Arrêté du Gouvernement flamand portant transfert du personnel de certaines juridictions administratives flamandes au Service des Juridictions administratives et fixant le statut de ce personnel et des juges administratifs de certaines juridictions administratives flamandes | Besluit van de Vlaamse Regering houdende overdracht van personeel van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges naar de dienst van de Bestuursrechtscolleges en tot vaststelling van de rechtspositie van dit personeel en van de bestuursrechters van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
16 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand portant transfert du | 16 MEI 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende overdracht van |
personnel de certaines juridictions administratives flamandes au | personeel van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges naar de dienst |
Service des Juridictions administratives et fixant le statut de ce | van de Bestuursrechtscolleges en tot vaststelling van de rechtspositie |
personnel et des juges administratifs de certaines juridictions | van dit personeel en van de bestuursrechters van sommige Vlaamse |
administratives flamandes | bestuursrechtscolleges |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli |
et l'article 87, § 3, remplacé par la loi du 8 août 1988 ; | 1993 en artikel 87, § 3, vervangen bij de wet van 8 augustus 1988; |
Vu le décret du 4 avril 2014 relatif à l'organisation et à la | Gelet op het decreet van 4 april 2014 betreffende de organisatie en de |
procédure de certaines juridictions administratives flamandes, | |
notamment l'article 9, deuxième alinéa, l'article 49, § 5, l'article | rechtspleging van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges, artikel 9, |
52, quatrième alinéa, l'article 53, deuxième alinéa, 2°, l'article 54, | tweede lid, artikel 49, § 5, artikel 52, vierde lid, artikel 53, |
§ 2, premier alinéa, l'article 57, l'article 61, l'article 62, | tweede lid, 2°, artikel 54, § 2, eerste lid, artikel 57, artikel 61, |
cinquième alinéa, l'article 63, premier alinéa, et l'article 93 ; | artikel 62, vijfde lid, artikel 63, eerste lid, en artikel 93; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 septembre 2009 relatif au | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 4 september 2009 |
statut des membres du « Milieuhandhavingscollege » (Cour | houdende de rechtspositieregeling van de leden van het |
environnementale de la Région flamande) ; | Milieuhandhavingscollege; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 avril 2013 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 april 2013 |
organisation du Conseil pour les Contestations d'Autorisations ; | houdende de organisatie van de Raad voor Vergunningsbetwistingen; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 18 février 2014 ; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 18 februari 2014; |
Vu le protocole n° 334.1082 du 21 mars 2014 du Comité de secteur XVIII | Gelet op protocol nr. 334.1082 van 21 maart 2014 van het Sectorcomité |
- Communauté flamande - Région flamande ; | XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; |
Vu l'avis 55.877/3 du Conseil d'Etat, donné le 28 avril 2014, en | Gelet op advies 55.877/3 van de Raad van State, gegeven op 28 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Gouvernance publique, de | |
l'Administration intérieure, de l'Intégration civique, du Tourisme et | Op voorstel van de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands |
de la Périphérie flamande de Bruxelles ; | Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° juge administratif : le juge administratif effectif, complémentaire | 1° bestuursrechter: de effectieve, aanvullende of plaatsvervangende |
ou suppléant, visé à l'article 2, 3°, du décret ; | bestuursrechter, vermeld in artikel 2, 3°, van het decreet; |
2° envoi sécurisé : une des façons de notification suivantes, visées à | 2° beveiligde zending: een van de volgende betekeningswijzen, vermeld |
l'article 2, 8°, du décret : | in artikel 2, 8°, van het decreet: |
a) une lettre recommandée ; | a) een aangetekende brief; |
b) une remise contre récépissé ; | b) een afgifte tegen ontvangstbewijs; |
c) toute autre modalité de notification autorisée par le Ministre par | c) elke andere door de Vlaamse Regering toegestane betekeningswijze |
laquelle la date de notification peut être établie avec certitude ; | waarbij de datum van kennisgeving met zekerheid kan vastgesteld worden; |
3° décret : le décret du 4 avril 2014 relatif à l'organisation et à la | 3° decreet: het decreet van 4 april 2014 betreffende de organisatie en |
procédure de certaines juridictions administratives flamandes ; | de rechtspleging van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges; |
4° le Service des Juridictions administratives : le Service des | 4° dienst van de Bestuursrechtscolleges: de dienst van de |
Juridictions administratives, visé à l'article 6 du décret ; | Bestuursrechtscolleges, vermeld in artikel 6 van het decreet; |
5° premier président : le président de l'assemblée générale, visé à | 5° eerste voorzitter: de voorzitter van de algemene vergadering, |
l'article 2, 6°, du décret ; | vermeld in artikel 2, 6°, van het decreet; |
6° autorité disciplinaire : les instances, visées à l'article 59 du | 6° tuchtoverheid: de instanties, vermeld in artikel 59 van het |
décret ; | decreet; |
7° juridiction administrative flamande : une des instances suivantes, | 7° Vlaams bestuursrechtscollege: een van de volgende instanties, |
visées à l'article 2, 1°, du décret : | vermeld in artikel 2, 1°, van het decreet: |
a) la Cour environnementale de la Région flamande, créée par l'article | a) het Milieuhandhavingscollege, opgericht bij artikel 16.4.19, § 1, |
16.4.19, § 1er, premier alinéa, du décret du 5 avril 1995 contenant | eerste lid, van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene |
des dispositions générales concernant la politique de l'environnement | bepalingen inzake milieubeleid; |
(DABM) ; b) le Conseil pour les Contestations d'Autorisations, créé par | b) de Raad voor Vergunningsbetwistingen, opgericht bij artikel 4.8.1. |
l'article 4.8.1. du Code flamand de l'Aménagement du Territoire ; | van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening; |
c) le Conseil des Contestations électorales, créé par l'article 202 du | c) de Raad voor Verkiezingsbetwistingen, opgericht bij artikel 202 van |
Décret du 8 juillet 2011 portant organisation des élections locales et | het Lokaal en Provinciaal Kiesdecreet van 8 juli 2011. |
provinciales. 8° président : le président de la juridiction administrative flamande, | 8° voorzitter: de voorzitter van een Vlaams bestuursrechtscollege, |
visée à l'article 2, 4°, du décret. | vermeld in artikel 2, 4°, van het decreet. |
Pour l'application du VPS : | Voor de toepassing van het VPS wordt: |
1° l'entité « Service des Juridictions administratives » est | 1° de entiteit dienst van de Bestuursrechtscolleges beschouwd als een |
considérée comme une entité, telle que mentionnée à l'article I 2, 3°, | entiteit als vermeld in artikel I 2, 3°, van het VPS; |
du VPS ; 2° le premier président est considéré comme un manager de ligne, tel | 2° de eerste voorzitter beschouwd als een lijnmanager als vermeld in |
que visé à l'article I 2, 10°, du VPS. | artikel I 2, 10°, van het VPS. |
CHAPITRE 2. - Transfert des greffiers et du personnel d'appui de | HOOFDSTUK 2. - Overdracht van de griffiers en het ondersteunend |
certaines juridictions administratives flamandes au Service des | personeel van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges naar de dienst |
Juridictions administratives flamandes | van de Bestuursrechtscolleges |
Section 1re. - Conseil pour les Contestations d'Autorisations | Afdeling 1. - Raad voor Vergunningsbetwistingen |
Art. 2.Les membres du personnel du Conseil pour les Contestations |
Art. 2.De personeelsleden van de Raad voor Vergunningsbetwistingen, |
d'Autorisations, visé à l'article 2, 1°, b) du décret, repris dans l'annexe 1re, jointe au présent arrêté, sont transférés au Service des Juridictions administratives flamandes. Art. 3.Les membres du personnel nommés à titre définitif qui, par application de l'article 2, sont transférés du Conseil pour les Contestations d'Autorisations au Service des Juridictions administratives flamandes, conservent leur qualité, leur grade, leur ancienneté administrative et pécuniaire, leurs droits à la promotion et leurs prétentions à la promotion, ainsi que le traitement et l'échelle de traitement à la date du transfert, les allocations, les indemnités, et les avantages sociaux auxquels ils avaient droit conformément à la réglementation existante au moment de leur transfert, dans la mesure où les conditions d'octroi restent inchangées et pour autant que les membres du personnel continuent à remplir ces conditions. Aux membres du personnel contractuels qui, par application de l'article 2, sont transférés du Conseil pour les Contestations d'Autorisations au Service des Juridictions administratives flamandes, est offert un contrat de travail avec maintien des droits contractuels dont ils bénéficiaient lorsqu'ils étaient employés par le Conseil pour les Contestations d'Autorisations. En ce qui concerne les allocations, indemnités et avantages sociaux, ce maintien ne vaut que dans la mesure où les conditions d'octroi restent inchangées et pour autant que les membres du personnel continuent à remplir ces conditions. |
vermeld in artikel 2, 1°, b), van het decreet, opgenomen in bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd, worden overgedragen naar de dienst van de Bestuursrechtscolleges. Art. 3.De vastbenoemde personeelsleden die met toepassing van artikel 2 worden overgedragen van de Raad voor Vergunningsbetwistingen naar de dienst van de Bestuursrechtscolleges, behouden hun hoedanigheid, hun graad, hun administratieve en geldelijke anciënniteit, hun rechten inzake bevordering en hun aanspraken op bevordering, het salaris en de salarisschaal op de datum van de overdracht, de toelagen, vergoedingen en sociale voordelen waarop ze op de datum van de overdracht op reglementaire basis recht hebben, voor zover de voorwaarden van toekenning blijven bestaan en voor zover de personeelsleden aan die voorwaarden blijven voldoen. Aan de contractuele personeelsleden die met toepassing van artikel 2 worden overgedragen van de Raad voor Vergunningsbetwistingen naar de dienst van de Bestuursrechtscolleges, wordt een arbeidsovereenkomst aangeboden met behoud van de contractuele rechten die ze genoten toen ze bij de Raad voor Vergunningsbetwistingen tewerkgesteld waren. Wat de toelagen, vergoedingen en sociale voordelen betreft, geldt dat behoud alleen voor zover de voorwaarden van toekenning blijven bestaan en voor zover de personeelsleden aan die voorwaarden blijven voldoen. |
Section 2. - Cour environnementale de la Région flamande | Afdeling 2. - Milieuhandhavingscollege |
Art. 4.Les membres du personnel du Département de l'Environnement, de |
Art. 4.De personeelsleden van het Departement Leefmilieu, Natuur en |
la Nature et de l'Energie des services de l'Autorité flamande, repris | Energie van de diensten van de Vlaamse overheid, opgenomen in bijlage |
à l'annexe 2, jointe au présent arrêté, qui, conformément à l'article | 2, die bij dit besluit is gevoegd, die overeenkomstig artikel 16.4.22 |
16.4.22 du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales | van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake |
concernant la politique de l'environnement, sont mis à la disposition | milieubeleid ter beschikking gesteld zijn van het |
de la Cour environnementale de la Région flamande, visée à l'article | Milieuhandhavingscollege, vermeld in artikel 2, 1°, a), van het |
2, 1°, a) du décret, sont transférés au Service des Juridictions | decreet, worden overgedragen naar de dienst van de |
administratives flamandes. | Bestuursrechtscolleges. |
Art. 5.Le membre du personnel nommé à titre définitif qui, par |
Art. 5.Het vastbenoemde personeelslid dat met toepassing van artikel |
application de l'article 4, est transféré du Département de | 4 wordt overgedragen van het Departement Leefmilieu, Natuur en Energie |
l'Environnement, de la Nature et de l'Energie au Service des | naar de dienst van de Bestuursrechtscolleges, behoudt zijn |
Juridictions administratives flamandes, conserve sa qualité, son | hoedanigheid, zijn graad, zijn administratieve en geldelijke |
grade, son ancienneté administrative et pécuniaire, ses droits à la | anciënniteit, zijn rechten inzake bevordering en zijn aanspraken op |
promotion et ses prétentions à la promotion, ainsi que le traitement | bevordering, het salaris en de salarisschaal op de datum van de |
et l'échelle de traitement à la date du transfert, les allocations, | overdracht, de toelagen, vergoedingen en sociale voordelen waarop hij |
les indemnités, et les avantages sociaux auxquels il a droit en vertu | op de datum van overdracht op reglementaire basis recht heeft, voor |
de la réglementation existante au moment de son transfert, dans la | zover de voorwaarden van toekenning blijven bestaan en voor zover het |
mesure où les conditions d'octroi restent inchangées et pour autant que le membre du personnel continue à remplir ces conditions. Au membre du personnel contractuel qui, par application de l'article 4, est transféré du Département de l'Environnement, de la Nature et de l'Energie au Service des Juridictions administratives flamandes, est offert un contrat de travail avec maintien des droits contractuels existants qu'il possède auprès du Département de l'Environnement, de la Nature et de l'Energie. En ce qui concerne les allocations, indemnités et avantages sociaux, ce maintien ne vaut que dans la mesure où les conditions d'octroi restent inchangées, et pour autant que le membre du personnel continue à remplir ces conditions. | personeelslid aan die voorwaarden blijft voldoen. Aan het contractuele personeelslid dat met toepassing van artikel 4 wordt overgedragen van het Departement Leefmilieu, Natuur en Energie naar de dienst van de Bestuursrechtscolleges, wordt een arbeidsovereenkomst aangeboden met behoud van de voor hem bij het Departement Leefmilieu, Natuur en Energie bestaande contractuele rechten. Wat de toelagen, vergoedingen en sociale voordelen betreft, geldt dat behoud alleen voor zover de voorwaarden van toekenning blijven bestaan en voor zover het personeelslid aan die voorwaarden blijft voldoen. |
CHAPITRE 3. - Fixation du statut des juges administratifs de certaines | HOOFDSTUK 3. - Vaststelling van de rechtspositie van de |
juridictions administratives flamandes | bestuursrechters van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges |
Section 1re. - Nomination des juges administratifs effectifs et | Afdeling 1. - Benoeming van de effectieve en aanvullende |
complémentaires | bestuursrechters |
Art. 6.L'appel à candidatures aux fonctions de juges administratifs |
Art. 6.De oproep tot de effectieve en aanvullende |
effectifs et complémentaires est au moins publié au Moniteur belge. | kandidaat-bestuursrechters wordt ten minste in het Belgisch Staatsblad |
L'appel règle les modalités de candidature et le délai de dépôt des candidatures. | bekend gemaakt. De oproep regelt de wijze van kandidaatstelling en de |
Une candidature est présentée par envoi sécurisé. Le délai de dépôt | termijn voor het indienen van de kandidaatstelling. |
Een kandidaatstelling wordt ingediend met een beveiligde zending. De | |
des candidatures est de trente jours calendaires au minimum. | termijn voor het indienen van een kandidaatstelling bedraagt ten |
minste dertig kalenderdagen. | |
Section 2. - Droits et devoirs déontologiques | Afdeling 2. - Deontologische rechten en plichten |
Art. 7.Le juge administratif s'engage de manière active et constructive à réaliser la mission et les objectifs de la juridiction administrative flamande. Le juge administratif exerce sa fonction loyalement et correctement. Il respecte la dignité personnelle et agit sans discrimination dans ses relations avec les autres et dans les contacts avec le public. Art. 8.Le juge administratif jouit de la liberté d'expression à l'égard des faits dont il a connaissance dans l'exercice de sa fonction. Il est interdit au juge administratif de rendre publics des faits si ceux-ci constituent une atteinte aux droits et libertés du citoyen, plus particulièrement à la vie privée. Art. 9.Il est interdit au juge administratif de solliciter, exiger ou accepter directement ou par personne interposée, même en dehors de sa fonction, des dons, gratifications ou avantages liés à sa fonction. Art. 10.Le juge administratif est au courant du développement des techniques, réglementations et recherches dans les matières dont il |
Art. 7.De bestuursrechter zet zich op een actieve en constructieve wijze in voor de realisatie van de opdracht en de doelstellingen van het Vlaams bestuursrechtscollege. De bestuursrechter oefent zijn functie op een loyale en correcte wijze uit. In de omgang met anderen en in de contacten met het publiek respecteert hij de persoonlijke waardigheid en handelt hij zonder discriminatie. Art. 8.De bestuursrechter heeft recht op vrijheid van meningsuiting ten aanzien van de feiten waarvan hij op de hoogte is door de uitoefening van zijn functie. Het is voor de bestuursrechter verboden om feiten bekend te maken waarvan de bekendmaking een inbreuk is op de rechten en de vrijheden van de burger, in het bijzonder op het privé-leven. Art. 9.De bestuursrechter mag, zelfs niet buiten zijn functie, noch rechtstreeks noch via een tussenpersoon, giften, beloningen of andere voordelen die verband houden met zijn functie, vragen, eisen of aannemen. Art. 10.De bestuursrechter is op de hoogte van de ontwikkeling van de technieken, reglementeringen en navorsingen in de materies waarmee hij |
est chargé sur le plan professionnel. | beroepshalve belast is. |
Le juge administratif est obligé de suivre une formation si celle-ci | Vorming is een plicht als ze noodzakelijk blijkt voor de |
s'avère nécessaire pour un meilleur exercice de sa fonction ou un | bestuursrechter om zijn functie beter uit te oefenen of om ervoor te |
meilleur fonctionnement de la Juridiction administrative flamande. | zorgen dat het Vlaams bestuursrechtscollege beter functioneert. |
Section 3. - Régime des congés | Afdeling 3. - Verlofregeling |
Art. 11.Le juge administratif effectif demande les congés, visés dans |
Art. 11.De effectieve bestuursrechter vraagt de verloven, vermeld in |
la présente section, au premier président. | deze afdeling, aan bij de eerste voorzitter. |
Art. 12.§ 1er. Le juge administratif effectif a droit à un congé |
Art. 12.§ 1. De effectieve bestuursrechter heeft met inachtneming van |
annuel de vacances de 35 jours ouvrables, selon les nécessités de la | de behoeften van het Vlaams bestuursrechtscollege jaarlijks recht op 35 werkdagen vakantie. |
juridiction administrative flamande. Le juge administratif effectif a | De effectieve bestuursrechter heeft het recht om binnen het aantal van |
droit, dans les limites des 35 jours ouvrables, à un congé de 4 jours | 35 werkdagen vier werkdagen vakantie te nemen zonder dat het |
ouvrables sans que l'intérêt du service puisse lui être opposé. | dienstbelang daar tegenover gesteld kan worden. |
Outre le congé annuel de 35 jours ouvrables, le juge administratif | Boven op de 35 werkdagen vakantie heeft de effectieve bestuursrechter |
effectif âgé de 55 ans ou plus a droit au nombre suivant de jours | van 55 jaar of ouder recht op het volgende aantal extra werkdagen |
ouvrables de congé supplémentaires : | vakantie : |
1° à partir de 55 ans : un jour ouvrable ; | 1° vanaf 55 jaar : één werkdag; |
2° à partir de 57 ans : deux jours ouvrables ; | 2° vanaf 57 jaar : twee werkdagen; |
3° à partir de 59 ans : trois jours ouvrables ; | 3° vanaf 59 jaar : drie werkdagen; |
4° à partir de 60 ans : quatre jours ouvrables ; | 4° vanaf 60 jaar : vier werkdagen; |
5° à partir de 61 ans : quatre jours ouvrables. | 5° vanaf 61 jaar : vijf werkdagen. |
Au cumul et report de jours de congé de vacances s'applique par | Voor het opsparen en overdragen van vakantieverlof, is de bepaling van |
analogie la disposition du statut du personnel flamand du 13 janvier | het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006 van overeenkomstige |
2006. | toepassing. |
§ 2. Lorsqu'un juge administratif effectif n'a pas pu prendre ses jours de congé de vacances pour cause de maladie ou d'accident du travail avant qu'il ne prenne sa retraite, ces jours de congé lui sont payés. § 3. Lorsqu'un juge administratif effectif entre en service ou démissionne définitivement de sa fonction ou de son mandat auprès de la juridiction administrative flamande au cours de l'année, son congé de vacances est réduit proportionnellement pendant l'année en cours. § 4. Le nombre de jours de vacances est réduit au prorata du nombre de jours de congé non rémunérés pendant l'année en cours et, en cas d'impossibilité, pendant l'année suivante. | § 2. Als een effectieve bestuursrechter door ziekte of een arbeidsongeval zijn vakantieverlofdagen niet heeft kunnen opnemen voor hij met pensioen gaat, worden die dagen uitbetaald. § 3. Als een effectieve bestuursrechter in de loop van het jaar in dienst treedt of zijn functie of mandaat definitief neerlegt bij het Vlaams bestuursrechtscollege, wordt zijn vakantieverlof in evenredige mate verminderd tijdens het lopende jaar. § 4. Het aantal vakantiedagen wordt in evenredige mate verminderd met het aantal onbezoldigde verlofdagen tijdens het lopende jaar en, als dat niet meer mogelijk is, tijdens het daaropvolgende jaar. |
Art. 13.Le juge administratif effectif est en congé les jours fériés |
Art. 13.De effectieve bestuursrechter heeft vakantie op de wettelijke |
légaux et décrétaux, le 2 et le 15 novembre et le 26 décembre. | en decretale feestdagen, op 2 en 15 november en op 26 december. |
En compensation des jours de vacances, visés au premier alinéa, qui | Ter vervanging van de vakantiedagen, vermeld in het eerste lid, die op |
coïncident avec un samedi ou un dimanche, le juge administratif | een zaterdag of zondag vallen, heeft de effectieve bestuursrechter |
effectif est en congé dans la période comprise entre Noël et le Nouvel | vakantie in de periode tussen Kerstmis en Nieuwjaar. |
An. Art. 14.Le juge administratif effectif ne bénéficie que des congés de |
Art. 14.De effectieve bestuursrechter kan alleen de volgende |
longue durée suivants : 1° congé de maternité et congé d'accueil ; 2° interruption de carrière dans le cadre des soins palliatifs, pour l'assistance ou des soins à un membre du ménage ou de la famille gravement malade ou pour le congé parental ; 3° congé de maladie, congé en cas d'accident du travail, ou pour maladie professionnelle. Aux congés de longue durée, visés au premier alinéa, s'appliquent par analogie les dispositions du statut du personnel flamand du 13 janvier 2006. Art. 15.Le juge administratif effectif a droit à un congé de circonstance conformément aux dispositions du statut du personnel |
langdurige verloven genieten: 1° moederschapsrust en opvangverlof; 2° loopbaanonderbreking voor palliatieve zorgen, bijstand aan of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid of ouderschapsverlof; 3° verlof wegens ziekte, arbeidsongeval of beroepsziekte. Voor de langdurige verloven, vermeld in het eerste lid, zijn de bepalingen van het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006 van overeenkomstige toepassing. Art. 15.De effectieve bestuursrechter heeft recht op omstandigheidsverlof conform de bepalingen van het Vlaams |
flamand du 13 janvier 2006. | personeelsstatuut van 13 januari 2006. |
Section 4. - Evaluation du premier président et des juges | Afdeling 4. - Evaluatie van de eerste voorzitter en de effectieve |
administratifs effectifs | bestuursrechters |
Art. 16.Le premier président et le juge administratif effectif sont |
Art. 16.De eerste voorzitter en de effectieve bestuursrechter worden |
évalués sur la base des critères d'évaluation suivants : | geëvalueerd op basis van volgende evaluatiecriteria: |
1° leur description de fonction, qui comprend les domaines de | 1° hun functiebeschrijving, die de resultaatgebieden en de vereiste |
performance et les compétences requises ; | competenties omvat; |
2° les objectifs prévus pour la période d'évaluation concernée. | 2° de doelstellingen voor de betrokken evaluatieperiode. |
Art. 17.L'évaluation consiste en un entretien et un rapport auxquels |
Art. 17.De evaluatie gebeurt door een gesprek en een verslag waaraan |
est liée une procédure contradictoire, telle que fixée dans la | een tegensprekelijke procedure is gekoppeld als vermeld in deze |
présente section. | afdeling. |
Si l'évalué est absent pendant la période d'évaluation, l'évaluation | Als de geëvalueerde afwezig is tijdens de evaluatieperiode, gebeurt de |
se fait de préférence oralement, sinon par écrit. | evaluatie voor zover dat mogelijk is mondeling of anders schriftelijk. |
Art. 18.§ 1er. L'évaluation est consignée dans un rapport établi par |
Art. 18.§ 1. De evaluatie wordt vastgelegd in een door de eerste |
le premier président ou par le collège d'évaluation. Le cas échéant, | voorzitter of het evaluatiecollege opgesteld verslag. Het verslag |
le rapport comprend le jugement final « insuffisant ». Le rapport | bevat in voorkomend geval de einduitspraak "onvoldoende". Het |
d'évaluation est transmis à l'évalué dans les trois mois de | evaluatieverslag wordt aan de geëvalueerde bezorgd binnen drie maanden |
l'expiration de la période d'évaluation. | na het verstrijken van de periode waarover geëvalueerd wordt. |
§ 2. L'évalué peut formuler ses remarques sur le rapport d'évaluation | § 2. De geëvalueerde kan opmerkingen toevoegen aan het definitieve |
descriptif final. | beschrijvende evaluatieverslag. |
L'évalué renvoie le rapport d'évaluation avec ses remarques | De geëvalueerde bezorgt het evaluatieverslag met zijn eventuele |
éventuelles dans les quinze jours calendaires suivant sa réception. | opmerkingen terug binnen vijftien kalenderdagen na de ontvangst ervan. |
Art. 19.Les faits défavorables sont constatés par écrit, de |
Art. 19.Ongunstige feiten worden schriftelijk vastgesteld, voor zover |
préférence après un entretien. Le premier président ou le juge | mogelijk na een gesprek. De te evalueren eerste voorzitter of |
administratif effectif à évaluer peut formuler des remarques sur le | effectieve bestuursrechter kan opmerkingen toevoegen aan het document. |
document. Le premier président ou le juge administratif effectif | De eerste voorzitter of effectieve bestuursrechter bezorgt het |
renvoie le document avec ses remarques éventuelles dans les quinze | document met zijn eventuele opmerkingen, terug binnen vijftien |
jours calendaires suivant sa réception. | kalenderdagen na de ontvangst ervan. |
Art. 20.§ 1er. Dans le présent article, on entend par commission de |
Art. 20.§ 1. In dit artikel wordt verstaan onder beroepscommissie |
recours en matière d'évaluation la commission de recours, visée à | |
l'article 55 du décret. Cette commission de recours compte au moins | inzake evaluatie: de beroepscommissie, vermeld in artikel 55 van het |
decreet. Deze beroepscommissie telt ten minste drie leden. De | |
trois membres. Les décisions de la commission de recours sont prises à | beslissingen van de beroepscommissie worden genomen bij meerderheid |
la majorité des voix. | van stemmen. |
§ 2. Le premier président ou le juge administratif effectif forme le | § 2. De eerste voorzitter of de effectieve bestuursrechter dient het |
recours contre le jugement « insuffisant », visé à l'article 55 du | beroep tegen de uitspraak "onvoldoende", vermeld in artikel 55 van het |
décret, par envoi sécurisé auprès de la commission de recours. Le recours mentionne l'exposé des griefs. § 3. La commission de recours en matière d'évaluation entend le premier président ou le juge administratif effectif avant de prendre une décision. Sauf en cas d'empêchement légitime, le premier président ou le juge administratif effectif comparaît personnellement. Pour sa défense, le premier président ou le juge administratif effectif peut se faire assister par une personne de son choix, ou, en cas d'empêchement légitime, il peut se faire représenter par cette personne de son choix. Si le premier président ou le juge administratif effectif, quoique régulièrement convoqué par envoi sécurisé, mentionnant les motifs de la convocation et précisant le lieu et la date de comparution, ne comparaît pas sans raison valable, ou ne se fait pas représenter en cas d'absence légitime, il est censé renoncer à son recours. La décision prise avant le recours devient dans ce cas la décision définitive. § 4. La commission de recours en matière d'évaluation prend une | decreet, met een beveiligde zending in bij de beroepscommissie inzake evaluatie. Het beroepschrift vermeldt de uiteenzetting van de grieven. § 3. De beroepscommissie inzake evaluatie hoort de eerste voorzitter of de effectieve bestuursrechter alvorens een beslissing te nemen. Behalve bij gewettigde verhindering verschijnt de eerste voorzitter of de effectieve bestuursrechter persoonlijk. De eerste voorzitter of de effectieve bestuursrechter mag zich voor zijn verdediging laten bijstaan door een persoon van zijn keuze of bij gewettigde verhindering zich door die persoon van zijn keuze laten vertegenwoordigen. Als de eerste voorzitter of de effectieve bestuursrechter, hoewel hij werd is opgeroepen met een beveiligde zending, waarin de reden van de oproeping, alsook de plaats en datum van verschijning zijn vermeld, zonder geldige reden niet verschijnt of zich niet laat vertegenwoordigen bij gewettigde afwezigheid, wordt hij geacht af te zien van zijn beroep. De beslissing die vóór het beroep is genomen, wordt in dat geval de definitieve beslissing. § 4. De beroepscommissie inzake evaluatie neemt een gemotiveerde |
décision motivée sur l'attribution ou non de l'évaluation définitive « | beslissing over het al dan niet toekennen van de definitieve evaluatie |
insuffisant » dans un délai de trente jours calendaires après la | "onvoldoende" binnen een termijn van dertig kalenderdagen na de |
réception du recours. | ontvangst van het beroepschrift. |
La commission de recours en matière d'évaluation informe le premier | De beroepscommissie inzake evaluatie deelt de beslissing met een |
président ou le juge administratif effectif de la décision au moyen | beveiligde zending binnen vijftien kalenderdagen na de beslissing in |
d'un envoi sécurisé transmis dans les quinze jours calendaires de la | kwestie aan de eerste voorzitter of de effectieve bestuursrechter mee. |
décision en question. Art. 21.La commission de recours en matière d'évaluation établit un |
Art. 21.De beroepscommissie inzake evaluatie stelt een huishoudelijk |
règlement d'ordre intérieur. | reglement op. |
Section 5. - Régime disciplinaire et mesure d'ordre | Afdeling 5. - Tuchtregeling en ordemaatregel |
Sous-section 1re. - Procédure disciplinaire et mesure d'ordre | Onderafdeling 1. - Tuchtprocedure en ordemaatregel |
Art. 22.L'action disciplinaire est indépendante de la procédure |
Art. 22.De tuchtvordering staat los van de strafvordering en van de |
pénale et de la procédure civile. | burgerlijke rechtsvordering. |
Art. 23.La procédure disciplinaire est engagée dans les six mois |
Art. 23.De tuchtprocedure wordt ingesteld binnen zes maanden nadat de |
après que l'autorité disciplinaire a pris connaissance des faits. | bevoegde tuchtoverheid kennis heeft gekregen van de feiten. |
L'autorité disciplinaire est habilitée à poser tout acte utile afin | De bevoegde tuchtoverheid kan alle nuttige daden stellen om de feiten |
d'examiner les faits. | te onderzoeken. |
Art. 24.Lorsque plus d'un fait est reproché au premier président et |
Art. 24.Als meer dan één feit ten laste van de eerste voorzitter en |
au juge administratif effectif, ceci ne peut toutefois donner lieu | de effectieve bestuursrechter wordt gelegd, kan dat niettemin maar |
qu'à une seule procédure et qu'au prononcé d'une seule peine | aanleiding geven tot één procedure en tot het uitspreken van één |
disciplinaire. | tuchtstraf. |
Si un nouveau fait est reproché au premier président et au juge | Als in de loop van een tuchtprocedure een nieuw feit ten laste van de |
administratif effectif au cours de la procédure disciplinaire, une | eerste voorzitter en de effectieve bestuursrechter wordt gelegd, kan |
nouvelle procédure peut être entamée sans que la procédure en cours | dat tot een nieuwe procedure aanleiding geven zonder dat de lopende |
soit interrompue. S'il y a une corrélation entre les deux faits, ce | procedure onderbroken wordt. Als er een samenhang is tussen beide |
nouveau manquement à une obligation professionnelle est toutefois | feiten, wordt die nieuwe tekortkoming evenwel behandeld en berecht |
traité et jugé pendant la procédure en cours. | tijdens de lopende procedure. |
Art. 25.Une peine disciplinaire ne peut être imposée qu'après avoir |
Art. 25.Een tuchtstraf kan alleen worden opgelegd nadat de eerste |
entendu le premier président ou le juge administratif effectif ou | voorzitter of de effectieve bestuursrechter is gehoord of behoorlijk |
qu'après l'avoir dûment convoqué. | is opgeroepen. |
Art. 26.§ 1er. L'autorité disciplinaire prononce la mesure d'ordre, |
Art. 26.§ 1. De tuchtoverheid spreekt de ordemaatregel, vermeld in |
visée à l'article 62 du décret, pour une période de trois mois au plus. Cette mesure peut être prolongée pour des périodes de trois mois au plus jusqu'à la décision finale. La mesure peut impliquer la retenue de maximum 20 % de la rémunération brute. Aucune mesure d'ordre ne peut être prise sans avoir entendu ou avoir dûment convoqué le premier président ou le juge administratif effectif concerné selon la procédure, visée à l'article 28, § 1er et § 2, alinéas deux à quatre, du présent arrêté. Par dérogation au troisième alinéa, une mesure d'ordre provisoire peut être prise sans avoir entendu le premier président ou le juge administratif effectif dans les cas suivants: 1° en cas d'extrême urgence ; 2° si les faits sur la base desquels la mesure envisagée est prise en considération, peuvent faire l'objet d'une simple constatation immédiate par l'autorité compétente et s'il n'existe pas de pouvoir d'appréciation ; 3° si le premier président ou le juge administratif effectif à l'encontre de qui la mesure est prise en considération, ne peut être atteint dans un délai raisonnable. Dans ce cas, le premier président ou le juge administratif effectif est immédiatement entendu après l'application de la mesure d'ordre provisoire. Cette mesure d'ordre provisoire échoit après dix jours calendaires, à moins que l'autorité disciplinaire n'ait sanctionné cette mesure dans ce délai. Le premier président ou le juge administratif effectif est entendu chaque fois une prolongation de la mesure d'ordre provisoire est envisagée. La convocation à cet effet mentionne les données donnant lieu à la mesure de prolongation. § 2. Si une peine disciplinaire avec retenue de traitement est prononcée à l'encontre du premier président ou du juge administratif effectif à l'encontre de qui une mesure d'ordre avec retenue de traitement est prononcée, la peine disciplinaire produit au plus tôt ses effets le jour auquel la mesure d'ordre a pris effet. Le montant du traitement qui est retenu pendant la mesure d'ordre est déduit du montant de la perte de traitement découlant de la peine disciplinaire avec retenue de traitement. Si le montant du traitement retenu par mesure d'ordre est supérieur au montant de la perte de traitement résultant de la sanction disciplinaire, la différence est payée à l'intéressé. Les montants retenus sont payés à l'intéressé si la mesure d'ordre | artikel 62 van het decreet, uit voor de duur van hoogstens drie maanden. De maatregel kan worden verlengd voor periodes van hoogstens drie maanden tot de eindbeslissing. De maatregel kan een inhouding van maximaal 20% van de brutobezoldiging meebrengen. Er kan geen ordemaatregel worden genomen zonder dat de eerste voorzitter of de betrokken effectieve bestuursrechter vooraf is gehoord of behoorlijk is opgeroepen conform de procedure, vermeld in artikel 28, § 1 en § 2, tweede lid tot en met vierde lid, van dit besluit. In afwijking van het derde lid kan een voorlopige ordemaatregel worden genomen zonder dat de eerste voorzitter of de effectieve bestuursrechter vooraf werd gehoord in de volgende gevallen: 1° bij uiterst dringende noodzakelijkheid; 2° als de feiten op grond waarvan de voorgenomen ordemaatregel wordt overwogen, vatbaar zijn voor directe, eenvoudige vaststelling door de bevoegde overheid en er geen appreciatiebevoegdheid bestaat; 3° als de eerste voorzitter of de effectieve bestuursrechter tegen wie de maatregel wordt overwogen, niet binnen een redelijke termijn kan worden bereikt. De eerste voorzitter of de effectieve bestuursrechter wordt in dat geval na het toepassen van de voorlopige ordemaatregel onmiddellijk gehoord. Die voorlopige ordemaatregel vervalt na tien kalenderdagen, tenzij de tuchtoverheid die maatregel binnen die termijn heeft bekrachtigd. De eerste voorzitter of de effectieve bestuursrechter wordt gehoord telkens als een verlenging van de ordemaatregel wordt overwogen. De oproeping daarvoor vermeldt de gegevens die aanleiding geven tot de maatregel tot verlenging. § 2. Als een tuchtstraf met inhouding van salaris wordt uitgesproken tegen de eerste voorzitter of de effectieve bestuursrechter die het voorwerp is geweest van een ordemaatregel met inhouding van salaris, heeft de tuchtstraf ten vroegste uitwerking op de dag waarop de ordemaatregel is ingegaan. Het bedrag van het salaris dat tijdens de ordemaatregel wordt ingehouden, wordt afgetrokken van het bedrag van verlies van salaris dat voortvloeit uit de tuchtstraf met inhouding van salaris. Als het bedrag van het bij ordemaatregel ingehouden salaris hoger is dan het bedrag van het verlies van salaris dat voortvloeit uit de tuchtstraf, wordt het verschil aan de betrokkene uitbetaald. De ingehouden bedragen worden aan de betrokkene uitbetaald als de ordemaatregel niet wordt gevolgd door een tuchtstraf of een |
n'est pas suivie par une peine disciplinaire ou une condamnation | strafrechtelijke veroordeling wegens dezelfde feiten of als de |
pénale en raison des mêmes faits ou si l'action pénale est annulée ou | strafvordering vervallen is of aanleiding heeft gegeven tot een |
a abouti à un non-lieu ou un classement sans suite. | buitenvervolgingstelling of tot een seponering. |
Art. 27.§ 1er. Le premier président ou le juge administratif effectif |
Art. 27.§ 1. De eerste voorzitter of de effectieve bestuursrechter |
est convoqué par envoi sécurisé mentionnant la raison de la | wordt opgeroepen met een beveiligde zending waarin de reden van de |
convocation, les faits imputés, le lieu et le délai de consultation du | oproeping, de ten laste gelegde feiten, de plaats waar en de termijn |
dossier ainsi que la date et le lieu de la comparution. § 2. Le dossier disciplinaire est transmis au moins quinze jours calendaires avant la date de comparution au premier président ou au juge administratif effectif concerné et de la personne de son choix. Le premier président ou le juge administratif effectif peut recevoir gratuitement une copie du dossier disciplinaire. Le premier président ou le juge administratif effectif peut se faire assister ou représenter devant l'autorité disciplinaire par une personne de son choix. Sauf demande contraire expresse du premier président ou du juge administratif effectif, l'audition est à huis clos. L'autorité disciplinaire peut ordonner la comparution personnelle du premier président ou du juge administratif effectif. Si le premier président ou le juge administratif effectif, quoique convoqué conformément aux prescriptions, ne comparaît pas sans raison valable, ou ne se fait pas représenter en cas d'absence légitime, il est censé renoncer à son audition. | waarbinnen het dossier kan worden geraadpleegd, alsook de plaats en datum van de verschijning zijn vermeld. § 2. Het tuchtdossier wordt ten minste vijftien kalenderdagen voor de dag van de verschijning ter beschikking gesteld van de eerste voorzitter of de betrokken effectieve bestuursrechter en van de persoon naar zijn keuze. De eerste voorzitter of de effectieve bestuursrechter kan kosteloos een afschrift van het tuchtdossier krijgen. De eerste voorzitter of de effectieve bestuursrechter kan zich voor de tuchtoverheid laten bijstaan of vertegenwoordigen door een persoon naar zijn keuze. Behalve op uitdrukkelijk andersluidend verzoek van de eerste voorzitter of de betrokken effectieve bestuursrechter vindt de hoorzitting plaats achter gesloten deuren. De tuchtoverheid kan de persoonlijke verschijning van de eerste voorzitter of de betrokken effectieve bestuursrechter bevelen. Als de eerste voorzitter of de effectieve bestuursrechter, hoewel hij volgens de voorschriften werd opgeroepen, zonder geldige reden niet verschijnt of zich niet laat vertegenwoordigen bij gewettigde afwezigheid, wordt hij geacht af te zien van het verhoor. |
§ 3. L'autorité disciplinaire prononce la peine disciplinaire dans un | § 3. De tuchtoverheid spreekt de tuchtstraf uit binnen een termijn van |
délai de trente jours calendaires de l'audition effective ou envisagée | dertig kalenderdagen de effectieve of geplande hoorzitting met de |
avec le premier président ou le juge administratif effectif. | eerste voorzitter of de effectieve bestuursrechter. |
Art. 28.Le greffe notifie la décision motivée de l'autorité |
Art. 28.De griffie bezorgt de met redenen omklede beslissing van de |
disciplinaire, par envoi sécurisé, au premier président ou au juge | tuchtoverheid aan de eerste voorzitter of aan de betrokken effectieve |
administratif effectif concerné dans un délai de quinze jours | bestuursrechter met een beveiligde zending binnen een termijn van |
calendaires à compter du prononcé de la décision. | vijftien kalenderdagen, te rekenen vanaf de beslissing. |
La décision fait mention du droit de former un recours et du délai et | De beslissing maakt melding van het recht om beroep in te stellen en |
de la procédure à respecter. | de daarbij te respecteren termijn en procedure. |
Lorsque la procédure disciplinaire est la conséquence directe d'une | Als de tuchtprocedure het directe gevolg is van een klacht, wordt de |
plainte, le plaignant est informé du dispositif de la décision. | klager op de hoogte gebracht van het dispositief van de beslissing. |
Sous-section 2. - Procédure de recours | Onderafdeling 2. - Beroepsprocedure |
Art. 29.§ 1er. Dans le présent article, on entend par commission de |
Art. 29.§ 1. In dit artikel wordt verstaan onder beroepscommissie |
recours en matière disciplinaire : la commission de recours, visée aux articles 60 et 62 du décret. | inzake tucht: de beroepscommissie, vermeld in artikel 60 en 62 van het decreet. |
Cette commission de recours compte au moins trois membres. Les | Deze beroepscommissie telt ten minste drie leden. De beslissingen van |
décisions de la commission de recours sont prises à la majorité des | de beroepscommissie worden genomen bij meerderheid van stemmen. |
voix. § 2. Le premier président et le juge administratif effectif forment le | § 2. De eerste voorzitter en de effectieve bestuursrechter dienen het |
recours, par envoi sécurisé, contre la peine disciplinaire prononcée, | |
visée à l'article 60 du décret ou contre la mesure d'ordre, visée à | beroep tegen de uitgesproken tuchtstraf, vermeld in artikel 60 van het |
l'article 62 du décret, devant la commission de recours. § 3. La commission de recours en matière disciplinaire entend le premier président ou le juge administratif effectif avant de prendre une décision. Sauf en cas d'empêchement légitime, le premier président ou le juge administratif effectif comparaît personnellement. Pour sa défense, le premier président ou le juge administratif effectif peut se faire assister par une personne de son choix, ou, en cas d'empêchement légitime, il peut se faire représenter par cette personne de son choix. Si le premier président ou le juge administratif effectif, quoique convoqué conformément aux prescriptions, ne comparaît pas sans raison valable, ou ne se fait pas représenter en cas d'absence légitime, il est censé renoncer à son audition. Le prononcé avant le recours devient dans ce cas le prononcé définitif. § 4. La commission de recours en matière disciplinaire prend une décision dans les trente jours calendaires après l'audition devant la commission de recours. La commission de recours en matière disciplinaire peut confirmer la peine disciplinaire, imposer une peine disciplinaire plus légère ou ne pas imposer de peine. La commission de recours en matière disciplinaire notifie la décision au premier président ou au juge administratif effectif par envoi | decreet of tegen de ordemaat-regel, vermeld in artikel 62 van het decreet, met een beveiligde zending in bij de beroepscommissie inzake tucht. § 3. De beroepscommissie inzake tucht hoort de eerste voorzitter of de effectieve bestuursrechter alvorens een beslissing te nemen. Behalve bij gewettigde verhindering verschijnt de eerste voorzitter of de effectieve bestuursrechter persoonlijk. De eerste voorzitter of de effectieve bestuursrechter mag zich voor zijn verdediging laten bijstaan door een persoon van zijn keuze of bij gewettigde verhindering zich door die persoon van zijn keuze laten vertegenwoordigen. Als de eerste voorzitter of de effectieve bestuursrechter, hoewel hij volgens de voorschriften werd opgeroepen, zonder geldige reden niet verschijnt of zich niet laat vertegenwoordigen bij gewettigde afwezigheid, wordt hij geacht af te zien van zijn beroep. De uitspraak die vóór het beroep werd gedaan, wordt in dat geval de definitieve uitspraak. § 4. De beroepscommissie inzake tucht neemt een beslissing binnen dertig kalenderdagen na de hoorzitting voor de beroepscommissie. De beroepscommissie inzake tucht kan de tuchtstraf bevestigen, een lichtere tuchtstraf opleggen of geen tuchtstraf opleggen. De beroepscommissie inzake tucht deelt de beslissing mee aan de eerste voorzitter of de effectieve bestuursrechter met een beveiligde zending |
sécurisé dans les quinze jours calendaires de la décision en question. | binnen vijftien kalenderdagen na de beslissing in kwestie. |
Art. 30.La commission de recours en matière disciplinaire établit un |
Art. 30.De beroepscommissie inzake tucht stelt een huishoudelijk |
règlement d'ordre intérieur. | reglement op. |
Sous-section 3. - La radiation des peines disciplinaires | Onderafdeling 3. - Doorhaling van tuchtstraffen |
Art. 31.A l'exception de la révocation et de la démission d'office, |
Art. 31.Elke tuchtstraf, met uitzondering van de afzetting en het |
toute peine disciplinaire est radiée aux conditions fixées au deuxième | ontslag van ambtswege, wordt doorgehaald onder de voorwaarden, vermeld |
alinéa. La radiation n'a d'effet que pour l'avenir. | in het tweede lid. Doorhaling geldt voor de toekomst. |
La radiation des peines disciplinaires est opérée d'office après une | De doorhaling van de tuchtstraffen gebeurt van rechtswege na een |
période qui est égale à : | termijn waarvan de duur is vastgesteld op: |
1° un an pour le blâme ; | 1° een jaar voor de blaam; |
2° deux ans pour la retenue de traitement ; | 2° twee jaar voor de inhouding van salaris; |
3° trois ans pour la suspension disciplinaire. | 3° drie jaar voor de tuchtschorsing. |
Section 6. - Mise à la retraite | Afdeling 6. - Opruststelling |
Art. 32.Le premier président prend l'avis du service médical, visé à |
Art. 32.De eerste voorzitter vraagt het advies van de medische |
l'article 53, deuxième alinéa, 2°, du décret, lorsque le juge | dienst, vermeld in artikel 53, tweede lid, 2°, van het decreet, als de |
administratif effectif, au cours de sa carrière, a été absent pour cause de maladie pendant 666 jours ouvrables. | effectieve bestuursrechter tijdens zijn loopbaan 666 werkdagen afwezig geweest is wegens ziekte. |
Section 7. - Indemnisation du président et du juge administratif | Afdeling 7. - Vergoeding voor de voorzitter en de aanvullende |
effectif du Conseil des Contestations électorales | bestuursrechter van de Raad voor Verkiezingsbetwistingen |
Art. 33.L'indemnité du président du Conseil des Contestations |
Art. 33.De vergoeding voor de voorzitter van de Raad voor |
électorales, visée à l'article 52, quatrième alinéa, du décret, | Verkiezingsbetwistingen, vermeld in artikel 52, vierde lid, van het |
s'élève forfaitairement à 155 euros (100%) par séance de l'Assemblée | decreet, bedraagt forfaitair 155 euro (100%) per zitting van de |
générale. Le montant suit l'évolution de l'indice, tel que visé à | algemene vergadering. Dat bedrag volgt de evolutie van het indexcijfer |
l'article VII 9 du statut du personnel flamand du 13 janvier 2006. | als vermeld in artikel VII 9 van het Vlaams personeelsstatuut van 13 |
Art. 34.L'indemnité du juge administratif complémentaire du Conseil |
januari 2006. Art. 34.De vergoeding voor de aanvullende bestuursrechter van de Raad |
des Contestations électorales, visée à l'article 52, quatrième alinéa, | voor Verkiezingsbetwistingen, vermeld in artikel 52, vierde lid, van |
du décret, s'élève forfaitairement à 125 euros (100%) par séance de la | het decreet, bedraagt forfaitair 125 euro (100%) per zitting van het |
juridiction administrative flamande. Le montant suit l'évolution de | bestuursrechtscollege. Dat bedrag volgt de evolutie van het |
l'indice, tel que visé à l'article VII 9 du statut du personnel | indexcijfer als vermeld in artikel VII 9 van het Vlaams |
flamand du 13 janvier 2006. | personeelsstatuut van 13 januari 2006. |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 35.Les règlements suivants sont abrogés : |
Art. 35.De volgende regelingen worden opgeheven: |
1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 septembre 2009 relatif au | 1° het besluit van de Vlaamse Regering van 4 september 2009 houdende |
statut des membres du « Milieuhandhavingscollege » (Cour | de rechtspositieregeling van de leden van het |
environnementale de la Région flamande), modifié par l'arrêté du | Milieuhandhavingscollege, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 28 octobre 2011 ; | Regering van 28 oktober 2011; |
2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 avril 2013 portant | 2° het besluit van de Vlaamse Regering van 19 april 2013 houdende de |
organisation du Conseil pour les Contestations d'Autorisations. | organisatie van de Raad voor Vergunningsbetwistingen. |
Art. 36.Les textes réglementaires suivants entrent en vigueur le 1er |
Art. 36.De volgende regelgevende teksten treden in werking op 1 |
novembre 2014 : | november 2014: |
1° les articles 1er à 12, les articles 49 à 63, l'article 64,1°, les | 1° artikel 1 tot en met 12, artikel 49 tot en met 63, artikel 64, 1°, |
articles 65 à 67, l'article 68 pour ce qui est de l'article 16.4.24, | artikel 65 tot en met 67, artikel 68 wat betreft artikel 16.4.24, |
premier alinéa, les articles 72, 73, 75, les articles 84 à 88, et les | eerste lid, artikel 72, 73, 75, artikel 84 tot en met 88, en artikel |
articles 91 à 93 du décret du 4 avril 2014 relatif à l'organisation et | 91 tot en met 93 van het decreet van 4 april 2014 betreffende de |
à la procédure de certaines juridictions administratives flamandes ; | organisatie en de rechtspleging van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges; |
2° le présent arrêté. | 2° dit besluit. |
Art. 37.Les articles 13 à 48, l'article 64, 2°, l'article 68 pour ce |
Art. 37.Artikel 13 tot en met 48, artikel 64, 2°, artikel 68 wat |
qui est de l'article 16.4.24, deuxième et troisième alinéas, les | betreft artikel 16.4.24, tweede en derde lid, artikel 69 tot en met |
articles 69 à 71, l'article 74, les articles 76 à 83, les articles 89, | 71, artikel 74, artikel 76 tot en met 83, artikel 89, 90, 94 en 95 van |
90, 94 et 95 du décret du 4 avril 2014 relatif à l'organisation et à | het decreet van 4 april 2014 betreffende de organisatie en de |
la procédure de certaines juridictions administratives flamandes | rechtspleging van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges treden in |
entrent en vigueur le 1er janvier 2015. | werking op 1 januari 2015. |
Art. 38.Le Ministre flamand compétent pour la politique générale en |
Art. 38.De Vlaamse minister, bevoegd voor het algemeen beleid inzake |
matière de personnel et de développement de l'organisation au sein de | personeel en organisatieontwikkeling in de Vlaamse administratie, is |
l'administration flamande, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 16 mai 2014. | Brussel, 16 mei 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de la Gouvernance publique, de l'Administration | De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, |
intérieure, de l'Intégration civique, du Tourisme et de la Périphérie | |
flamande de Bruxelles, | Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Annexe 1re. Liste nominative des membres du personnel du Conseil des | Bijlage 1. Nominatieve lijst van de personeelsleden van de Raad voor |
Contestations d'Autorisations qui sont transférés au Service des | Vergunningsbetwistingen die worden overgedragen naar de dienst van de |
Juridictions administratives flamandes, telle que visées à l'article 2 | Bestuursrechtscolleges als vermeld in artikel 2 |
Nom | Naam |
Numéro de personnel | Personeelsnr |
Qualité | Hoedanigheid |
Rang | Rang |
Grade | Graad |
Cardoen, Bram | Cardoen, Bram |
232770 | 232770 |
contractuel | contractueel |
A1 | A1 |
adjoint du directeur | adjunct van de directeur |
Huang, Heidi | Huang, Heidi |
232816 | 232816 |
contractuel | contractueel |
A1 | A1 |
adjoint du directeur | adjunct van de directeur |
Joppen, Lieselotte | Joppen, Lieselotte |
232769 | 232769 |
contractuel | contractueel |
A1 | A1 |
adjoint du directeur | adjunct van de directeur |
Swankaert, Marieke | Swankaert, Marieke |
236332 | 236332 |
contractuel | contractueel |
C1 | C1 |
Collaborateur | medewerker |
Van Aerschot, Benjamin | Van Aerschot, Benjamin |
235488 | 235488 |
contractuel | contractueel |
C1 | C1 |
Collaborateur | medewerker |
Hendrycks, Joachim | Hendrycks, Joachim |
237901 | 237901 |
contractuel | contractueel |
C1 | C1 |
Collaborateur | medewerker |
Parent, Thibault | Parent, Thibault |
232771 | 232771 |
contractuel | contractueel |
A1 | A1 |
adjoint du directeur | adjunct van de directeur |
Rooms, Jelleke | Rooms, Jelleke |
232814 | 232814 |
contractuel | contractueel |
A1 | A1 |
adjoint du directeur | adjunct van de directeur |
Van Buggenhout, Ilke | Van Buggenhout, Ilke |
215931 | 215931 |
contractuel | contractueel |
A1 | A1 |
adjoint du directeur | adjunct van de directeur |
Versluys, Jonathan | Versluys, Jonathan |
232772 | 232772 |
contractuel | contractueel |
B1 | B1 |
spécialiste | deskundige |
Clybouw, Edouard | Clybouw, Edouard |
218338 | 218338 |
autorisé | ambtenaar |
A2 | A2 |
conseiller | adviseur |
Denys, Steven | Denys, Steven |
235067 | 235067 |
contractuel | contractueel |
A2 | A2 |
conseiller | adviseur |
Güngör, Birgül | Güngör, Birgül |
219956 | 219956 |
fonctionnaire | ambtenaar |
B1 | B1 |
spécialiste | deskundige |
Pettens, Hildegard | Pettens, Hildegard |
231530 | 231530 |
fonctionnaire | ambtenaar |
A1 | A1 |
adjoint du directeur | adjunct van de directeur |
Rommes, Geert | Rommes, Geert |
232962 | 232962 |
contractuel | contractueel |
B1 | B1 |
spécialiste | deskundige |
Samyn, Stephanie | Samyn, Stephanie |
234189 | 234189 |
contractuel | contractueel |
B1 | B1 |
spécialiste | deskundige |
Schils, Chantal Irma Reinhilde | Schils, Chantal Irma Reinhilde |
209134 | 209134 |
fonctionnaire | ambtenaar |
D1 | D1 |
assistant | assistent |
Van Aken, Ingrid | Van Aken, Ingrid |
233074 | 233074 |
contractuel | contractueel |
A1 | A1 |
adjoint du directeur | adjunct van de directeur |
Van Noten, Sofie | Van Noten, Sofie |
234300 | 234300 |
contractuel | contractueel |
A1 | A1 |
adjoint du directeur | adjunct van de directeur |
Verschueren, Ben | Verschueren, Ben |
233067 | 233067 |
contractuel | contractueel |
A1 | A1 |
adjoint du directeur | adjunct van de directeur |
Vissers, Katrien | Vissers, Katrien |
232753 | 232753 |
fonctionnaire | ambtenaar |
A1 | A1 |
adjoint du directeur | adjunct van de directeur |
Willems, Katrien | Willems, Katrien |
231591 | 231591 |
contractuel | contractueel |
A1 | A1 |
adjoint du directeur | adjunct van de directeur |
Nicosia, Emilie | Nicosia, Emilie |
237916 | 237916 |
Contractuel | Contractueel |
A1 | A1 |
adjoint du directeur | adjunct van de directeur |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mai 2014 | van 16 mei 2014 houdende overdracht van personeel van sommige Vlaamse |
portant transfert du personnel de certaines juridictions | bestuursrechtscolleges naar de dienst van de Bestuursrechtscolleges en |
administratives flamandes au Service des Juridictions administratives | |
et fixant le statut de ce personnel et des juges administratifs de | tot vaststelling van de rechtspositie van dit personeel en van de |
certaines juridictions administratives flamandes. | bestuursrechters van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges. |
Bruxelles, le 16 mai 2014. | Brussel, 16 mei 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de la Gouvernance publique, de l'Administration | De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, |
intérieure, de l'Intégration civique, du Tourisme et de la Périphérie | |
flamande de Bruxelles, | Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Annexe 2. Liste nominative des membres du personnel du Département de | Bijlage 2. - Nominatieve lijst van de personeelsleden van het |
l'Environnement, de la Nature et de l'Energie de l'Autorité flamande, | departement Leefmilieu, Natuur en Energie van de Vlaamse overheid, die |
qui, conformément à l'article 16.4.22 du décret du 5 avril 1995 | conform artikel 16.4.22 van het decreet van 5 april 1995 houdende |
contenant des dispositions générales concernant la politique de | algemene bepalingen inzake milieubeleid ter beschikking gesteld zijn |
l'environnement, sont mis à la disposition de la Cour environnementale | van het Milieuhandhavingscollege, en die worden overgedragen naar de |
de la Région flamande, et qui sont transférés au Service des | |
Juridictions administratives flamandes tel que visé à l'article 4 | dienst van de Bestuursrechtcolleges als vermeld in artikel 4 |
Nom | Naam |
Numéro de personnel | Personeelsnr |
Qualité | Hoedanigheid |
Rang | Rang |
Grade | Graad |
Vercaemer, Xavier | Vercaemer, Xavier |
228493 | 228493 |
contractuel | contractueel |
A2 | A2 |
conseiller | adviseur |
Voets, Bart | Voets, Bart |
228472 | 228472 |
statutaire | statutair |
B1 | B1 |
spécialiste | deskundige |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mai 2014 | van 16 mei 2014 houdende overdracht van personeel van sommige Vlaamse |
portant transfert du personnel de certaines juridictions | bestuursrechtscolleges naar de dienst van de Bestuursrechtscolleges en |
administratives flamandes au Service des Juridictions administratives | |
et fixant le statut de ce personnel et des juges administratifs de | tot vaststelling van de rechtspositie van dit personeel en van de |
certaines juridictions administratives flamandes. | bestuursrechters van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges. |
Bruxelles, le 16 mai 2014. | Brussel, 16 mei 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de la Gouvernance publique, de l'Administration | De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, |
intérieure, de l'Intégration civique, du Tourisme et de la Périphérie | |
flamande de Bruxelles, | Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |