gemeenschapsonderwijs, artikel 67, § 2;
Vu le décret de gouvernance du 7 décembre 2018, l'article III.23 ; Gelet op het bestuursdecreet van 7 december 2018, artikel III.23;
Vu le statut du personnel flamand du 13 janvier 2006 ; Gelet op het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006;
Vu l'accord du Ministre flamand ayant budget le budget dans ses Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de
attributions, donné le 4 mai 2018 ; begroting, gegeven op 4 mei 2018;
Vu le protocole n° 380.1215 du Comité sectoriel XVIII Communauté Gelet op protocol nr. 380.1215 van het Sectorcomité XVIII Vlaamse
flamande - Région flamande du 1er mars 2019 ; Gemeenschap - Vlaams Gewest van 1 maart 2019;
Vu l'avis 65.668/3 du Conseil d'Etat, rendu le 5 avril 2019, en Gelet op advies 65.668/3 van de Raad van State, gegeven op 5 april
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Administration Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur,
intérieure, de l'Insertion civique, du Logement, de l'Egalité des Inburgering, Wonen, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding;
Chances et de la Lutte contre la Pauvreté ;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article I 4, § 5, du Statut du personnel flamand du

Artikel 1.Aan artikel I 4, § 5, van het Vlaams personeelsstatuut van

13 janvier 2006, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 mai 13 januari 2006, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van
2009, les modifications suivantes sont apportées : 29 mei 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans le point 1°, le membre de phrase ", soit pour des actions 1° in punt 1° wordt de zinsnede ",hetzij voor in de tijd beperkte
limitées dans le temps, soit en raison d'une augmentation extraordinaire du volume de travail » est abrogé ; 2° le point 2° est remplacé par ce qui suit : " 2° remplacer des membres du personnel qui sont absents ; » 3° le point 4° est complété par deux phrases, rédigées comme suit : " Les emplois avec une échelle de traitement ou une échelle de traitement initial correspondant au rang A2 ou supérieur peuvent être occupés contractuellement comme un emploi hautement qualifié. L'encadrement du cadre supérieur et intermédiaire est effectué conformément à la partie V ; » 4° les points 5°, 6° et 7° sont ajoutés, rédigés comme suit : " 5° pourvoir aux besoins en personnel pour des activités financées par une autre instance publique ou privée ; 6° pourvoir aux besoins en personnel pour des activités qui sont principalement exécutées en concurrence avec d'autres participants au marché ; 7° remplir les fonctions critiques qui figurent sur la liste des fonctions critiques établie par le Ministre flamand ayant les affaires administratives dans ses attributions. » ; 5° il est ajouté un alinéa 4, rédigé comme suit : " Le Ministre flamand ayant les affaires administratives dans ses attributions, établit, en consultation avec les Ministres fonctionnellement compétents, après notification au Gouvernement flamand, la liste des fonctions contractuelles relevant du point 6°. ». acties, hetzij voor een buitengewone toename van het werk" opgeheven; 2° punt 2° wordt vervangen door wat volgt: "2° personeelsleden die afwezig zijn te vervangen;" 3° aan punt 4° worden twee zinnen toegevoegd, die luiden als volgt: "Betrekkingen met een salarisschaal of beginsalarisschaal die overeenstemt met rang A2 of hoger kunnen als een hooggekwalificeerde betrekking contractueel worden ingevuld. De invulling van het top- en middenkader gebeurt overeenkomstig deel V;" 4° er worden een punt 5°, 6° en 7° toegevoegd, die luiden als volgt: "5° te voorzien in de personeelsbehoefte voor activiteiten die worden gefinancierd door een andere publieke of private instantie; 6° te voorzien in de personeelsbehoefte voor activiteiten die hoofdzakelijk verricht worden in mededinging met andere marktdeelnemers; 7° knelpuntfuncties in te vullen die voorkomen op de lijst van knelpuntfuncties vastgesteld door de Vlaamse minister, bevoegd voor de bestuurszaken."; 5° er wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: "De Vlaamse minister, bevoegd voor de bestuurszaken, stelt in overleg met de functioneel bevoegde ministers, na mededeling aan de Vlaamse Regering, de lijst vast van de contractuele functies die ressorteren onder punt 6°. ".

Art. 2.Dans l'article I 9, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 2.In artikel I 9, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

du Gouvernement flamand du 15 décembre 2017, le 4ème tiret est abrogé. besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2017, wordt het vierde
streepje opgeheven.

Art. 3.A l'article III 2, 2°, 1er tiret, du même arrêté sont ajoutés

Art. 3.Aan artikel III 2, 2°, eerste streepje, van hetzelfde besluit

les mots " d'une durée inférieure à un an ». worden de woorden "die minder dan één jaar duren" toegevoegd.

Art. 4.Dans l'article III 16 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 4.Aan artikel III 16 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Gouvernement flamand du 16 mars 2007 et modifié par les arrêtés du besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007 en gewijzigd bij de
Gouvernement flamand des 23 mai 2008 et 29 mai 2009, les modifications besluiten van de Vlaamse Regering van 23 mei 2008 en 29 mei 2009,
suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° la 1ère phrase du paragraphe 4 est remplacée par ce qui suit : 1° de eerste zin van paragraaf vier wordt vervangen door wat volgt:
" Une évaluation finale négative du stage conduit au licenciement du "De negatieve eindevaluatie van de proefperiode heeft het ontslag van
fonctionnaire stagiaire. » ; de ambtenaar op proef tot gevolg.";
2° les paragraphes 8 et 9 sont abrogés. 2° paragraaf 8 en paragraaf 9 worden opgeheven.

Art. 5.Dans l'article III 19, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé

Art. 5.In artikel III 19, eerste lid, van hetzelfde besluit,

par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mars 2007 et modifié par vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007 en
l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 mai 2009, les mots " gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 29 mei 2009,
l'expiration du délai prévu pour introduire un recours ou » sont worden de woorden "het verstrijken van de termijn voor het instellen
abrogés. van een beroep of op" opgeheven.

Art. 6.La partie III, chapitre 5, du même arrêté, modifiée en dernier

Art. 6.Aan deel III, hoofdstuk 5, van hetzelfde besluit, het laatst

lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 avril 2018, est gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 april 2018,
complétée par un article III 33, rédigé comme suit : wordt een artikel III 33 toegevoegd, dat luidt als volgt:
" Art. III 33. Les dispositions relatives à la chambre de recours qui "Art. III 33. De bepalingen inzake de raad van beroep die golden voor
s'appliquaient avant le 1er juin 2019 restent d'application aux stages 1 juni 2019 blijven van toepassing op de statutaire proeftijden die
statutaires qui ont commencé avant le 1er juin 2019. ». zijn aangevat voor 1 juni 2019.".

Art. 7.L'article IV 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 7.Aan artikel IV 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Gouvernement flamand du 29 mai 2009, est complété par un paragraphe 4, besluit van de Vlaamse Regering van 29 mei 2009, wordt een paragraaf 4
rédigé comme suit : toegevoegd, die luidt als volgt:
" § 4. Après le sixième mois qui suit la notification du rapport " § 4. Het personeelslid kan na de zesde maand die volgt op de
d'évaluation au membre du personnel, le membre du personnel peut être kennisgeving van het evaluatieverslag aan het personeelslid worden
évalué en ce qui concerne les prestations et les modalités de geëvalueerd met betrekking tot de prestaties en de wijze waarop de
prestation, à condition que : prestaties werden geleverd, op voorwaarde dat:
1° le rapport d'évaluation qui portait sur l'évaluation précédente ne contienne pas suffisamment la décision finale ; 2° le membre du personnel ait effectué des prestations pendant au moins trois mois pendant la période faisant l'objet de l'évaluation. Tout congé pris pendant cette période suspend cette période aussi longtemps que le comportement professionnel effectif du membre du personnel n'a pas dépassé trois mois ; 3° les évaluateurs qui souhaitent faire usage de la possibilité d'évaluation visée au 1er alinéa en informent le membre du personnel à l'occasion de la notification du rapport d'évaluation. Si, après six mois, l'évaluation n'a pas été jugée insatisfaisante, les prestations du membre du personnel et la manière dont elles ont été effectuées sont évaluées la prochaine fois au début de l'année calendrier suivante. » 1° het evaluatieverslag dat betrekking had op de vorige evaluatie de einduitspraak onvoldoende bevatte; 2° het personeelslid tijdens de periode die het voorwerp is van de evaluatie gedurende minimaal drie maanden prestaties heeft geleverd. Verloven die zich tijdens deze periode voordoen, schorten deze periode op zolang het personeelslid nog geen drie maanden effectief heeft gepresteerd; 3° de evaluatoren die gebruik willen maken van de evaluatiemogelijkheid vermeld in het eerste lid, dit naar aanleiding van de kennisgeving van het evaluatieverslag aan het personeelslid meedelen. Als de evaluatie na zes maanden niet werd besloten met een onvoldoende, dan worden de prestaties van het personeelslid en de wijze waarop deze werden geleverd de eerstvolgende keer geëvalueerd bij het begin van het volgende kalenderjaar."

Art. 8.Dans l'article V 12, § 4, du même arrêté, remplacé par

Art. 8.In artikel V 12, § 4, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 avril 2011, les mots " et a besluit van de Vlaamse Regering van 29 april 2011, worden tussen de
droit à un crédit de mobilité visé à l'article V 12bis » sont insérés zinsnede "paragraaf 2" en de woorden "voor zover" de woorden "en heeft
entre le membre de phrase " § 2, » et les mots " pour autant ». recht op het mobiliteitskrediet vermeld in het artikel V 12bis"

Art. 9.Dans l'article V 39, § 2, du même arrêté, remplacé par

ingevoegd.

Art. 9.In artikel V 39, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 février 2014, les alinéas 7, 8 besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014, worden het
et 9 sont abrogés. zevende, achtste en negende lid opgeheven.

Art. 10.A la partie V, titre 5, chapitre 3 du même arrêté, modifiée

Art. 10.Aan deel V, titel 5, hoofdstuk 3, van hetzelfde besluit, het

en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 avril 2018, laatste gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 april
il est ajouté un article V 56novies, rédigé comme suit : 2018, wordt een artikel V 56novies toegevoegd, dat luidt als volgt:
" Art. V 56novies. Les dispositions relatives à la chambre de recours "Art. V 56novies. De bepalingen inzake de raad van beroep die golden
qui s'appliquaient avant le 1er juin 2019 restent applicables aux voor 1 juni 2019 blijven van toepassing op de statutaire proeftijden
périodes de stage statutaires qui ont commencé avant le 1er juin 2019. die zijn aangevat voor 1 juni 2019."
»

Art. 11.Dans la partie VII, titre 1er, chapitre 1er du même arrêté,

Art. 11.In deel VII, titel 1, hoofdstuk 1, van hetzelfde besluit, het

modifiée en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 laatste gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 april
avril 2019, il est inséré un article VII 5bis, rédigé comme suit : 2019, wordt een artikel VII 5bis ingevoegd, dat luidt als volgt:
" Art. VII 5bis. Pour le calcul de l'indemnité de rupture visée aux "Art. VII 5bis. Voor de berekening van de verbrekingsvergoeding
articles XI 6 et XI 8 bis, le traitement hebdomadaire brut est obtenu vermeld in artikel XI 6 en XI 8bis, wordt het bruto weeksalaris
en divisant le traitement mensuel brut par treize et en le multipliant bekomen door het bruto maandsalaris te delen door dertien en te
par trois. ». vermenigvuldigen met drie.".

Art. 12.A l'article VII 8 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 12.Aan artikel VII 8 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Gouvernement flamand du 16 mars 2007 et modifié par les arrêtés du besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007 en gewijzigd bij de
Gouvernement flamand des 23 mai 2008, 29 mai 2009 et 27 janvier 2017, besluiten van de Vlaamse Regering van 23 mei 2008, 29 mei 2009 en 27
les modifications suivantes sont apportées : januari 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° le 3ème alinéa est abrogé ; 1° het derde lid wordt opgeheven;
2° dans le 4ème alinéa, les mots " et les jours de congé de 2° in het vierde lid wordt tussen het woord "feestdagen" en het woord
remplacement visés à l'article X 11, § 2, alinéa 1er » sont insérés "die" de woorden "en vervangende vakantiedagen vermeld in artikel X
entre les mots " jours de fête » et le mot " qui ». 11, § 2, eerste lid" ingevoegd.

Art. 13.L'article VII 109 du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 13.Artikel VII 109 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement flamand du 16 mars 2007 et remplacé par l'arrêté du besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007 en vervangen bij het
Gouvernement flamand du 3 octobre 2014 est remplacé par ce qui suit : besluit van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2014, wordt vervangen
door wat volgt:
" Art. VII 109. § 1. En cas de travail indépendant du lieu et du "Art. VII 109. § 1. In geval van plaats- en tijdsonafhankelijk werken
temps, le gestionnaire de ligne met des moyens à la disposition du stelt de lijnmanager middelen ter beschikking van het personeelslid.
membre du personnel. Le manager de ligne détermine les moyens à De lijnmanager bepaalt, afhankelijk van de functie en de behoeften,
prendre en charge, en fonction de la fonction et des besoins. welke middelen ten laste worden genomen.
Le membre du personnel peut utiliser ces moyens pour son usage personnel. Het personeelslid mag die middelen aanwenden voor persoonlijk gebruik.
Le manager de ligne peut prendre une des décisions suivantes : De lijnmanager kan een van de volgende beslissingen nemen:
1° facturer le coût de la connexion internet et de l'abonnement 1° de kostprijs van de internetaansluiting en het internetabonnement
internet via le système de tiers payant ; ten laste nemen via het derde-betalersysteem;
2° octroyer une indemnité forfaitaire de 20 euros par mois pour 2° een forfaitaire vergoeding van 20 euro per maand toekennen voor het
l'utilisation professionnelle de la propre connexion internet du professionele gebruik van de eigen internetverbinding van het
membre du personnel. personeelslid.
§ 2. Le manager de ligne peut octroyer une indemnité forfaitaire de 20 euros par mois pour l'utilisation professionnelle de son propre équipement TIC lors du travail indépendant du lieu et du temps si les conditions suivantes sont remplies : 1° l'utilisation professionnelle de son propre équipement TIC dans le cadre d'un travail indépendant du lieu ou du temps s'inscrit dans la politique de sécurité d'une entité, d'un conseil ou d'une institution ; 2° le membre du personnel ne dispose pas d'équipement TIC fourni par l'employeur qu'il peut utiliser dans le cadre du travail indépendant du lieu et du temps. § 3. Dans le cas du travail indépendant du lieu et du temps, le membre du personnel n'a pas droit à des indemnités ou au remboursement de frais autres que ceux visés au présent article. ». § 2. De lijnmanager kan een forfaitaire vergoeding van 20 euro per maand toekennen voor het professionele gebruik van de eigen ICT-toestellen tijdens plaats- en tijdsonafhankelijk werken als de volgende voorwaarden voldaan zijn: 1° het professionele gebruik van een eigen ICT-toestel tijdens plaats- of tijdsonafhankelijk werken past binnen het veiligheidsbeleid van een entiteit, raad of instelling; 2° het personeelslid beschikt niet over een door de werkgever ter beschikking gesteld ICT-toestel dat hij in het kader van plaats- en tijdsonafhankelijk werken kan gebruiken. § 3. In het kader van plaats- en tijdonafhankelijk werken heeft het personeelslid geen recht op andere vergoedingen of de terugbetaling van andere kosten dan die vermeld in dit artikel.".

Art. 14.A l'article X 9, § 1er, du même arrêté, modifié en dernier

Art. 14.Aan artikel X 9, § 1, van hetzelfde besluit, het laatst

lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2017, les gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december
modifications suivantes sont apportées : 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° entre les 5ème et 6ème alinéas sont insérés deux nouveaux alinéas, 1° tussen het vijfde en zesde lid worden twee leden ingevoegd, die
rédigés comme suit : luiden als volgt:
" Un membre du personnel qui n'a pas pu prendre tout son congé annuel pendant l'année calendrier en cours en raison d'un congé de maladie peut, outre les 11 jours visés aux alinéas 4 ou les 5 jours visés au paragraphe 5, reporter un maximum de treize jours supplémentaires de congé annuel à l'année civile suivante. Le congé annuel reporté en vertu du présent alinéa n'est pas pris en compte pour le calcul du maximum de 150 jours ouvrables visé à l'alinéa 4 et doit être pris dans les deux ans suivant le report du congé annuel. En cas de non prise dans les deux ans suivant le report, les jours reportés seront perdus. Par dérogation à l'alinéa 6, un membre du personnel qui, en raison d'un congé de maladie, n'a pas pu prendre tous son congé annuel "Een personeelslid dat door ziekteverlof niet in staat was om tijdens het lopende kalenderjaar al zijn jaarlijkse vakantiedagen op te nemen, kan bovenop de elf dagen vermeld in het vierde lid of de vijf dagen vermeld in het vijfde lid maximaal dertien bijkomende dagen jaarlijkse vakantiedagen overdragen naar het volgende kalenderjaar. De jaarlijkse vakantiedagen die op grond van dit lid werden overgedragen, tellen niet mee voor de berekening van het maximum van 150 werkdagen vermeld in het vierde lid en moeten binnen de twee jaar die volgen op de overdracht van van de jaarlijkse vakantiedagen worden opgenomen. Bij niet-opname binnen de twee jaar na overdracht gaan de overgedragen dagen verloren. In afwijking van het zesde lid kan een personeelslid dat door ziekteverlof niet in staat was om tijdens het lopende kalenderjaar al
pendant l'année calendrier en cours et qui, lorsqu'il a atteint la zijn jaarlijkse vakantiedagen op te nemen en dat door het bereiken van
limite de 150 jours ouvrables visée au paragraphe 4, n'a pu reporter ou n'a pu reporter intégralement les 11 jours visés à l'alinéa 4 ou les 5 jours visés à l'alinéa 5, peut reporter à l'année suivante au maximum 11 ou 5 jours supplémentaires de congé annuel, respectivement, qui doivent être pris dans les deux ans du report. En cas de non reprise dans les deux ans suivant le report, les jours reportés seront perdus. ». 2° à l'alinéa 6, qui devient l'alinéa 8, il est ajouté une phrase, rédigée comme suit : " Cette réglementation s'applique mutatis mutandis au congé reporté en application des alinéas 6 et 7. ». de grens van 150 werkdagen vermeld in het vierde lid de elf dagen vermeld in het vierde lid of de vijf dagen vermeld in het vijfde lid niet of niet volledig kon overdragen bijkomend respectievelijk maximaal elf of vijf dagen jaarlijkse vakantiedagen overdragen naar het volgende jaar die binnen de twee jaar na de overdracht moeten worden opgenomen. Bij niet-opname binnen de twee jaar na overdracht gaan de overgedragen dagen verloren.". 2° aan het zesde lid, dat het achtste lid wordt, wordt een zin toegevoegd die luidt als volgt: "Deze regeling is overeenkomstig van toepassing op het verlof dat met toepassing van het zesde en zevende lid werd overgedragen.".

Art. 15.A l'article X 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 15.Aan artikel X 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Gouvernement flamand du 16 mars 2007, les modifications suivantes sont besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007, worden de volgende
apportées : wijzigingen aangebracht:
1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : " Un membre du personnel qui tombe malade avant son congé annuel peut retirer le congé annuel. » ; 2° il est ajouté un alinéa 3, rédigé comme suit : " Un membre du personnel qui tombe malade ou est victime d'un accident pendant son congé annuel peut convertir en congé de maladie la période de congé annuel correspondant à la période pendant laquelle il a été inapte au travail par suite de maladie ou d'accident. Pour que les jours de congé annuel soient convertis en des jours de congé de maladie, il est nécessaire que : 1° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: "Een personeelslid dat voorafgaand aan zijn jaarlijks verlof ziek wordt, kan het jaarlijks verlof intrekken."; 2° er wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: "Een personeelslid dat tijdens zijn jaarlijkse vakantie ziek wordt of een ongeval heeft, kan de periode van jaarlijkse vakantie die overeenstemt met de periode gedurende welke men door de ziekte of ongeval arbeidsongeschikt was, omzetten naar ziekteverlof. Opdat de jaarlijkse vakantiedagen naar ziekteverlof kunnen worden omgezet, moet:
1° le membre du personnel présente un certificat de son médecin 1° het personeelslid een getuigschrift van zijn behandelend arts
traitant indiquant la date de début et la durée de l'incapacité de indienen waaruit de startdatum en duur van de arbeidsongeschiktheid
travail ; blijkt;
2° l'incapacité de travail soit signalée conformément à la 2° de arbeidsongeschiktheid melden overeenkomstig de regeling die is
réglementation reprise au règlement de travail. ». opgenomen in het arbeidsreglement.".

Art. 16.A l'article X 20 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 16.Aan artikel X 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Gouvernement flamand du 27 janvier 2017, les modifications suivantes besluit van de Vlaamse Regering van 27 januari 2017, worden de
sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht:
1° l'alinéa 2 est abrogé ; 1° het tweede lid wordt opgeheven;
2° il est ajouté un alinéa, rédigé comme suit : 2° er wordt een lid toegevoegd dat luidt als volgt:
" Si le service médical fédéral chargé de la déclaration définitive "Indien de federale medische dienst bevoegd voor de definitieve
ongeschiktverklaring van de ambtenaar meedeelt dat een ambtenaar een
d'inaptitude du fonctionnaire annonce qu'un fonctionnaire a fait onderzoek in het kader van de vroegtijdige oppensioenstelling wegens
obstacle ou refusé une enquête dans le cadre d'une mise à la retraite gezondheidsredenen heeft belemmerd of geweigerd, dan vraagt de
anticipée pour des raisons de santé, le manager de ligne demande au lijnmanager aan de ambtenaar om de redenen hiervan mee te delen binnen
fonctionnaire de communiquer les motifs dans les quinze jours. Si le de veertien dagen. Indien de ambtenaar geen gevolg geeft aan deze
fonctionnaire ne donne pas suite à cette demande d'explications ou ne vraag om toelichting te geven of geen geldige reden aantoont, wordt
fournit pas de raison valable, il est mis en non-activité à partir du hij in non-activiteit gezet vanaf de dag waarop hij het onderzoek
jour où il a empêché ou refusé l'enquête jusqu'au jour de reprise du heeft belemmerd of geweigerd tot de dag van herneming van het werk.".
travail. ».

Art. 17.L'article X 22 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 17.Artikel X 22 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 27 janvier 2017, est remplacé par ce qui suit van de Vlaamse Regering van 27 januari 2017, wordt vervangen door wat
: volgt:
" Art. X 22. § 1. Un fonctionnaire absent à la suite de maladie ou d'accident de droit commun peut, dans le cadre de sa réintégration dans un régime de travail à temps plein, reprendre son travail à temps partiel sous forme de prestations à temps partiel pour cause de maladie. Les prestations à temps partiel pour cause de maladie sont accordées par l'organisme de contrôle médical, qui détermine la durée des prestations à temps partiel pour cause de maladie ainsi que le régime de prestations lors des prestations à temps partiel pour cause de maladie. La durée visée à l'alinéa 2 ne dépasse pas trois mois et peut être prolongée plusieurs fois d'une période maximale de trois mois, pour autant que les prestations à temps partiel pour cause de maladie continuent à contribuer à la reprise du travail à temps plein. Le régime de prestations visé à l'alinéa 2 est d'au moins 50 % d'un régime de travail à temps plein. § 2. Les prestations à temps partiel visées au § 1er sont un droit pendant les six premiers mois du parcours de réinsertion. A partir du septième mois, les prestations à temps partiel pour cause "Art. X 22. § 1. Een ambtenaar die afwezig is wegens ziekte of ongeval van gemeen recht kan in het kader van de re-integratie in een voltijds arbeidsregime de arbeid deeltijds hervatten onder de vorm van deeltijdse prestaties wegens ziekte. De deeltijdse prestaties wegens ziekte worden toegekend door het geneeskundig controleorgaan, dat eveneens de duurtijd van deeltijdse prestaties wegens ziekte, als het prestatieregime tijdens de deeltijdse prestaties wegens ziekte bepaalt. De duurtijd vermeld in het tweede lid, bedraagt maximaal drie maanden en kan voor zover de deeltijdse prestaties wegens ziekte blijven bijdragen tot de voltijdse hervatting van de arbeid meermaals worden verlengd met een periode van maximaal drie maanden. Het prestatieregime vermeld in het tweede lid bedraagt minimaal 50% van een voltijdse arbeidsduur. § 2. De deeltijdse prestaties vermeld in § 1 zijn gedurende de eerste zes maanden van het re-integratietraject een recht.
de maladie peuvent être accordées, après avis de l'organisme de Vanaf de zevende maand kunnen de deeltijdse prestaties wegens ziekte,
contrôle médical, si elles continuent à contribuer à la réintégration na advies van het geneeskundig controleorgaan, worden toegestaan als
à plein temps du fonctionnaire et si le manager de ligne accepte que ze blijven bijdragen tot de voltijdse re-integratie van de ambtenaar
les prestations à temps partiel pour cause de maladie soient en de lijnmanager instemt met de verderzetting van de deeltijdse
maintenues. prestaties wegens ziekte.
Il peut être dérogé au régime de prestations minimum visé au § 1er, Van het minimum prestatieregime vermeld in § 1, vierde lid, kan worden
alinéa 4, si le manager de ligne y consent. afgeweken als de lijnmanager hiermee instemt.
§ 3. L'absence du fonctionnaire pendant la période de prestations à § 3. De afwezigheid van de ambtenaar tijdens de periode van deeltijdse
temps partiel pour cause de maladie est considérée comme un congé de prestaties wegens ziekte wordt beschouwd als ziekteverlof en met
maladie et est assimilée à une activité de service. Les jours sont dienstactiviteit gelijkgesteld. De aanrekening op het aantal dagen
déduits proportionnellement du nombre de jours visé à l'article X 20. vermeld in artikel X 20 gebeurt pro rata.
§ 4. La reprise partielle du travail est accordée au membre du § 4. Aan het contractuele personeelslid wordt de gedeeltelijke
personnel contractuel conformément aux règles prévues par la loi du 3 werkhervatting toegekend overeenkomstig de regels die zijn opgenomen
juillet 1978 relative aux contrats de travail et à la législation in de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en de
relative à l'assurance maladie et invalidité. ZIV-wetgeving.
La reprise partielle du travail pendant les six premiers mois est un De gedeeltelijke werkhervatting is gedurende de eerste zes maanden een
droit. A partir du septième mois, la reprise partielle du travail peut recht. Vanaf de zevende maand kan de gedeeltelijke werkhervatting, na
continuer à être accordée, après avis du médecin-conseil de la advies van de adviserend geneesheer van de mutualiteit, verder worden
mutuelle, si le manager de ligne y consent. toegekend als de lijnmanager hiermee instemt.
Un membre du personnel contractuel peut reprendre partiellement le Een contractueel personeelslid kan het werk gedeeltelijk hervatten met
travail dans le cadre d'un régime de travail qui représente moins de een arbeidsregime dat minder dan 50% van een voltijdse arbeidsduur
50 % de la durée de travail à temps plein si le manager de ligne y bedraagt als de lijnmanager hiermee instemt.".
consent. ».

Art. 18.Dans l'article X 23, § 1er, du même arrêté, modifié par

Art. 18.Aan artikel X 23, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 janvier 2017, les modifications het besluit van de Vlaamse Regering van 27 januari 2017, worden de
suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht:
1° le point 5° est abrogé ; 1° punt 5° wordt opgeheven;
2° à l'alinéa 3, le membre de phrase ", 4° et 5° » est remplacé par le 2° in het derde lid wordt de zinsnede ",4° en 5° " vervangen door de
membre de phrase " et 4° ». zinsnede " en 4° ".

Art. 19.Dans l'article X 65 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 19.Aan artikel X 65, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

du Gouvernement flamand des 23 mai 2008 et 29 mai 2009, les besluiten van de Vlaamse Regering van 23 mei 2008 en 29 mei 2009,
modifications suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° au point 1° le membre de phrase " ou membre du comité spécial du 1° in punt 1° worden tussen de zinsnede 'uitgezonderd,' en de zinsnede
service social n'étant pas membre du conseil communal ou membre d'un 'of lid van de districtsraad van een district,' de zinsnede " of lid
conseil de l'aide sociale d'une commune » est inséré entre le membre van het bijzonder comité voor de sociale dienst dat geen
de phrase " du président » et le membre de phrase " ou membre du gemeenteraadslid of lid van een raad voor maatschappelijk welzijn van
conseil de district d'un district » et les mots " du président du een gemeente is," ingevoegd en worden de woorden "de voorzitter van
collège de district » sont remplacés par les mots " du bourgmestre de het districtscollege" vervangen door de woorden "de
district » ; districtsburgemeester";
2° au point 2°, les mots " n'étant pas membre de la députation » sont 2° in punt 2° worden de woorden "lid is van de deputatie" vervangen
remplacés par les mots " n'étant pas député ». door de woorden "gedeputeerde is".

Art. 20.Dans l'article X 66 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 20.Aan artikel X 66 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

du Gouvernement flamand des 23 mai 2008 et 29 mai 2009, les besluiten van de Vlaamse Regering van 23 mei 2008 en 29 mei 2009,
modifications suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans le point 1°, le membre de phrase " ou membre du comité spécial 1° in punt 1° worden tussen de zinsnede 'uitgezonderd,' en de zinsnede
du service social n'étant pas membre du conseil communal ou membre 'of lid van de districtsraad van een district,' de zinsnede " of lid
d'un conseil de l'aide sociale d'une commune » est inséré entre le van het bijzonder comité voor de sociale dienst dat geen
membre de phrase " bureau permanent » et le membre de phrase " ou gemeenteraadslid of lid van een raad voor maatschappelijk welzijn van
membre du conseil de district d'un district » et les mots " du een gemeente is," ingevoegd en worden de woorden "de voorzitter van
président du collège de district et des membres du collège de district het districtscollege en de leden van het districtscollege" vervangen
» sont remplacés par les mots " du bourgmestre de district et des échevins de district » ; door de woorden "de districtsburgemeester en de districtsschepenen";
2° dans le point 2°, les mots " du collège de district d'un district » 2° in punt 2° worden de woorden "van het districtscollege van een
sont remplacés par les mots " du bourgmestre de district » ; district" vervangen door het woord "districtsburgemeester";
3° dans le point 3°, les mots " du collège de district d'un district » 3° in punt 3° worden de woorden "van het districtscollege van een
sont remplacés par les mots " de l'échevin de district » ; district" vervangen door het woord "districtsschepen";
4° dans le point 5°, les mots " membre de la députation » sont 4° in punt 5° worden de woorden "lid is van de deputatie" vervangen
remplacés par le mot " député ». door de woorden "gedeputeerde is".

Art. 21.Dans l'article X 67 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 21.Aan artikel X 67 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Gouvernement flamand du 23 mai 2008 et par l'arrêté du Gouvernement besluit van de Vlaamse Regering van 23 mei 2008 en het besluit van de
flamand du 29 mai 2009, les modifications suivantes sont apportées : Vlaamse Regering van 29 mei 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans le point 1°, les mots " présidents du collège de district d'un 1° in punt 1° worden de woorden "voorzitters van het districtscollege
district » sont remplacés par les mots " bourgmestres de district » ; van een district" vervangen door het woord "districtsburgemeesters";
2° dans le point 2°, les mots " membres du bureau du collège de 2° in punt 2° worden de woorden "leden van het bureau van het
district » sont remplacés par les mots " échevins de district » ; districtscollege van een district" vervangen door het woord
3° dans le point 3°, les mots " membre de la députation d'un conseil "districtsschepenen"; 3° in punt 3° worden de woorden "lid van de deputatie van een
provincial » sont remplacés par le mot " député » ; provincieraad" vervangen door de woorden "de gedeputeerde";
4° dans le point 9°, les mots " secrétaire d'Etat régional de la 4° in punt 9° worden de woorden "gewestelijk staatssecretaris van het
Région Bruxelles-Capitale » sont remplacés par les mots " secrétaire Brussels Hoofdstedelijk Gewest" vervangen door de woorden
d'Etat de la Région Bruxelles-Capitale ». "staatssecretaris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest".

Art. 22.Dans l'article X 69 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 22.In artikel X 69 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Gouvernement flamand du 23 mai 2008, les mots " du collège de district besluit van de Vlaamse Regering van 23 mei 2008, worden de woorden
d'un district » sont remplacés par les mots " d'un bourgmestre de "van het districtscollege van een district" vervangen door de woorden
district ». "een districtsburgemeester".

Art. 23.L'article X 80 du même arrêté est complété par un paragraphe

Art. 23.Aan artikel X 80 van hetzelfde besluit wordt een paragraaf 3

3, rédigé comme suit : toegevoegd, die luidt als volgt:
" § 3. Le fonctionnaire qui s'est vu accorder une dispense de travail " § 3. De ambtenaar die op grond van artikel 42 van de arbeidswet van
en vertu de l'article 42 de la loi sur le travail du 16 mars 1971 obtient une dispense de service. 16 maart 1971 vrijgesteld werd van arbeid krijgt dienstvrijstelling.
Pour le membre du personnel contractuel cette absence est réglée en Voor het contractueel personeelslid wordt deze afwezigheid geregeld op
vertu de la loi du travail et assimilée à une activité de service sans grond van de arbeidswet en gelijkgesteld met dienstactiviteit zonder
rémunération. ». doorbetaling van het salaris.".

Art. 24.A la partie X, titre 14, du même arrêté, modifié en dernier

Art. 24.Aan deel X, titel 14, van hetzelfde besluit, het laatst

lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2017, il est gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december
ajouté un article X 96, rédigé comme suit : 2017, wordt een artikel X 96 toegevoegd, dat luidt als volgt:
" Art. X 96. Les prestations à temps partiel pour cause de maladie "Art. X 96. De deeltijdse prestaties wegens ziekte die door het
accordées par l'organisme de contrôle avant le 1er juin 2019 et qui controleorgaan werden toegekend voor 1 juni 2019 en die een einddatum
ont une date de fin après le 31 mai 2019 continuent à courir jusqu'à hebben na 31 mei 2019 blijven doorlopen tot en met de voorziene
la date de fin prévue et ce conformément au régime en vigueur lors de einddatum en dit overeenkomstig de regeling die gold bij toekenning.
l'octroi. Une prorogation est accordée conformément au régime Een verlenging gebeurt overeenkomstig de regeling die geldt vanaf 1
applicable à partir du 1er juin 2019. » juni 2019."
Les prestations à temps partiel pour cause de maladie qui ont été De deeltijdse prestaties wegens ziekte die werden opgenomen
effectuées conformément au régime en vigueur avant le 1er juillet 2019 overeenkomstig de regeling die gold voor 1 juli 2019 worden niet
ne s'appliquent pas aux six mois visés à l'article X 22, § 2. " aangerekend op de zes maanden vermeld in artikel X 22, § 2. "

Art. 25.Dans l'article XI 4, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les

Art. 25.In artikel XI 4, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit

mots " correspond à un traitement de trois mois pour chaque tranche worden de woorden "overeenstemt met drie maanden loon voor elke
complète ou commencée de cinq ans d'emploi en tant que fonctionnaire volledige of ingegane schijf van vijf jaar tewerkstelling bij de
des autorités flamandes » sont remplacés par les mots " est calculée diensten van de Vlaamse overheid" vervangen door de woorden "berekend
conformément à l'article XI 8bis ». wordt overeenkomstig artikel XI 8bis".

Art. 26.Dans l'article XI 5 du même arrêté, le point 3° est remplacé

Art. 26.In artikel XI 5 van hetzelfde besluit wordt punt 3° vervangen

par ce qui suit : door wat volgt:
" 3° le licenciement à la suite de deux évaluations qualifiées d' " insuffisant », tel que prévu à l'article XI 8. ». "3° het ontslag na twee onvoldoendes, zoals bepaald in artikel XI 8.".

Art. 27.L'article XI 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 27.Artikel XI 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 29 mai 2009, est remplacé par ce qui suit : van de Vlaamse Regering van 29 mei 2009, wordt vervangen door wat
" Art. XI 6. § 1. Un fonctionnaire qui démissionne volontairement doit volgt: "Art. XI 6. § 1. Een ambtenaar die vrijwillig ontslag neemt, bezorgt
notifier sa décision par écrit à l'autorité ayant compétence de zijn beslissing schriftelijk aan de benoemende overheid.
nomination. Outre la décision de démission volontaire, la notification écrite Naast de beslissing tot vrijwillig ontslag omvat de schriftelijke
visée à l'alinéa 1er indique la date de début et la durée du délai de melding vermeld in het eerste lid de begindatum en de duur van de door
préavis à respecter par le fonctionnaire. de ambtenaar te respecteren opzeggingstermijn.
La démission volontaire en tant que fonctionnaire entre en vigueur à Het vrijwillig ontslag als ambtenaar treedt in werking na het
l'expiration d'un délai de préavis, sans préjudice du § 2. verstrijken van een opzeggingstermijn, onverminderd § 2.
Le délai de préavis commence à courir le lundi suivant la semaine au De opzeggingstermijn start op de maandag die volgt op de week waarin
cours de laquelle la démission volontaire a été notifiée par écrit à het vrijwillig ontslag schriftelijk ter kennis aan de benoemende
l'autorité ayant compétence de nomination. overheid werd gebracht.
Le délai de préavis à respecter par le fonctionnaire est le suivant : De door de ambtenaar te respecteren opzeggingstermijn wordt als volgt vastgesteld:
Ancienneté auprès des services de l'Autorité flamande Anciënniteit bij de diensten van de Vlaamse overheid
délai de préavis opzeggingstermijn
De 0 à moins de trois mois Van 0 tot minder dan drie maanden
1 semaine 1 week
De trois mois à moins de six mois Van drie maanden tot minder dan zes maanden
2 semaines 2 weken
De six mois à moins de douze mois Van zes maanden tot minder dan twaalf maanden
3 semaines 3 weken
De 12 mois à moins de 18 mois Van twaalf maanden tot minder dan 18 maanden
4 semaines 4 weken
De 18 mois à moins de 24 mois Van 18 maanden tot minder dan 24 maanden
5 semaines 5 weken
De 2 ans à moins de 4 ans Van 2 jaar tot minder dan 4 jaar
6 semaines 6 weken
De 4 ans à moins de 5 ans Van 4 jaar tot minder dan 5 jaar
7 semaines 7 weken
De 5 ans à moins de 6 ans Van 5 jaar tot minder dan 6 jaar
9 semaines 9 weken
De 6 ans à moins de 7 ans Van 6 jaar tot minder dan 7 jaar
10 semaines 10 weken
De 7 ans à moins de 8 ans Van 7 jaar tot minder dan 8 jaar
12 semaines 12 weken
A partir de 8 ans Vanaf 8 jaar
13 semaines 13 weken
Pour la détermination de l'ancienneté dans le cadre de la fixation du Voor de bepaling van de anciënniteit in het kader van de vaststelling
délai de préavis, il est tenu compte des périodes d'emploi van de opzeggingstermijn wordt rekening gehouden met de periodes van
ininterrompu en tant que membre du personnel auprès des services de ononderbroken tewerkstelling als personeelslid bij de diensten van de
l'Autorité flamande. Les périodes de congé du fonctionnaire sont Vlaamse overheid. Periodes gedurende welke de ambtenaar met een verlof
prises en compte dans le calcul de l'ancienneté visée au présent was, tellen mee voor de berekening van de anciënniteit vermeld in dit
alinéa. lid.
Sans préjudice de l'alinéa 6, l'emploi en tant que membre du personnel Onverminderd het zesde lid wordt eveneens de tewerkstelling als
presté auprès de l'autorité fédérale ou d'une province par le personeelslid meegerekend die werd gepresteerd bij de federale
fonctionnaire, qui a été transféré vers les services de l'Autorité overheid of bij een provincie door de ambtenaar die krachtens de
flamande en vertu de la réforme de l'Etat ou dans le cadre du staatshervorming of in het kader van de afslanking van de provincies
dégraissage des provinces, est également pris en compte. van de federale overheid of een provincie naar de diensten van de
Vlaamse overheid werd overgeheveld
De commun accord entre l'autorité ayant compétence de nomination et le In onderling akkoord tussen de benoemende overheid en de ambtenaar kan
fonctionnaire, il peut être convenu qu'aucun délai de préavis ne doit worden overeengekomen dat er geen opzeggingstermijn moet worden
être presté ou que le délai de préavis à prester sera différent du gepresteerd of dat de te presteren opzeggingstermijn afwijkt van de
délai fixé en vertu du présent article. termijn vastgesteld op grond van dit artikel.
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, alinéa 3, la démission § 2. In afwijking van paragraaf 1, derde lid, gaat het vrijwillig
volontaire en tant que fonctionnaire prend effet immédiatement à ontslag als ambtenaar onmiddellijk in mits de ambtenaar een
condition que le fonctionnaire verse une indemnité de rupture. verbrekingsvergoeding betaalt.
Le montant de l'indemnité de rupture visée à l'alinéa 1er est égal au De hoogte van de verbrekingsvergoeding vermeld in het eerste lid is
traitement à verser pendant le délai de préavis, qui aurait dû être gelijk aan het salaris dat tijdens de opzeggingstermijn, die
accompli conformément à l'article XI 6, § 1er. Les avantages dont overeenkomstig artikel XI 6, § 1, had moeten worden gepresteerd, moest
bénéficiait le fonctionnaire sur la base du statut sont également pris worden uitbetaald. Bij de berekening van de verbrekingsvergoeding
en compte pour le calcul de l'indemnité de rupture. L'indemnité de rupture est réduite au prorata si le fonctionnaire, au moment du licenciement ne travaille pas à temps plein à la suite d'un congé pour prestations à temps partiel, d'un congé pour prestations à temps partiel pour cause d'une maladie chronique ou un handicap, d'une réduction dans le cadre d'un crédit soins ou d'une réduction dans le cadre d'un congé d'assistance médicale. Par dérogation à l'alinéa 3, l'indemnité n'est pas réduite au prorata si le fonctionnaire, au moment du licenciement, ne travaille pas à temps plein à la suite de prestations à temps partiel pour cause de maladie ou d'une réduction dans le cadre de congé parental ou congé pour soins palliatifs. § 3. Une nomination auprès d'une autre autorité qui est devenue définitive est assimilée à une démission volontaire. La démission volontaire prend effet, sans préavis, le jour où le fonctionnaire est wordt ook rekening gehouden met de voordelen die de ambtenaar op basis van het statuut verwierf. De verbrekingsvergoeding wordt pro rata verminderd als de ambtenaar op het moment van het ontslag als gevolg van de opname van verlof voor deeltijdse prestaties, deeltijdse prestaties wegens een chronische ziekte of een handicap, een vermindering in het kader van zorgkrediet of een vermindering in het kader van een medisch bijstandsverlof niet voltijds werkt. In afwijking van het derde lid wordt de vergoeding niet pro rata verminderd als een ambtenaar op het moment van het ontslag niet voltijds werkt als gevolg van deeltijdse prestaties wegens ziekte of een vermindering in het kader van een ouderschapsverlof of palliatief verlof. § 3. Een benoeming bij een andere overheid die definitief geworden is, wordt gelijkgesteld met vrijwillig ontslag. Het vrijwillig ontslag gaat in, zonder opzeggingstermijn, op de dag waarop de ambtenaar
nommé auprès de l'autre autorité. benoemd wordt bij de andere overheid.
Par dérogation à l'alinéa précédent, une nomination temporaire auprès In afwijking van het vorige lid wordt een tijdelijke benoeming bij een
d'une juridiction administrative de l'Autorité flamande n'est pas administratief rechtscollege van de Vlaamse overheid niet
assimilée à une démission volontaire. » gelijkgesteld met vrijwillig ontslag.".

Art. 28.Dans l'article XI 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 28.Aan artikel XI 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Gouvernement flamand du 27 janvier 2017, les modifications suivantes besluit van de Vlaamse Regering van 27 januari 2017, worden de
sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans l'alinéa 1er, le chiffre " 62 » est remplacé par le chiffre " 1° in het eerste lid wordt het cijfer "62" vervangen door het cijfer
63 » et le mot " soixante-deuxième » est remplacé par le mot " "63" en wordt het woord "tweeënzestigste" vervangen door het woord
soixante-troisième » ; "drieënzestigste";
2° le deuxième alinéa est supprimé. 2° het tweede lid wordt opgeheven.

Art. 29.L'article XI 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

Art. 29.Artikel XI 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Gouvernement flamand des 21 février 2014 et 27 janvier 2017, est besluiten van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014 en 27 januari
remplacé par ce qui suit : 2017, wordt vervangen door wat volgt:
" Art. XI 8. § 1er. Un fonctionnaire peut être licencié lorsqu'il se "Art. XI 8. § 1. Een ambtenaar kan ontslagen worden als hij na een
voit infliger une deuxième évaluation qualifiée d'" insuffisant » à eerste evaluatie onvoldoende naar aanleiding van één van de tien
l'occasion d'une des dix évaluations suivantes succédant à une eerstvolgende evaluaties een tweede evaluatie onvoldoende krijgt.
première évaluation qualifiée d'" insuffisant ».
L'autorité ayant compétence de nomination prend la décision de De benoemende overheid neemt de beslissing tot ontslag van de
licenciement du fonctionnaire dans les 30 jours calendrier suivant la ambtenaar binnen de 30 kalenderdagen die volgen op de datum waarop de
date à laquelle la qualification d' " insuffisant » est devenue
définitive. Si l'autorité ayant compétence de nomination ne prend pas onvoldoende definitief is geworden. Indien de benoemende overheid deze
cette décision dans les 30 jours calendrier précités, le fonctionnaire beslissing niet binnen de voormelde 30 kalenderdagen neemt, dan wordt
est réputé non licencié. de ambtenaar geacht niet te zijn ontslagen.
Si l'autorité ayant compétence de nomination décide de ne pas Indien de benoemende overheid beslist om de ambtenaar vermeld in het
licencier le fonctionnaire visé à l'alinéa 1er ou si le délai visé à eerste lid niet te ontslaan of als de termijn vermeld in het tweede
l'alinéa 2 a expiré, elle ne peut décider de licencier le lid verstreken is, dan kan de benoemende overheid pas naar aanleiding
fonctionnaire visé à l'alinéa 1er que sur la base d'une évaluation van een volgende evaluatie die met een onvoldoende werd afgesloten,
suivante conclue par une qualification d'" insuffisant ». beslissen om de ambtenaar vermeld in het eerste lid te ontslaan.
§ 2. Si l'autorité ayant compétence de nomination décide de licencier § 2. Als de benoemende overheid beslist om de ambtenaar te ontslaan,
le fonctionnaire, elle transmet cette décision par écrit au dan bezorgt hij deze beslissing schriftelijk per beveiligde zending
fonctionnaire par courrier sécurisé. aan de ambtenaar.
La démission en tant que fonctionnaire entre en vigueur à l'expiration Het ontslag als ambtenaar treedt in werking na het verstrijken van een
d'un délai de préavis, sans préjudice de l'article XI 8bis. opzeggingstermijn, onverminderd artikel XI 8bis.
La date de début et la durée du délai de préavis sont notifiées au De startdatum en duur van de opzeggingstermijn worden in het geschrift
fonctionnaire dans l'écrit visé à l'alinéa 1er. vermeld in het eerste lid aan de ambtenaar meegedeeld.
§ 3. Le délai de préavis commence à courir le lundi suivant la semaine § 3. De opzeggingstermijn start op de maandag die volgt op de week
au cours de laquelle l'envoi sécurisé prend effet. waarin de beveiligde zending uitwerking heeft.
§ 4. Le délai de préavis à respecter par l'autorité ayant compétence § 4. De door de benoemende overheid te respecteren opzeggingstermijn
de nomination est fixé comme suit : wordt als volgt vastgesteld:
Ancienneté auprès des services de l'Autorité flamande Anciënniteit bij de diensten van de Vlaamse overheid
Délai de préavis Opzeggingstermijn
0 an à moins d'1 an 0 jaar tot minder dan 1 jaar
7 semaines 7 weken
1 an à moins de 2 ans 1 tot minder dan 2 jaar
11 semaines 11 weken
2 ans à moins de 3 ans 2 tot minder dan 3 jaar
12 semaines 12 weken
3 ans à moins de 4 ans 3 tot minder dan 4 jaar
13 semaines 13 weken
4 ans à moins de 5 ans 4 jaar tot minder dan 5 jaar
15 semaines 15 weken
5 ans à moins de 6 ans 5 jaar tot minder dan 6 jaar
18 semaines 18 weken
6 ans à moins de 7 ans 6 jaar tot minder dan 7 jaar
21 semaines 21 weken
7 ans à moins de 8 ans 7 jaar tot minder dan 8 jaar
24 semaines 24 weken
8 ans à moins de 9 ans 8 jaar tot minder dan 9 jaar
27 semaines 27 weken
9 ans à moins de 10 ans 9 jaar tot minder dan 10 jaar
30 semaines 30 weken
10 ans à moins de 11 ans 10 jaar tot minder dan 11 jaar
33 semaines 33 weken
11 ans à moins de 12 ans 11 jaar tot minder dan 12 jaar
36 semaines 36 weken
12 ans à moins de 13 ans 12 jaar tot minder dan 13 jaar
39 semaines 39 weken
13 ans à moins de 14 ans 13 jaar tot minder dan 14 jaar
42 semaines 42 weken
14 ans à moins de 15 ans 14 jaar tot minder dan 15 jaar
45 semaines 45 weken
15 ans à moins de 16 ans 15 jaar tot minder dan 16 jaar
48 semaines 48 weken
16 ans à moins de 17 ans 16 jaar tot minder dan 17 jaar
51 semaines 51 weken
17 ans à moins de 18 ans 17 jaar tot minder dan 18 jaar
54 semaines 54 weken
18 ans à moins de 19 ans 18 jaar tot minder dan 19 jaar
57 semaines 57 weken
19 ans à moins de 20 ans 19 jaar tot minder dan 20 jaar
60 semaines 60 weken
20 ans à moins de 21 ans 20 jaar tot minder dan 21 jaar
62 semaines 62 weken
21 ans à moins de 22 ans 21 jaar tot minder dan 22 jaar
63 semaines 63 weken
22 ans à moins de 23 ans 22 jaar tot minder dan 23 jaar
64 semaines 64 weken
23 ans à moins de 24 ans 23 jaar tot minder dan 24 jaar
65 semaines 65 weken
24 ans à moins de 25 ans 24 jaar tot minder dan 25 jaar
66 semaines 66 weken
25 ans à moins de 26 ans 25 jaar tot minder dan 26 jaar
67 semaines 67 weken
26 ans à moins de 27 ans 26 jaar tot minder dan 27 jaar
68 semaines 68 weken
27 ans à moins de 28 ans 27 jaar tot minder dan 28 jaar
69 semaines 69 weken
28 ans à moins de 29 ans 28 jaar tot minder dan 29 jaar
70 semaines 70 weken
29 ans à moins de 30 ans 29 jaar tot minder dan 30 jaar
71 semaines 71 weken
30 ans à moins de 31 ans 30 jaar tot minder dan 31 jaar
72 semaines 72 weken
31 ans à moins de 32 ans 31 jaar tot minder dan 32 jaar
73 semaines 73 weken
32 ans à moins de 33 ans 32 jaar tot minder dan 33 jaar
74 semaines 74 weken
33 ans à moins de 34 ans 33 jaar tot minder dan 34 jaar
75 semaines 75 weken
34 ans à moins de 35 ans 34 jaar tot minder dan 35 jaar
76 semaines 76 weken
35 ans à moins de 36 ans 35 jaar tot minder dan 36 jaar
77 semaines 77 weken
36 ans à moins de 37 ans 36 jaar tot minder dan 37 jaar
78 semaines 78 weken
37 ans à moins de 38 ans 37 jaar tot minder dan 38 jaar
79 semaines 79 weken
38 ans à moins de 39 ans 38 jaar tot minder dan 39 jaar
80 semaines 80 weken
39 ans à moins de 40 ans 39 jaar tot minder dan 40 jaar
81 semaines 81 weken
40 ans à moins de 41 ans 40 jaar tot minder dan 41 jaar
82 semaines 82 weken
Un délai de préavis plus court que celui visé à l'alinéa 1er peut être In onderling akkoord tussen de benoemende overheid en de ambtenaar kan
fixé de commun accord entre l'autorité ayant compétence de nomination een opzeggingstermijn worden vastgesteld die korter is dan de termijn
et le fonctionnaire. vermeld in het eerste lid.
§ 5. Pour la détermination de l'ancienneté dans le cadre de la § 5. Voor de bepaling van de anciënniteit in het kader van de
fixation du délai de préavis, il est tenu compte des périodes d'emploi vaststelling van de opzeggingstermijn wordt rekening gehouden met de
ininterrompu en tant que membre du personnel auprès des services de periodes van ononderbroken tewerkstelling als personeelslid bij de
l'Autorité flamande. Les périodes de congé du fonctionnaire sont diensten van de Vlaamse overheid. Periodes gedurende welke de
prises en compte dans le calcul de l'ancienneté visée au 1er alinéa. ambtenaar met een verlof was, tellen mee voor de berekening van de
anciënniteit vermeld in dit lid.
Sans préjudice de l'alinéa 1er, l'emploi en tant que membre du Onverminderd het eerste lid wordt eveneens de tewerkstelling als
personnel presté auprès de l'autorité fédérale ou auprès d'une personeelslid meegerekend die werd gepresteerd bij de federale
province par le fonctionnaire qui a été transféré vers les services de overheid of bij een provincie door de ambtenaar die krachtens de
l'Autorité flamande en vertu de la réforme de l'Etat ou dans le cadre staatshervorming of in het kader van de afslanking van de provincies
du dégraissage des provinces, est également pris en compte. ». van de federale overheid of een provincie naar de diensten van de
Vlaamse overheid werd overgeheveld.".

Art. 30.Dans la partie XI, chapitre 1er, du même arrêté, modifié en

Art. 30.In deel XI, hoofdstuk 1, van hetzelfde besluit, het laatst

dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 janvier 2017, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 27 januari 2017,
sont insérés les articles XI 8bis, XI 8ter, XI 8quater et XI worden de artikelen XI 8bis, XI 8ter, XI 8quater en XI 8quinques
8quinques, rédigés comme suit : ingevoegd, die luiden als volgt:
" Art. XI 8bis. § 1er. Par dérogation à l'article XI 8, § 2, alinéa 2, "Art. XI 8bis. § 1. In afwijking van artikel XI 8, § 2, tweede lid,
l'autorité ayant compétence de nomination peut décider que le kan de benoemende overheid beslissen dat het ontslag als ambtenaar
licenciement en tant que fonctionnaire prend effet immédiatement, à onmiddellijk ingaat, mits aan de ambtenaar een verbrekingsvergoeding
condition qu'une indemnité de rupture soit versée au fonctionnaire. wordt uitbetaald. De hoogte van de verbrekingsvergoeding vermeld in het eerste lid is
Le montant de l'indemnité de rupture visée à l'alinéa 1er est égal au gelijk aan het salaris dat tijdens de opzeggingstermijn, die
traitement à verser pendant le délai de préavis, qui aurait dû être overeenkomstig artikel XI 8, § 4, had moeten worden gepresteerd, moest
versé conformément à l'article XI 8, § 4. Lors du calcul de worden uitbetaald. Bij de berekening van de verbrekingsvergoeding
l'indemnité de rupture, il est également tenu compte des avantages que le fonctionnaire a acquis sur la base du statut. L'indemnité de rupture est réduite au prorata si, au moment du licenciement, le fonctionnaire ne travaille pas à temps plein à la suite d'un congé pour prestations à temps partiel, d'un congé pour prestations à temps partiel pour cause de maladie chronique ou d'un handicap, d'une réduction dans le cadre d'un crédit soins ou d'une réduction dans le cadre d'un congé d'assistance médicale. Par dérogation à l'alinéa 3, l'indemnité n'est pas réduite au prorata si, au moment du licenciement, le fonctionnaire ne travaille pas à temps plein à la suite d'un congé pour prestations à temps partiel pour cause de maladie ou d'une réduction dans le cadre d'un congé parental ou d'un congé pour soins palliatifs. Si, au moment du licenciement, le fonctionnaire est absent à temps plein à la suite de l'un des congés suivants, il est tenu compte du traitement qu'il aurait perçu s'il n'avait pas été en congé : wordt ook rekening gehouden met de voordelen die de ambtenaar op basis van het statuut verwierf. De verbrekingsvergoeding wordt pro rata verminderd als de ambtenaar op het moment van het ontslag als gevolg van de opname van een verlof voor deeltijdse prestaties, deeltijdse prestaties wegens een chronische ziekte of een handicap, een vermindering in het kader van zorgkrediet of een vermindering in het kader van een medisch bijstandsverlof niet voltijds werkt. In afwijking van het derde lid wordt de vergoeding niet pro rata verminderd als een ambtenaar op het moment van het ontslag niet voltijds werkt als gevolg van een deeltijdse prestaties wegens ziekte of een vermindering in het kader van een ouderschapsverlof of palliatief verlof. Als de ambtenaar op het moment van het ontslag voltijds afwezig is als gevolg van één van de volgende verloven, dan wordt er rekening gehouden met het salaris dat de ambtenaar zou hebben genoten, mocht hij niet met verlof zijn geweest:
1° crédit-soins ; 1° zorgkrediet;
2° congé soins fédéral ; 2° federaal zorgverlof;
3° congé non payé ; 3° onbetaald verlof;
4° congé politique ; 4° politiek verlof;
5° congé de faveur standardisé ; 5° gestandaardiseerd gunstverlof;
6° un congé dans le cadre d'un emploi pour un employeur externe au 6° een verlof in het kader van een tewerkstelling voor een externe
werkgever gedurende welke het loon niet wordt doorbetaald.
cours duquel le traitement n'est plus versé. § 2. In het geschrift waarmee de beslissing tot ontslag wordt
§ 2. Par dérogation à l'article XI 8, § 2, alinéa 3, l'écrit notifiant meegedeeld, wordt in afwijking van artikel XI 8, § 2, derde lid, ook
la décision de licenciement indique également la valeur de l'indemnité de waarde van de verbrekingsvergoeding die zal worden uitbetaald
de rupture à verser. meegedeeld.
§ 3. Pendant un délai de préavis en cours, l'autorité ayant compétence § 3. Tijdens een lopende opzeggingstermijn kan de benoemende overheid
de nomination peut décider de donner effet immédiatement au beslissen om het ontslag als ambtenaar alsnog onmiddellijk te laten
licenciement en tant que fonctionnaire, moyennant le versement d'une ingaan, mits betaling van een verbrekingsvergoeding.
indemnité de rupture. De hoogte van de verbrekingsvergoeding vermeld in het eerste lid is
Le montant de l'indemnité de rupture visée à l'alinéa 1er est égal au gelijk aan het salaris dat tijdens de nog resterende opzeggingstermijn
traitement à verser pendant le délai de préavis restant. L'article XI moest worden uitbetaald. Artikel XI 8bis, § 1, tweede tot vijfde lid
8bis, § 1, alinéas 2 à 5, s'applique mutatis mutandis. zijn overeenkomstig van toepassing.
Art. XI 8ter. En vue de la reprise du fonctionnaire dans le régime de Art. XI 8ter. Met het oog op de onderbrenging van de ambtenaar onder
l'assurance chômage, de l'assurance maladie, secteur allocations, et de werkloosheidsverzekering, de ziekteverzekering, sector uitkeringen,
de l'assurance maternité, les cotisations ouvrières concernées sont en de moederschapsverzekering worden tijdens de opzeggingstermijn of
retenues pendant le délai de préavis ou sur l'indemnité de rupture, et op de verbrekingsvergoeding de desbetreffende werknemersbijdragen
versées ensemble avec les cotisations patronales. Lorsque ce paiement ingehouden en samen met de werkgeversbijdrage gestort. Indien deze
de cotisations ne suffit pas, l'employeur paie les cotisations niet volstaan, betaalt de werkgever de nog benodigde werkgevers- en
patronales et ouvrières encore requises. werknemersbijdragen.
Art. XI 8quater. § 1er. Un fonctionnaire licencié conformément à Art. XI 8quater. § 1. Een ambtenaar die overeenkomstig artikel XI 8, §
l'article XI 8, § 1er, a droit à un accompagnement de l'outplacement, 1, ontslagen wordt, heeft recht op outplacementbegeleiding op
à condition qu'il ait droit : voorwaarde dat hij recht heeft op ofwel:
1° à un délai de préavis d'au moins trente semaines ; 1° een opzeggingstermijn van minstens dertig weken;
2° à une indemnité de rupture qui remplace un délai de préavis d'au 2° een verbrekingsvergoeding die een opzeggingstermijn van minstens
moins trente semaines. dertig weken vervangt.
§ 2. En cas de licenciement avec un délai de préavis, le fonctionnaire § 2. In geval van een ontslag met een opzeggingstermijn heeft de
a droit à un accompagnement de l'outplacement de soixante heures qui ambtenaar recht op een outplacementbegeleiding van zestig uren die
sont prises pendant le congé de recherche d'emploi visé à l'article XI worden opgenomen tijdens het sollicitatieverlof vermeld in artikel XI
8quinques. 8quinques.
§ 3. En cas de licenciement avec une indemnité de rupture, le § 3. In geval van een ontslag met een verbrekingsvergoeding heeft de
fonctionnaire a droit à un accompagnement de l'outplacement de
soixante heures, dont la valeur est égale à un douzième du traitement ambtenaar recht op een outplacementbegeleiding van zestig uren waarvan
annuel brut de l'année calendrier précédant le licenciement, avec une de waarde gelijk is aan een twaalfde van het bruto jaarsalaris van het
valeur minimale de 1800 euros et une valeur maximale de 5500 euros. kalenderjaar dat het ontslag voorafgaat met een minimumwaarde van
Ces valeurs sont réduites au prorata en cas de réduction du temps de €1800 en een maximumwaarde van €5500. Deze waardes worden pro rata
travail du fonctionnaire au moment du licenciement. verminderd in geval de ambtenaar op het moment van het ontslag
verminderd werkt.
Le délai de préavis sur la base duquel est calculée l'indemnité visée De opzeggingstermijn op grond waarvan de vergoeding vermeld in artikel
à l'article XI 8bis est réduit de quatre semaines lorsque le XI 8bis berekend wordt, wordt in geval de ambtenaar recht heeft op
fonctionnaire a droit à un accompagnement de l'outplacement. outplacementbegeleiding met vier weken verminderd.
L'alinéa 2 ne s'applique pas si le fonctionnaire démontre dans les
sept jours calendrier suivant la prise de connaissance du Het tweede lid is niet van toepassing als de ambtenaar binnen de zeven
licenciement, au moyen d'un certificat médical, qu'il ne possède pas kalenderdagen na kennisname van het ontslag door middel van een
l'aptitude médicale requise pour suivre un accompagnement de geneeskundig getuigschrift aantoont dat hij medisch ongeschikt is om
l'outplacement. een outplacementbegeleiding te volgen.
Art. XI 8quinques. Un fonctionnaire licencié conformément à l'article Art. XI 8quinques. Een ambtenaar die overeenkomstig artikel XI 8, § 1,
XI 8, § 1er, a droit à un congé de recherche d'emploi pendant le délai ontslagen wordt, heeft tijdens de opzeggingstermijn onder de volgende
de préavis, dans les conditions suivantes : voorwaarden recht op sollicitatieverlof:
1° le fonctionnaire a droit à l'accompagnement de l'outplacement visé 1° de ambtenaar heeft recht op de outplacementbegeleiding vermeld in
à l'article XI 8quater : un jour par semaine, à prendre à la journée artikel XI 8quater: één dag per week, op te nemen met een volle of
ou à la demi-journée ; halve dag;
2° le fonctionnaire n'a pas droit à l'accompagnement de l'outplacement 2° de ambtenaar heeft geen recht op outplacementbegeleiding vermeld in
visé à l'article X 8quater : artikel X 8quater:
? au cours des semaines précédant les vingt-six dernières semaines du ? gedurende de weken die de laatste zesentwintig weken van de
délai de préavis : une demi-journée par semaine ; opzeggingstermijn voorafgaan: een halve dag per week;
? au cours des vingt-six dernières semaines du délai de préavis : une ? gedurende de laatste zesentwintig weken van de opzeggingstermijn:
journée par semaine, à prendre à la journée ou à la demi-journée. één dag per week op te nemen met een volle of halve dag.
Le congé de recherche d'emploi est assimilé à une activité de service. Het sollicitatieverlof wordt met dienstactiviteit gelijkgesteld. Het
Le congé non pris ne peut être reporté à la semaine suivante. » niet-opgenomen verlof kan niet naar de volgende week worden

Art. 31.La partie XI, chapitre 3, du même arrêté, inséré par l'arrêté

overgedragen."

Art. 31.Aan deel XI, hoofdstuk 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd

du Gouvernement flamand du 27 janvier 2017, est complétée par les bij het besluit van de Vlaamse Regering van 27 januari 2017, worden
articles XI 14, XI 15 et XI 16, rédigés comme suit : een artikel XI 14, XI 15 en XI 16 toegevoegd, die luiden als volgt:
" Art. XI 14. Lors de la démission volontaire introduite par le "Art. XI 14. Op het vrijwillig ontslag dat door de ambtenaar bij de
fonctionnaire auprès de l'autorité ayant compétence de nomination benoemende overheid is ingediend voor 1 juni 2019 blijven de regels
avant le 1er juin 2019, les règles en vigueur au moment de van toepassing die golden op het moment dat het vrijwillig ontslag
l'introduction de la démission volontaire restent d'application. werd ingediend.
Art. XI 15. Les délais de préavis qui sont en cours le 31 mai 2019 Art. XI 15. Op de opzeggingstermijnen die lopen op 31 mei 2019 blijven
restent soumis aux règles en vigueur au début du délai de préavis. de regels van toepassing die golden bij de start van de opzeggingstermijn.
Art. XI 16. Pour le fonctionnaire nommé à titre définitif le 31 mai Art. XI 16. Voor de ambtenaar die op 31 mei 2019 vast benoemd is,
2019, le délai de préavis visé à l'article XI 8, § 2, alinéa 2, est wordt de opzeggingstermijn vermeld in artikel XI 8, § 2, tweede lid,
calculé en additionnant les résultats des points 1° et 2° : berekend door de uitkomst van punt 1° en 2° bij elkaar op te tellen:
1° sur la base de l'ancienneté acquise jusqu'au 31 mai 2019 inclus, le 1° op grond van de anciënniteit opgebouwd tot en met 31 mei 2019 heeft
fonctionnaire a droit à un délai de préavis de treize semaines par de ambtenaar recht op een opzeggingstermijn van dertien weken per
période commencée de cinq ans d'ancienneté ; begonnen periode van vijf jaar anciënniteit;
2° sur la base de l'ancienneté acquise depuis le 1er juin 2019, le 2° op grond van de anciënniteit opgebouwd vanaf 1 juni 2019 wordt de
délai de préavis est calculé conformément à l'article XI 8, § 4. ». opzeggingstermijn berekend overeenkomstig artikel XI 8, § 4.".

Art. 32.Le présent arrêté en vigueur le 1er juin 2019, à l'exception

Art. 32.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2019, met

: uitzondering van:
1° de l'article 8, qui produit ses effets le 1 avril 2018 ; 1° artikel 8 dat uitwerking heeft met ingang van 1 april 2018;
2° des articles 19, 20 21 et 22, qui produisent leurs effets le 1er 2° artikelen 19, 20, 21 en 22 die uitwerking hebben met ingang van 1
septembre 2019 ; januari 2019;
3° de l'article 13, en ce qui concerne l'indemnité forfaitaire pour 3° artikel 13, wat de forfaitaire vergoeding voor het gebruik van
l'utilisation des ressources propres TIC pendant la période de travail
indépendant du lieu du temps, qui entrera en vigueur le 1er octobre eigen ICT-middelen tijdens PTOW betreft, dat in werking treedt op 1
2019. oktober 2019.

Art. 33.Le Ministre flamand ayant dans ses attributions la politique

Art. 33.De Vlaamse minister, bevoegd voor het algemeen beleid inzake

générale en matière de personnel et de développement de l'organisation personeel en organisatieontwikkeling in de Vlaamse administratie, is
au sein de l'administration flamande est chargé de l'exécution du belast met de uitvoering van dit besluit.
présent arrêté.
Bruxelles, le 26 avril 2019. Brussel, 26 april 2019.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
La Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Insertion De Vlaams minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen,
civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding,
L. HOMANS L. HOMANS
^