| Arrêté du Gouvernement flamand portant les normes de prévention d'incendie dans les initiatives d'accueil extrascolaire | Besluit van de Vlaamse regering houdende de normen voor de preventie van brand in de erkende initiatieven voor buitenschoolse opvang |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 24 OCTOBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand portant les normes de prévention d'incendie dans les initiatives d'accueil extrascolaire Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 24 OKTOBER 2003. - Besluit van de Vlaamse regering houdende de normen voor de preventie van brand in de erkende initiatieven voor buitenschoolse opvang De Vlaamse regering, |
| Vu la loi du 30 juillet 1979 relative à la prévention des incendies et | Gelet op de wet van 30 juli 1979 betreffende de preventie van brand en |
| des explosions ainsi qu'à l'assurance obligatoire de la responsabilité | ontploffing en betreffende de verplichte verzekering van de |
| civile dans ces mêmes circonstances, modifiée par les lois des 22 | burgerrechtelijke aansprakelijkheid in dergelijke gevallen, gewijzigd |
| octobre 1989, 22 mai 1990, 29 avril 1996, 22 février 1998 et 30 | bij de wetten van 22 oktober 1989, 22 mei 1990, 29 april 1996, 22 |
| décembre 2001; | februari 1998 en 30 december 2001; |
| Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme « Kind en | Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende de oprichting van de |
| Gezin » (Enfance et Famille), notamment l'article 4bis, inséré par le | instelling Kind en Gezin, inzonderheid op artikel 4bis, ingevoegd bij |
| décret du 24 juin 1997; | het decreet van 24 juni 1997; |
| Vu l'arrêté royal du 7 juillet 1994 fixant les normes de base en | Gelet op het koninklijk besluit van 7 juli 1994 tot vaststelling van |
| matière de prévention contre l'incendie et l'explosion, auxquelles les | de basisnormen voor de preventie van brand en ontploffing waaraan de |
| bâtiments nouveaux doivent satisfaire, modifié par les arrêtés royaux | nieuwe gebouwen moeten voldoen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
| des 4 avril 1996, 18 décembre 1996 et 19 décembre 1997; | van 4 april 1996, 18 december 1996 en 19 december 1997; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 2001 |
| conditions d'agrément et de subventionnement des initiatives d'accueil | houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van |
| extrascolaire, notamment l'article 11, 5°; | initiatieven voor buitenschoolse opvang, inzonderheid op artikel 11, 5°; |
| Vu l'avis du conseil d'administration de "Kind en Gezin", donné le 27 novembre 2002; | Gelet op het advies van de raad van bestuur van Kind en Gezin, gegeven op 27 november 2002; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 24 avril 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
| Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 23 mai 2003, sur la | april 2003; Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 23 mei 2003, |
| demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een |
| dépassant pas un mois; | maand; |
| Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 28 juillet 2003, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 28 juli 2003, |
| de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
| Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la | wetten op de Raad van State; |
| Santé et de l'Egalité des Chances; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
| CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
| 1° loi : la loi du 30 juillet 1979 relative à la prévention des | 1° wet : de wet van 30 juli 1979 betreffende de preventie van brand en |
| incendies et des explosions ainsi qu'à l'assurance obligatoire de la | ontploffing en betreffende de verplichte verzekering van de |
| responsabilité civile dans ces mêmes circonstances; | burgerrechtelijke aansprakelijkheid in dergelijke gevallen; |
| 2° arrêté royal : l'arrêté royal du 7 juillet 1994 fixant les normes | 2° koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 7 juli 1994 tot |
| de base en matière de prévention contre l'incendie et l'explosion, | vaststelling van de basisnormen voor de preventie van brand en |
| auxquelles les bâtiments nouveaux doivent satisfaire; | ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten voldoen; |
| 3° normes de base fédérales : les normes de base en matière de | 3° federale basisnormen : de basisnormen voor de preventie van brand |
| prévention contre l'incendie et l'explosion, auxquelles les bâtiments | |
| nouveaux doivent satisfaire conformément aux dispositions de l'arrêté | en ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten voldoen |
| royal du 7 juillet 1994; | overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 juli |
| 4° initiative : une initiative d'accueil extrascolaire telle que visée | 1994; 4° initiatief : een initiatief voor buitenschoolse opvang als bedoeld |
| à l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les | in het besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 2001 houdende |
| conditions d'agrément et de subventionnement des initiatives d'accueil | de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van initiatieven voor |
| extrascolaire; | buitenschoolse opvang; |
| 5° bâtiments : une construction complète ou partielle utilisée comme | 5° gebouwen : een volledige bouwconstructie of een gedeelte ervan, dat |
| lieu d'implantation d'une initiative d'accueil extrascolaire; | gebruikt wordt als vestigingsplaats van een initiatief voor |
| 6° lieu d'implantation : une location d'une initiative d'accueil | buitenschoolse opvang; 6° vestigingsplaats : een locatie van een initiatief voor |
| extrascolaire. | buitenschoolse opvang. |
Art. 2.L'initiative d'accueil extrascolaire remplit les normes en |
Art. 2.Het initiatief voor buitenschoolse opvang voldoet aan de |
| matière de prévention contre l'incendie reprises dans le présent arrêté. | normen voor de preventie van brand, die zijn opgenomen in dit besluit. |
Art. 3.Ces normes font complément aux normes de base fédérales pour |
Art. 3.Deze normen gelden aanvullend op de federale basisnormen voor |
| tous les bâtiments nouveaux et aux autres normes relatives à la | alle nieuwe gebouwen en op de andere normeringen met betrekking tot de |
| protection contre l'incendie telles que le RGTP, le RGIE et le CODE. | brandveiligheid zoals ARAB, AREI en CODEX. |
Art. 4.Une demande d'agrément doit être assortie d'un rapport du |
Art. 4.Bij een aanvraag tot erkenning moet een brandweerverslag |
| service d'incendie, conformément à l'article 11, 5°, de l'arrêté du | worden gevoegd overeenkomstig artikel 11, 5°, van het besluit van de |
| Gouvernement flamand fixant les conditions d'agrément et de | Vlaamse regering van 23 februari 2001 inzake erkenning en subsidiëring |
| subventionnement des initiatives d'accueil extrascolaire. | van initiatieven voor buitenschoolse opvang. |
| CHAPITRE II. - Implantation et voies d'accès | HOOFDSTUK II. - Inplanting en toegangswegen |
Art. 5.L'initiative répond aux normes de base fédérales pour |
Art. 5.Het initiatief voldoet aan de federale basisnormen voor de |
| l'implantation et les voies d'accès. | inplanting en toegangswegen. |
| CHAPITRE III. - Evacuation | HOOFDSTUK III. - Evacuatie |
Art. 6.Par niveau de construction utilisé pour l'accueil des enfants, |
Art. 6.Per bouwlaag die gebruikt wordt voor de opvang van kinderen |
| il faut prévoir au moins deux sorties, munies de portes s'ouvrant dans | zijn minstens twee uitgangen, voorzien van deuren die openen in de |
| le sens d'évacuation. | vluchtzin. |
| Des détecteurs de fumée sont placés dans tous les locaux de l'initiative. | Er zijn rookmelders geplaatst in alle lokalen van het initiatief. |
Art. 7.Toutes les portes sur les voies d'évacuation sont ouvertes en |
Art. 7.Alle deuren op de evacuatiewegen zijn permanent ontsloten |
| permanence durant l'accueil ou sont prévues d'un système pouvant être | tijdens de opvang of zijn voorzien van een svsteem dat geopend kan |
| worden zonder extra hulpmiddelen. | |
| ouvert sans moyens supplémentaires. | HOOFDSTUK IV. - Structurele elementen |
Art. 8.Les éléments structurels ont une résistance au feu d'au moins |
Art. 8.De structurele elementen hebben een brandweerstand van |
| Rf 1h. | minstens Rf 1h. |
| Il ne peut en être dérogé que pour les locaux isolés situés séparément | Hiervan kan enkel afgeweken worden voor vrijstaande lokalen die |
| et au rez-de-chaussée. | afgezonderd en op een gelijkvloerse verdieping gelegen zijn. |
| Les escaliers remplissent les normes de base fédérales. | De trappen voldoen aan de federale basisnormen. |
| CHAPITRE V. - Prescriptions de construction pour certains locaux et | HOOFDSTUK V. - Constructievoorschriften voor sommige lokalen en |
| espaces techniques | technische ruimten |
Art. 9.Si des repas chauds sont préparés de façon structurelle dans |
Art. 9.Indien er op structurele wijze warme maaltijden worden |
| une initiative, ceux-ci sont préparés dans une cuisine séparée formant | klaargemaakt in een initiatief, worden die bereid in een aparte keuken |
| un compartiment sur soi. | die een afzonderlijk compartiment vormt. |
| Des bonbonnes de gaz dans la cuisine (intégrées ou non) ou dans | Gasflessen in de keuken (al dan niet geïntegreerd) of in andere |
| d'autres locaux d'un lieu d'implantation pour l'accueil extrascolaire | lokalen van een vestigingsplaats voor buitenschoolse opvang zijn |
| sont défendues. | verboden. |
Art. 10.La chaufferie remplit les normes de base fédérales. |
Art. 10.De stookplaats voldoet aan de federale basisnormen. De |
| L'installation de chauffage ou de gaz est conforme à la réglementation | verwarmings- of gasinstallatie voldoet aan de algemeen geldende |
| générale en vigueur pour ce qui concerne le contrôle et l'entretien. | regelgeving met betrekking tot keuring en onderhoud. |
| Le chauffage central est obligatoire en cas de chauffage au mazout ou | Centrale verwarming is verplicht bij verwarming met stookolie of gas. |
| au gaz. Les accumulateurs électriques sont autorisés. | Elektrische accumulatoren zijn toegestaan. |
| CHAPITRE VI. - Equipement des bâtiments | HOOFDSTUK VI. - Uitrusting van de gebouwen |
Art. 11.L'installation électrique est conforme au RGIE. |
Art. 11.De elektrische installatie is conform het AREI. |
| Les appareils sont conformes aux normes et portent un label CEBEC ou | Elektrische apparaten zijn conform de normen en dragen een CEBEC-label |
| CE. | of CE-label. |
Art. 12.Chaque lieu d'implantation d'une initiative d'accueil |
Art. 12.Elke vestigingsplaats van een initiatief voor buitenschoolse |
| extrascolaire dispose d'un éclairage de sécurité dans les espaces | opvang heeft veiligheidsverlichting in de leefruimtes die de kinderen |
| habitables utilisés par les enfants. L'éclairage de sécurité est placé | gebruiken. Die veiligheidsverlichting is zo aangebracht dat men, |
| d'une telle façon, que l'on peut toujours atteindre la sortie, | ongeacht waar men zich in de vestigingsplaats bevindt, steeds veilig |
| n'importe où l'on se trouve dans le lieu d'implantation. | de uitgang kan bereiken. |
Art. 13.Une installation d'alarme est obligatoire si deux niveaux de |
Art. 13.Een alarminstallatie is verplicht als voor de opvang van |
| construction sont utilisés pour l'accueil. | minstens twee bouwlagen gebruik wordt gemaakt. |
Art. 14.Dans chaque lieu d'implantation d'une initiative d'accueil |
Art. 14.Op elke vestigingsplaats van een initiatief voor |
| extrascolaire on dispose d'un appareil téléphonique, assorti des | buitenschoolse opvang beschikt men over een telefoontoestel. Bij dat |
| principaux numéros des services de secours et d'un message standard. | toestel zijn de belangrijkste nummers van de hulpdiensten en een |
| standaardboodschap ter beschikking. | |
Art. 15.Dans tous les lieux d'implantation des initiatives se |
Art. 15.Er zijn in alle vestigingsplaatsen van de initiatieven |
| trouvent au moins deux extincteurs à poudre (6 kg ABC ou attesté | minstens twee poederblusapparaten (6 kg ABC of gelijkwaardig |
| équivalent) et au moins un par étage. Quelles que soient les autres | geattesteerd) aanwezig en minstens één per verdieping. Ongeacht de |
| normes, les extincteurs sont annuellement contrôlés. | andere normen moeten de blusapparaten jaarlijks gekeurd zijn. |
| Ces extincteurs sont disposés à un endroit bien visible. | Die blusapparaten hangen op een duidelijk zichtbare plaats. |
| CHAPITRE VII. - Contrôle et entretien des installations | HOOFDSTUK VII. - Controle en onderhoud van de installaties |
Art. 16.Les attestations de tous les contrôles et expertises sont |
Art. 16.De attesten van alle verplichte controles en keuringen zijn |
| disponibles. | beschikbaar. |
| CHAPITRE VIII. - Dossier d'évacuation et d'intervention | HOOFDSTUK VIII. - Evacuatie- en interventiedossier |
Art. 17.Pour chaque lieu d'implantation il est dressé un plan |
Art. 17.Voor elke vestigingsplaats wordt een aangepast evacuatieplan |
| d'évacuation appropriée. Il est organisé annuellement un exercice | opgesteld. Er wordt jaarlijks een evacuatieoefening gehouden. |
| d'évacuation. | |
| CHAPITRE IX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen |
Art. 18.Les initiatives existantes disposent d'un an, à compter de |
Art. 18.De bestaande initiatieven krijgen één jaar de tijd, vanaf de |
| l'entrée en vigueur du présent arrêté, pour dresser un planning | inwerkingtreding van dit besluit, om een gedetailleerde planning |
| détaillé en matière de protection contre l'incendie. | inzake brandveiligheid op te stellen. |
| Dans les cinq ans de l'entrée en vigueur du présent arrêté, les | De bestaande initiatieven voldoen binnen vijf jaar na de |
| initiatives existantes remplissent les nouvelles normes. La période | inwerkingtreding van dit besluit aan de nieuwe normen. De |
| transitoire de cinq ans vaut également pour les nouvelles initiatives | overgangstermijn van vijf jaar geldt ook voor nieuwe initiatieven in |
| dans les bâtiments existants. | bestaande gebouwen. |
Art. 19.Par dérogation à l'article 6, premier alinéa, les initiatives |
Art. 19.In afwijking van artikel 6, eerste lid, voldoen de bestaande |
| existantes remplissent les normes de base fédérales pour ce qui | initiatieven wat het aantal uitgangen betreft, aan de federale |
| concerne le nombre de sorties. | basisnormen. |
Art. 20.Si une initiative ne peut satisfaire à une ou plusieurs |
Art. 20.Indien een initiatief niet kan voldoen aan één of meer |
| spécifications, le conseil d'administration de 'Kind en Gezin' peut | specificaties, kan de raad van bestuur van Kind en Gezin afwijkingen |
| accorder des dérogations, de l'avis unanime de l'Administration des | toestaan, op eensluidend advies van de administratie |
| Marchés publics, des Bâtiments et de l'Infrastructure subsidiée, | Overheidsopdrachten, Gebouwen en Gesubsidieerde infrastructuur, |
| Division de l'Infrastructure subsidiée du Ministère de la Communauté | afdeling Gesubsidieerde Infrastructuur van het ministerie van de |
| flamande. | Vlaamse Gemeenschap. |
| Des solutions alternatives doivent offrir un niveau de sécurité au | Alternatieve oplossingen moeten een veiligheidsniveau bieden dat ten |
| moins égal au niveau requis dans les prescriptions pour lesquelles une | minste gelijk is aan het niveau, vereist in de voorschriften waarvoor |
| dérogation est demandée. | een afwijking wordt gevraagd. |
Art. 21.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004. |
Art. 21.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004. |
Art. 22.Le Ministre flamand ayant l'Assistance aux personnes dans ses |
Art. 22.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan personen, |
| attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Bruxelles, le 24 octobre 2003. | Brussel, 24 oktober 2003. |
| Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
| B. SOMERS | B. SOMERS |
| Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
| A. BYTTEBIER | A. BYTTEBIER |