← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand portant organisation d'un appel à propositions pour l'octroi d'aide aux projets de rénovation énergétique des logements acquisitifs par nécessité "
Arrêté du Gouvernement flamand portant organisation d'un appel à propositions pour l'octroi d'aide aux projets de rénovation énergétique des logements acquisitifs par nécessité | Besluit van de Vlaamse Regering tot organisatie van een oproep om voorstellen in te dienen voor de toekenning van steun voor energetische renovatieprojecten van noodkoopwoningen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 14 FEVRIER 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand portant organisation d'un appel à propositions pour l'octroi d'aide aux projets de rénovation énergétique des logements acquisitifs par nécessité Fondement juridique | VLAAMSE OVERHEID 14 FEBRUARI 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering tot organisatie van een oproep om voorstellen in te dienen voor de toekenning van steun voor energetische renovatieprojecten van noodkoopwoningen Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op : |
- le Décret sur l'Energie du 8 mai 2009, les articles 7.9.1, inséré | -het Energiedecreet van 8 mei 2009, artikel 7.9.1, ingevoegd bij het |
par le décret du 26 avril 2019, 8.2.1, et 9.1.1, rétabli par le décret | decreet van 26 april 2019, artikel 8.2.1, en artikel 9.1.1, hersteld |
du 16 novembre 2018. | bij het decreet van 16 november 2018. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld : |
- Le ministre flamand ayant le budget dans ses attributions a donné | - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
son accord le 5 février 2020. | gegeven op 5 februari 2020. |
- Le Conseil d'Etat a rendu son avis 66.801/3 le 6 janvier 2020, en | - De Raad van State heeft advies nr. 66.801/3 gegeven op 6 januari |
application de l'article 84, § 1, alinéa premier, 2° des lois sur le | 2020 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving : |
- l'Arrêté relatif à l'Energie du 19 novembre 2010 ; | - het Energiebesluit van 19 november 2010; |
- l'arrêté ministériel du 31 janvier 2020 portant application de | - het ministerieel besluit van 31 januari 2020 tot uitvoering van |
diverses dispositions de la section IV du titre VII, chapitre II, du | diverse bepalingen van afdeling IV van titel VII, hoofdstuk II van het |
Décret sur l'Energie du 19 novembre 2010 concernant l'octroi d'aide aux projets de rénovation énergétique des logements acquisitifs par nécessité. Initiateur Le présent arrêté est proposé par la ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : Article 1er.L'appel à propositions pour l'octroi d'une aide aux projets de rénovation énergétique des logements acquisitifs par nécessité figure à l'annexe du présent arrêté. Art. 2.Le ministre flamand ayant l'énergie dans ses attributions est |
Energiebesluit van 19 november 2010 betreffende de steun voor energetische renovatieprojecten van noodkoopwoningen. Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en Toerisme. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT : Artikel 1.De oproep om voorstellen in te dienen voor de toekenning van steun voor energetische renovatieprojecten van noodkoopwoningen is opgenomen in de bijlage die bij dit besluit is gevoegd. Art. 2.De Vlaamse minister, bevoegd voor de energie, is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 février 2020. | Brussel, 14 februari 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement | De Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en |
et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme, | Toerisme, |
Z. DEMIR | Z. DEMIR |
Annexe. Appel, visé à l'article 1. | Bijlage. Oproep als vermeld in artikel 1 |
Appel à propositions pour l'octroi d'une aide aux projets de | Oproep om voorstellen in te dienen voor de toekenning van steun voor |
rénovation énergétique des logements acquisitifs par nécessité | energetische renovatieprojecten van noodkoopwoningen |
A l'initiative de la ministre flamande chargée de la politique | Op initiatief van de Vlaamse minister, bevoegd voor het energiebeleid, |
énergétique, Mme Zuhal Demir, et en exécution de l'article 7.2.23 de | Zuhal Demir, en ter uitvoering van artikel 7.2.23 van het |
l'Arrêté relatif à l'Energie du 19 novembre 2010, la présente annexe | Energiebesluit van 19 november 2010, bevat deze bijlage een oproep om |
contient un appel à demandes de subvention de projet pour l'exécution | projectsubsidieaanvragen in te dienen voor het uitvoeren van een |
de projets de rénovation énergétique des logements acquisitifs par | energetisch renovatieproject van noodkoopwoningen. |
nécessité. Cet appel vise des propositions qui réalisent un certain nombre | Op basis van deze oproep worden voorstellen ingewacht die uitvoering |
d'objectifs politiques génériques dans le domaine des économies | geven aan een aantal generieke beleidsdoelstellingen op het vlak van |
d'énergie, tout en contribuant à la réalisation d'un certain nombre | energiebesparing, maar tegelijkertijd bijdragen aan de realisatie van |
d'objectifs spécifiques. | een aantal specifieke doelstellingen. |
I. Cadre général | I. Algemeen kader |
L'appel à propositions pour l'octroi d'une aide aux projets de | De oproep om voorstellen in te dienen voor de toekenning van steun |
rénovation énergétique des logements acquisitifs par nécessité met en | voor energetische renovatieprojecten van noodkoopwoningen geeft |
oeuvre le Programme de lutte contre la précarité énergétique, adopté | uitvoering aan het Energiearmoedeprogramma, dat op 4 maart 2016 door |
par le Gouvernement flamand le 4 mars 2016. Le Programme de lutte | de Vlaamse Regering werd goedgekeurd. Het Energiearmoedeprogramma |
contre la précarité énergétique vise notamment à réduire | heeft onder meer als doel om het energieverbruik in woningen van |
structurellement la consommation d'énergie dans les logements de | kwetsbare gezinnen structureel te verlagen. |
ménages vulnérables. L'action 31 du Programme de lutte contre la précarité énergétique | Actie 31 van het Energiearmoedeprogramma betreft de oprichting door de |
concerne la création par le Gouvernement flamand d'un fonds de | Vlaamse overheid van een rollend fonds voor de renovatie van |
roulement pour la rénovation des logements acquisitifs par nécessité, | |
afin de répondre au besoin d'un système stable d'aide financière | noodkoopwoningen, om tegemoet te komen aan de behoefte aan een stabiel |
spécifique pour les travaux de rénovation de ces logements. Le 17 mai | systeem van specifieke financiële ondersteuning voor renovatiewerken |
2019, une étape importante a été franchie dans la mise en oeuvre du | aan dergelijke woningen. Op 17 mei 2019 werd een belangrijke stap |
Programme de lutte contre la précarité énergétique avec l'approbation | gezet in de uitvoering van het Energiearmoedeprogramma door de |
finale de l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'Arrêté relatif | definitieve goedkeuring van het besluit van de Vlaamse Regering tot |
à l'Energie du 19 novembre 2010, pour ce qui concerne l'octroi d'aide | wijziging van het Energiebesluit van 19 november 2010, wat betreft de |
aux projets de rénovation énergétique des logements acquisitifs par | toekenning van steun voor energetische renovatieprojecten van |
nécessité. | noodkoopwoningen. |
Par acquéreurs par nécessité on entend les ménages qui (en raison d'un | Noodkopers zijn huishoudens die deels uit noodzaak (door een gebrek |
aan degelijke en betaalbare private en sociale huurwoningen) een | |
manque de logements locatifs sociaux privés qualitatifs et abordables) | kwalitatief minderwaardige woning aangekocht hebben, zonder de |
ont acheté un logement de mauvaise qualité mais ne disposent pas des | mogelijkheid er financiële middelen in te investeren om de woning op |
ressources financières pour en améliorer la qualité, ce qui résulte | een goed kwaliteitsniveau te brengen, met onder meer hoge |
notamment en des factures énergétiques élevées. Par manque de fonds | energiefacturen tot gevolg. Door gebrek aan voldoende eigen middelen |
propres suffisants et de solvabilité, ces propriétaires sont en outre | en solvabiliteit vallen deze eigenaars ook systematisch uit de boot |
systématiquement exclus des primes à la rénovation. Selon la dernière | bij renovatiepremies. Volgens het laatste Woononderzoek maakt het |
Enquête sur le Logement, le nombre de logements acquisitifs par | aantal noodkoopwoningen ten minste 4% (of ongeveer 119.000 woningen) |
nécessité représente au moins 4 % de la réserve de logements flamande | uit van de Vlaamse woningvoorraad. |
(soit quelque 119 000 logements). | |
Compte tenu de la taille de ce groupe cible, de son besoin de | Gelet op de omvang van die doelgroep, de specifieke |
financement spécifique, à savoir le crédit bullet (où le montant du | financieringsbehoefte van die doelgroep, namelijk een |
prêt est en principe remboursé en une seule fois à la fin) sans durée | "bulletfinanciering" (waarbij het geleende bedrag in principe op het |
déterminée, et de l'absence d'une offre adaptée au groupe cible dans | einde in één keer wordt terugbetaald) zonder vaste termijn, en het |
le circuit régulier du marché, la ministre souhaite, par cet appel, | gebrek aan een op de doelgroep afgestemd aanbod in het reguliere |
mettre en oeuvre l'action susmentionnée du Programme de lutte contre la précarité énergétique. A cette fin, elle met à disposition un budget d'investissement de 15,5 millions d'euros. Les projets sélectionnés reçoivent une aide sous la forme d'une ligne de crédit sans intérêt, qui permet aux propriétaires de logements acquisitifs par nécessité de recevoir des prêts sans intérêt pour des investissements de rénovation énergétique. Ce dispositif permet d'augmenter l'efficacité énergétique du patrimoine résidentiel tout en réduisant la précarité (énergétique). Les acquéreurs par nécessité sélectionnés reçoivent dans la mesure du possible une assistance pratique et un accompagnement lors du processus de construction. Cela se traduit également par des améliorations de la qualité et de la | marktcircuit, wil de minister via deze oproep uitvoering geven aan onder meer de bovenvermelde actie van het Energiearmoedeprogramma. Ze stelt daarvoor een investeringsbudget van 15,5 miljoen euro ter beschikking. Als een project wordt geselecteerd, krijgt het steun in de vorm van een renteloze kredietlijn, waarmee aan de eigenaars van noodkoopwoningen renteloze leningen kunnen worden verstrekt voor investeringen op het vlak van energetische renovatie. Op die manier wordt de energie-efficiëntie van het woonpatrimonium verhoogd en wordt de (energie)armoede teruggedrongen. Daarnaast is het de bedoeling dat de geselecteerde noodkopers maximaal worden ontzorgd en begeleid bij het bouwproces. Dit resulteert ook in verbeteringen voor woonkwaliteit |
sécurité des logements. | en woonveiligheid. |
La ligne de crédit sans intérêt disponible pour les projets | De renteloze kredietlijn waarover de geselecteerde projecten kunnen |
sélectionnés est plafonnée à 900 000 euros par projet. Chaque logement | beschikken, bedraagt maximaal 900.000 euro per project. Per woning kan |
peut bénéficier d'un investissement de 25 000 euros au maximum. Une | maximaal 25.000 euro geïnvesteerd worden. Daarbij wordt gestreefd naar |
approche collective est privilégiée. Les prélèvements sur la ligne de | een collectieve aanpak. De opnames op de kredietlijn kunnen gebeuren |
crédit peuvent être effectués jusqu'à 4 ans après l'approbation du | tot uiterlijk 4 jaar na goedkeuring van het project. Een project wordt |
projet. Un projet est considéré achevé lorsque tous les prêts sans | als beëindigd beschouwd als alle renteloze leningen voor alle woningen |
intérêt pour tous les logements du projet ont été remboursés. | in het project zijn terugbetaald. |
Les conditions à remplir ou à maintenir par les acquéreurs par | Voor wat betreft de voorwaarden waaraan de noodkopers moeten (blijven) |
nécessité et les conditions dans lesquelles les prêts sans intérêt | voldoen, alsook de voorwaarden waaronder de renteloze leningen worden |
sont accordés et remboursés figurent au titre VII, chapitre II, | verstrekt en terugbetaald, wordt verwezen naar Titel VII, Hoofdstuk |
section IV, sous-section I de l'Arrêté Energie du 19 novembre 2010. | II, Afdeling IV, Onderafdeling I van het Energiebesluit van 19 |
Les remboursements servent à apurer la ligne de crédit accordée. | november 2010. De terugbetalingen worden aangewend om de verstrekte |
kredietlijn aan te zuiveren. | |
L'AM du 31 janvier 2020 (Moniteur belge du 20 février 2020) concrétise | Het MB van 31 januari 2020 (Belgisch Staatsblad van 20 februari 2020) |
diverses dispositions de l'Arrêté Energie, notamment la nature des | geeft invulling aan diverse bepalingen van het Energiebesluit, |
investissements pouvant bénéficier d'un prêt sans intérêt. | waaronder de aard van de investeringen die in aanmerking komen voor |
II. Critères de recevabilité La demande doit être présentée par un CPAS agissant en tant que promoteur du projet. Le CPAS recherche des partenaires locaux pour l'organisation et la mise en oeuvre de son projet. La coopération avec la maison de l'énergie locale est obligatoire. La collaboration entre plusieurs CPAS est facultative. Dans le cas d'un tel partenariat, un mandataire des CPAS est désigné, qui soumet la demande, coordonne le projet et en assume la responsabilité finale. Tous les logements d'un projet doivent se situer sur le territoire des communes pour lesquelles le CPAS ou les CPAS associés sont compétents. Le promoteur s'engage à utiliser l'aide uniquement sous forme de prêts sans intérêt pour la rénovation des logements acquisitifs par nécessité et non pour d'autres coûts, tels que les frais de personnel ou de fonctionnement du promoteur et/ou des partenaires associés au projet. Le promoteur soumet la demande au moyen du formulaire mis à disposition pour cet appel sur le site web de l'Agence flamande de l'Energie www.energiesparen.be/noodkoopwoningen. L'utilisation de ce formulaire en ligne est obligatoire. | een renteloze lening. II. Ontvankelijkheidscriteria De aanvraag moet ingediend worden door een OCMW dat optreedt als projectpromotor. Het OCMW zoekt voor de organisatie en uitvoering van zijn project lokale partners. Samenwerking met het lokale energiehuis is verplicht. Samenwerking tussen verschillende OCMW's is mogelijk. In dat geval wordt een OCMW-lastnemer aangeduid die de aanvraag indient, het project coördineert en de eindverantwoordelijkheid draagt van het project. De beoogde woningen van een project moeten zich allemaal bevinden op het grondgebied van de gemeenten waarvoor het OCMW of de samenwerkende OCMW's bevoegd zijn. De promotor verbindt er zich toe de steun alleen aan te wenden in de vorm van renteloze leningen voor de renovatie van de noodkoopwoningen en niet voor andere kosten, zoals personeels- of werkingskosten van de promotor en/of de partners die zijn verbonden aan het project. De promotor dient een aanvraag in door het onlineaanvraagformulier dat specifiek voor deze oproep beschikbaar is gesteld op de website van het Vlaams Energieagentschap www.energiesparen.be/noodkoopwoningen, te vervolledigen. Het gebruik van dit onlineformulier is verplicht. |
Le formulaire de demande en ligne doit être complété avant la date | Het onlineaanvraagformulier moet vervolledigd zijn binnen de termijn |
butoir de l'appel en cours. | van de openstaande oproep. |
Si, à l'issue de l'analyse de recevabilité, la demande d'aide s'avère | Als de steunaanvraag na de ontvankelijkheidsanalyse onvolledig blijkt, |
incomplète, le projet sera déclaré irrecevable et ne fera plus l'objet | wordt het project onontvankelijk verklaard en wordt het niet verder |
d'une évaluation ultérieure. | beoordeeld. |
III. Critères spécifiques | III. Specifieke criteria |
III.1 Groupe cible | III.1 Doelgroep |
Wat de noodkopers betreft, gelden voor deze oproep geen andere | |
Pour les acquéreurs par nécessité les seuls critères énoncés au titre | criteria dan de criteria die vermeld worden in Titel VII, Hoofdstuk |
VII, chapitre II, section IV, sous-section I de l'Arrêté Energie du 19 | II, Afdeling IV, Onderafdeling I van het Energiebesluit van 19 |
novembre 2010 sont d'application dans le cadre de cet appel. Il | november 2010. In het bijzonder kan erop gewezen worden dat het OCMW |
convient notamment de noter que le CPAS doit démontrer, sur la base | op basis van een solvabiliteitsonderzoek moet aantonen dat een |
d'une analyse de solvabilité, que le financement des investissements | financiering van de noodzakelijke investeringen met een marktconforme |
nécessaires au moyen d'un prêt conforme au marché entraînerait des | lening aanleiding zou geven tot afbetalingsproblemen voor de betrokkenen. |
problèmes de remboursement pour les intéressés. | Wat de noodwoningen betreft, is vereist dat ze worden gekenmerkt door |
Les logements acquisitifs par nécessité doivent présenter des | structurele problemen op het vlak van veiligheid, gezondheid en/of |
problèmes structurels en termes de sécurité, de santé et/ou de qualité et des travaux importants s'imposent pour améliorer la performance énergétique, en combinaison avec des interventions dans la structure et les aspects physiques de la construction. Les travaux envisagés doivent avoir pour but de rétablir la conformité du logement aux exigences de base en matière de sécurité, de santé et de qualité du logement visées à l'article 5 du décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, et de les rendre plus économes en énergie. III.2 Exigences minimales relatives aux partenaires requis pour l'exécution du projet La réussite de cette initiative nécessite des actions dans plusieurs domaines : détection des projets possibles, soutien technique (screening du logement, contrat de rénovation, suivi du chantier, etc.), soutien social, gestion et coordination du projet. Il convient dès lors de mettre sur pied des partenariats (tant publics que privés) au niveau local. Ceux-ci peuvent renforcer la base de soutien locale et l'expertise déployée au profit du projet. Les CPAS agissent en tant que promoteurs. Cela signifie qu'ils détectent et initient les projets concrets (sélection, approche et accompagnement des propriétaires et logements appropriés), mettent en place les partenariats locaux, garantissent le bon fonctionnement et | kwaliteit en dat er belangrijke werkzaamheden moeten worden uitgevoerd om de energieprestaties te verbeteren, gecombineerd met structurele en bouwfysische ingrepen. De beoogde werkzaamheden moeten tot doel hebben de woning te laten beantwoorden aan elementaire vereisten van veiligheid, gezondheid en woningkwaliteit, vermeld in artikel 5 van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, en ze energiezuiniger te maken. III.2 Minimaal vereiste partners voor de uitvoering van het project Om het initiatief te laten slagen, moeten er op verschillende domeinen acties ondernomen worden : detectie van mogelijke projecten, technische ondersteuning (screening woning, renovatieovereenkomst, werfopvolging ...), sociale ondersteuning, projectbeheer en coördinatie. Het is dan ook aangewezen dat er op lokaal vlak partnerschappen (publiek zowel als privé) worden gezocht. Dat kan het lokale draagvlak en de expertise die wordt ingezet voor het project, versterken. De OCMW's treden op als promotor. Dat wil zeggen dat ze de initiatiefnemers zijn die de concrete projecten detecteren (de geschikte woningen en eigenaars selecteren, benaderen en begeleiden), lokale samenwerkingsverbanden opzetten en instaan voor de goede |
prennent la responsabilité finale de la mise en oeuvre correcte des projets sélectionnés. Le CPAS peut confier certaines tâches d'accompagnement à des partenaires locaux ayant une expertise pertinente. La collaboration avec les maisons énergétiques flamandes est obligatoire, étant donné leur expérience dans l'accompagnement du groupe cible social, l'octroi et la gestion de prêts énergétiques et leur expertise dans le domaine de la rénovation énergétique. En outre, depuis le 1er janvier 2019, elles sont chargées de certaines tâches, notamment en ce qui concerne la mise en place de guichets uniques en vue de fournir une meilleure information, accompagnement, soutien et prise en charge. En tant que sous-traitants des CPAS et en coopération avec eux, les | werking en eindverantwoordelijke zijn voor de correcte uitvoering van de geselecteerde projecten. Een OCMW kan bepaalde begeleidingstaken in handen leggen van lokale partners met relevante expertise. De samenwerking met de Vlaamse energiehuizen is verplicht, gelet op hun ervaring met de begeleiding van de sociale doelgroep, de toekenning en het beheer van energieleningen en hun kennis en expertise inzake energetische renovatie. Daarnaast zijn ze sinds 1 januari 2019 belast met bepaalde taken, in het bijzonder gericht op de uitbouw van unieke loketten met het oog op beter informeren, begeleiden, ondersteunen en ontzorgen. De energiehuizen staan als onderaannemer van en in samenwerking met de |
maisons de l'énergie sont au moins responsables de la gestion des | OCMW's minstens in voor het beheer van de renteloze leningen die door |
prêts sans intérêt accordés par les CPAS dans le cadre du projet de | de OCMW's worden verstrekt in het kader van het renovatieproject. De |
rénovation. Les prêts ne sont pas versés aux propriétaires, mais | |
directement aux entrepreneurs en fonction des travaux effectués. | leningen worden niet aan de eigenaars uitbetaald, maar afhankelijk van |
Les maisons de l'énergie ont dès lors la charge de superviser le | de uitgevoerde werken rechtstreeks aan de betrokken aannemers. |
remboursement du prêt, y compris, le cas échéant, une partie de la | De energiehuizen worden daarom belast met het toezicht op de correcte |
plus-value. Cela se fait en étroite consultation avec le CPAS. En | terugbetaling van de lening, in voorkomend geval inclusief een |
effet, lors de l'octroi des prêts sans intérêt, il est très important | gedeelte van de meerwaarde. Dat gebeurt in nauw overleg met het OCMW. |
de contrôler et de gérer correctement et minutieusement les différents | Bij het verstrekken van de renteloze leningen is immers een correcte |
composants financiers et comptables. Un système de gestion de crédit performant, géré par PMV/Z, est déjà en place aujourd'hui via les maisons de l'énergie dans le cadre de l'octroi des prêts énergétiques. Ce système sera également disponible dans le cadre de ces projets. Afin de garantir le bon déroulement du processus de construction, il est conseillé de désigner un responsable de construction. Le responsable de construction est chargé d'élaborer les travaux prévus et d'en donner l'ordre d'exécution, et il est responsable de leur gestion technique ; il désigne notamment les concepteurs et les entrepreneurs, supervise l'exécution des travaux, etc. Il est important que le responsable de construction possède une expérience à la fois dans les rénovations et dans la supervision des rénovations pour ou avec des groupes cibles sociaux. Pour assurer un bon déroulement du processus de rénovation, le | en gedegen opvolging en beheer van de verschillende financiële en boekhoudkundige componenten van groot belang. Vandaag al is via de energiehuizen in het kader van de verstrekking van de energieleningen een performant kredietbeheersysteem beschikbaar, dat beheerd wordt door PMV/Z. Dat systeem zal ook in het kader van deze projecten ter beschikking gesteld worden. Om het bouwproces efficiënt te laten verlopen, is het aangewezen dat een bouwverantwoordelijke wordt aangesteld. De bouwverantwoordelijke staat in voor het uitwerken, doen uitvoeren en het technisch beheer van de beoogde werkzaamheden, zoals de aanstelling van ontwerper en aannemers, de controle op de uitvoering van de werken ... Belangrijk is dat de bouwverantwoordelijke beslagen is in zowel renovaties als renovatiebegeleiding voor of met sociale doelgroepen. Om een kwalitatief renovatieproces te garanderen, voldoet de |
responsable de construction répond au moins aux exigences suivantes : | bouwverantwoordelijke minstens aan de volgende profielvereisten : |
- avoir les connaissances techniques et de la construction requises, | - beschikken over voldoende bouwkundige en technische kennis, zowel op |
tant théoriques que pratiques ; | theoretisch als op praktisch vlak; |
- avoir des connaissances des risques de verrouillage dans les | - inzicht hebben in het risico op "lock-in" bij gefaseerde |
investissements phasés et des solutions y afférentes ; | investeringen, evenals in mogelijke oplossingen daarvoor; |
- avoir des connaissances des modes de financement et d'aide | - kennis hebben over de financieringsmogelijkheden en financiële |
financière des travaux de rénovation énergétique ; | ondersteuningsmogelijkheden voor energetische renovatiewerken; |
- disposer de compétences sociales, communicationnelles et | - beschikken over sociale, communicatieve en enthousiasmerende |
enthousiasmantes ; | vaardigheden; |
- s'abstenir de faire soi-même des propositions commerciales, de | - zich ervan onthouden eigen commerciële voorstellen te doen, |
manière directe ou indirecte, concernant l'exécution des mesures | rechtstreeks of onrechtstreeks, met betrekking tot de uitvoering van |
d'économie d'énergie ou respectueuses de l'environnement ; | energiebesparende of milieuvriendelijke maatregelen; |
- accomplir ses tâches de manière objective sans se laisser guider par | - zich bij het vervullen van zijn taken op een objectieve wijze |
des intérêts personnels. | opstellen en niet laten leiden door mogelijke eigenbelangen. |
III.3 Enveloppe budgétaire fermée | III.3 Budgettaire gesloten enveloppe |
L'enveloppe globale pour cet appel s'élève à 15,5 millions d'euros. | De globale enveloppe voor deze oproep bedraagt 15,5 miljoen euro. Per |
L'aide maximale par projet est de 900 000 euros. Le montant maximum | project bedraagt de maximale steun 900.000 euro. Het maximumbedrag per |
par maison à rénover est de 25 000 euros. | te renoveren woning is 25.000 euro. |
L'aide ne peut s'utiliser que comme capital pour financer les | De steun kan alleen aangewend worden als kapitaal voor de financiering |
investissements d'économie d'énergie (et structurellement nécessaires) | van de energiebesparende (en structureel noodzakelijke) investeringen |
sous la forme d'un prêt sans intérêt aux acquéreurs par nécessité et | in de vorm van een renteloze lening aan de noodkopers en dus niet voor |
donc pas pour les autres coûts liés au projet, tels que les frais de | andere kosten die verbonden zijn aan het project, zoals personeels- of |
personnel ou de fonctionnement du promoteur ou de ses partenaires. | werkingskosten voor de promotor en zijn partners. |
III.4. Activités soumises à des obligations de résultat | III.4. Activiteiten waarvoor resultaatsverbintenissen moeten worden |
Dans sa demande d'aide le promoteur fixe des obligations de résultat | vastgesteld De promotor stelt in zijn steunaanvraag concrete |
concrètes concernant : | resultaatsverbintenissen voorop op het vlak van : |
- le calendrier d'élaboration d'une feuille de route pour les | - de timing voor het opstellen van een draaiboek voor de verschillende |
différents aspects du projet (désignation des partenaires du projet, | aspecten van het project (aanduiding projectpartners, |
opérationnalisation des partenariats locaux, planification du projet, | operationalisering lokale samenwerkingsverbanden, projectplanning |
etc.) ; | ...); |
- le calendrier de sélection des candidats acquéreurs par nécessité, y | - de timing voor de selectie van de kandidaat noodkopers, met inbegrip |
compris le score de l'état actuel des logements concernés ; | van de huidige conditiescore van de betrokken woningen; |
- la conformité, après la réalisation des travaux de rénovation, aux | - het na uitvoering van de renovatiewerken voldoen aan de vereisten op |
exigences en matière de sécurité, de santé et de qualité des | het vlak van veiligheid, gezondheid en woningkwaliteit van de |
logements, à démontrer au moyen d'un certificat de conformité ; | woningen, wat kan worden aangetoond aan de hand van een |
- après l'exécution des travaux, le suivi et l'accompagnement des | conformiteitsattest; |
propriétaires occupants, le suivi de la consommation d'énergie et la | - de opvolging en begeleiding van de eigenaar-bewoners na de |
promotion de comportements économes en énergie. | uitvoering van de werken, het opvolgen van het energieverbruik en het |
bevorderen van energiezuinig gedrag. | |
III.5 Exigences minimales en matière de rapports | III.5 Minimale rapporteringsvereisten |
Chaque semestre le promoteur soumet un rapport sur la réalisation des | De promotor rapporteert per semester over de realisatie van de |
obligations de résultat convenues. | vastgelegde resultaatsverbintenissen. |
L'Agence flamande de l'Energie met en place un comité de pilotage pour | Het Vlaams Energieagentschap stelt voor het renovatieproject voor |
le projet de rénovation des logements acquisitifs par nécessité. A la | noodkoopwoningen een stuurgroep samen. De promotor geeft op verzoek |
demande du comité de pilotage, le promoteur présente l'état | van de stuurgroep toelichting over de voortgang van het |
d'avancement du projet de rénovation. Le comité de pilotage accorde | renovatieproject. Binnen de stuurgroep wordt aandacht besteed aan de |
une attention particulière au traitement adéquat des données, en vue | goede verwerking van gegevens, met het oog op de impactevaluatie van |
de l'évaluation de l'impact du présent appel, et à l'échange de | deze oproep, en aan kennisuitwisseling tussen de partnerschappen. |
connaissances entre les partenariats. | Er wordt een jaarlijks verslag ingediend, met inbegrip van een |
Un rapport annuel, y compris financier, est présenté. | financieel verslag. |
III.6 Soumission demande d'aide - délai de soumission | III.6 Indiening steunaanvraag - uiterste indieningsdatum |
Les demandes d'aide au titre du présent appel doivent être soumises | De uiterste indieningsdatum voor de steunaanvragen in het kader van |
dans les trois mois suivant la date de la publication de celui-ci au | deze oproep bedraagt drie maanden na de publicatie van de bekendmaking |
Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
III.7 Critères d'évaluation et pondération | III.7 Beoordelingscriteria en weging |
L'évaluation de la demande d'aide se fait sur la base des critères | De volgende criteria worden bij de beoordeling van de steunaanvraag |
suivants (cf. article 7.2.25 du Décret sur l'Energie du 19 novembre | gehanteerd (cfr. artikel 7.2.25 van het Energiebesluit van 19 november |
2010) : | 2010) : |
critère d'évaluation | beoordelingscriterium |
coefficient de pondération | wegingscoëfficiënt |
1° répondre à des besoins existants | 1° inspelen op behoeften |
15 % | 15% |
2° la qualité du plan d'approche et du planning de projet | 2° kwaliteit plan van aanpak en projectplanning |
15 % | 15% |
3° l'expertise et les connaissances acquises du promoteur et des | 3° deskundigheid en opgedane kennis van promotor en partners (+ |
partenaires (+ coopération) | samenwerking) |
10% | 10% |
4° le cofinancement disponible des frais de fonctionnement | 4° beschikbare cofinanciering werkingskosten |
15 % | 15% |
5° le cofinancement disponible du capital supplémentaire | 5° beschikbare cofinanciering bijkomend kapitaal |
15 % | 15% |
6° l'assurance-qualité du processus de construction 15 % 7° l'efficacité de la sélection et de l'accompagnement des propriétaires 15 % L'évaluation des critères ci-dessus se fait sur la base des informations fournies par les initiateurs dans le formulaire de demande en ligne. | 6° kwaliteitsborging bouwproces 15% 7° doelmatigheid selectie en begeleiding eigenaars 15% De bovenvermelde criteria worden beoordeeld aan de hand van de informatie die de initiatiefnemers opgeven in het onlineaanvraagformulier. |
III.8 Procédure d'évaluation et méthode de jugement | III.8 Beoordelingsprocedure en wijze van jurering |
L'Agence flamande de l'Energie évalue la recevabilité des demandes | Het Vlaams Energieagentschap beoordeelt de ontvankelijkheid van de |
d'aide reçues. Toute demande reçue par l'Agence flamande de l'Energie | steunaanvragen die het ontvangt. Elke aanvraag moet na de ontvangst |
doit satisfaire aux critères de recevabilité énoncés au point II. Le | door het Vlaams Energieagentschap voldoen aan de onder punt II |
opgenomen ontvankelijkheidscriteria. De toetsing op het gebied van | |
contrôle de recevabilité n'implique pas une appréciation. Il vise | ontvankelijkheid houdt geen appreciatie in. Het betreft enkel een |
uniquement à contrôler le respect des conditions de participation. | controle op de naleving van de deelnemingsvoorwaarden. |
Dans un délai d'un mois de la réception, l'Agence flamande de | Binnen een maand na de ontvangst deelt het Vlaams Energieagentschap de |
l'Energie informe le promoteur par écrit sur la recevabilité du | promotor schriftelijk mee of het aanvraagdossier al dan niet |
dossier de demande. En cas d'irrecevabilité la notification écrite en | ontvankelijk is. Als een aanvraagdossier onontvankelijk is, vermeldt |
indique la motivation. | de schriftelijke kennisgeving de motivering. |
L'Agence flamande de l'Energie vérifie ensuite si et dans quelle | Vervolgens gaat het Vlaams Energieagentschap na of en in welke mate de |
mesure les demandes recevables sont conformes aux critères | ontvankelijke aanvragen voldoen aan de beoordelingscriteria die |
d'évaluation énoncés au point III.7. Un jury constitué au sein de | opgenomen zijn onder punt III.7. De aanvragen worden beoordeeld door |
l'Agence flamande de l'Energie évalue les demandes. | een jury die wordt samengesteld binnen het Vlaams Energieagentschap. |
Le jury attribue pour chaque dossier de demande un score par critère | Per aanvraagdossier bepaalt de jury per beoordelingscriterium een |
d'évaluation. La somme des scores par critère d'évaluation donne pour | score. De optelsom van de scores per beoordelingscriterium levert per |
chaque demande un score final sur 100 points. Sur la base de ces | aanvraag een eindscore op 100 punten op. Op basis van die eindscores |
scores finaux, l'Agence flamande de l'Energie établit un classement | maakt het Vlaams Energieagentschap een rangschikking op met per |
avec un avis motivé pour chaque demande. | aanvraag een gemotiveerd advies. |
La ministre octroie l'aide aux projets les mieux classés dont la | De minister kent de steun toe aan de best gerangschikte projecten |
demande d'aide atteint au moins le score minimal (voir point III.9), | waarvan de steunaanvraag minstens de minimumscore behaalde (zie punt |
jusqu'à épuisement de l'enveloppe budgétaire pour l'appel. | III.9), tot de budgettaire enveloppe voor de oproep is opgebruikt. |
La ministre envoie une décision motivée écrite aux promoteurs | De minister bezorgt een gemotiveerde schriftelijke beslissing aan de |
inéligibles en raison du classement ou du score de leur demande. | promotoren die vanwege de rangschikking of de score van hun aanvraag |
niet in aanmerking komen voor steun. | |
III.9 Score minimal | III.9 Minimale score |
Le score minimal à obtenir pour une demande de subvention est de 60 sur 100. | De te behalen minimumscore voor een steunaanvraag bedraagt 60 op 100. |
IV. Informations et personnes de contact | IV. Informatie en contactpersonen |
Vous trouverez sur www.energiesparen.be/noodkoopwoningen, outre le | Op www.energiesparen.be/noodkoopwoningen vindt u naast deze oproep ook |
présent appel, le formulaire de demande en ligne (y compris l'annexe 1re« budget de projet »). | het online aanvraagformulier (inclusief bijlage 1 "projectbegroting"). |
Pour plus d'informations, veuillez contacter l'Agence flamande de | Voor meer inlichtingen kunt u terecht bij het Vlaams |
l'Energie. | Energieagentschap. |
- courriel : noodkoopwoningen@vlaanderen.be | - e-mail: noodkoopwoningen@vlaanderen.be |
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 février | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2020 portant organisation d'un appel à propositions pour l'octroi | van 14 februari 2020 tot organisatie van een oproep om voorstellen in |
d'aide aux projets de rénovation énergétique des logements acquisitifs | te dienen voor de toekenning van steun voor energetische |
par nécessité. | renovatieprojecten van noodkoopwoningen. |
Bruxelles, le 14 février 2020. | Brussel, 14 februari 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement | De Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en |
et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme, | Toerisme, |
Z. DEMIR | Z. DEMIR |