Arrêté du Gouvernement flamand fixant la subvention globale d'investissement et les normes techniques de la construction pour le secteur de la santé préventive et ambulante | Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de totale investeringssubsidie en de bouwtechnische normen voor de preventieve en de ambulante gezondheidszorg |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
8 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant la subvention | 8 JUNI 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de |
globale d'investissement et les normes techniques de la construction | totale investeringssubsidie en de bouwtechnische normen voor de |
pour le secteur de la santé préventive et ambulante | preventieve en de ambulante gezondheidszorg |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure affectée | Gelet op het decreet van 23 februari 1994 inzake de infrastructuur |
aux matières personnalisables, modifié par les décrets des 20 décembre | voor persoonsgebonden aangelegenheden, gewijzigd bij de decreten van |
1996 et 16 mars 1999; | 20 december 1996 en 16 maart 1999; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 1er juin | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
1999; | begroting, gegeven op 1 juni 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que les décrets du 20 décembre 1996 et du 16 mars 1999 ont | Overwegende dat door de decreten van 20 december 1996 en 16 maart 1999 |
modifié le décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure | het decreet van 23 februari 1994 inzake de infrastructuur voor |
affectée aux matières personnalisables, que ces modifications | persoonsgebonden aangelegenheden werd gewijzigd; dat deze wijzigingen |
nécessitent une adaptation urgente de l'arrêté du Gouvernement flamand | een dringende aanpassing van het besluit van de Vlaamse regering van 6 |
du 6 juillet 1994 fixant la subvention globale d'investissement et les | juli 1994 tot vaststelling van de totale investeringssubsidie en de |
normes techniques de la construction pour le secteur de la santé | bouwtechnische normen voor de preventieve en de ambulante |
préventive et ambulante; | gezondheidszorg noodzakelijk maken; |
Vu qu'il faut d'urgence, pour des motifs d'équité, aligner le montant | Overwegende dat het uit rechtvaardigheidsoverwegingen dringend |
de la subvention d'investissement pour une extension sur le montant de | noodzakelijk is om het bedrag van de investeringssubsidie voor |
la subvention d'investissement pour les constructions neuves; | uitbreiding meer in overeenstemming te brengen met het bedrag voor de |
investeringssubsidie voor nieuwbouw; | |
Considérant que l'arrêté royal du 10 juillet 1990 fixant les normes | Overwegende dat door het koninklijk besluit van 10 juli 1990 houdende |
d'agrément de partenariats d'établissements et services | vaststelling van de normen voor de erkenning van |
psychiatriques, a réglementé les partenariats pour la création et la gestion d'initiatives de logement protégé; que pour le bon fonctionnement des initiatives de logement protégé, il convient de permettre d'urgence la mise en place des adresses d'accueil en matière de logement protégé; que le développement qualitatif nécessite des subventions du Fonds flamand de l'infrastructure affectée aux matières personnalisables Sur la proposition du Ministre flamand chargé des Finances, du Budget et de la Politique de la Santé; Après délibération, | samenwerkingsverbanden van psychiatrische instellingen en diensten, de samenwerkingsverbanden voor de oprichting en het beheer van initiatieven van beschut wonen werden gereglementeerd; dat voor de goede werking van de initiatieven van beschut wonen het dringend noodzakelijk is om de uitbouw mogelijk te maken van de aanloopadressen inzake beschut wonen; dat voor een kwaliteitsvolle uitbouw de investeringssubsidies van het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden onontbeerlijk zijn; Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting en Gezondheidsbeleid; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il convient d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° initiateur : la personne morale organisant des prestations de | 1° initiatiefnemer : rechtspersoon die zorg- en dienstverlening |
services et de soins dans le cadre des matières personnalisables | organiseert in het kader van de persoonsgebonden aangelegenheden, |
visées à l'article 5 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | bedoeld in artikel 5 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles; | hervorming der instellingen; |
2° investissement : les dépenses engagées pour les travaux de construction, d'extension et de transformation, l'acquisition, l'équipement ou l'appareillage par des initiateurs, à l'exception de l'achat de terrains; 3° subvention d'investissement : la subvention accordée en tant qu'intervention dans le coût ou le financement de l'investissement par un initiateur; 4° promesse de subvention : l'obligation contractée en vue d'accorder une subvention d'investissement à un investissement et ayant fait l'objet d'un engagement à charge du budget de l'exercice en cours; | 2° investering : kosten voor bouw-, uitbreidings- en verbouwingswerkzaamheden, aankoop, uitrusting of apparatuur door initiatiefnemers, met uitzondering van de aankoop van grond; 3° investeringssubsidie : subsidie als bijdrage in de kostprijs of de financiering van de investering door een initiatiefnemer; 4° subsidiebelofte : verbintenis, die op het lopende begrotingsjaar wordt vastgelegd, om voor een investering een investeringssubsidie toe te kennen; |
5° décision de subvention : la décision déterminant la partie de la | 5° subsidiebeslissing : de beslissing die het gedeelte bepaalt van de |
promesse de subvention réservée à une phase bien définie du projet; | subsidiebelofte dat voor een bepaalde projectfase wordt voorbehouden; |
6° projet : la partie de l'infrastructure projetée telle que décrite | 6° project : het deel van de geplande infrastructuur, zoals omschreven |
dans le plan maître pour laquelle l'initiateur demande une promesse de | in het masterplan, waarvoor de initiatiefnemer een subsidiebelofte of |
subvention ou une décision de subvention; | een subsidiebeslissing vraagt; |
7° phase de projet : une des quatre phases au maximum d'un projet | 7° projectfase : één van de hoogstens vier delen van een project |
pouvant faire l'objet d'une décision de subvention; il s'agit des | waarvoor een subsidiebeslissing getroffen kan worden, deze vier delen |
quatre phases suivantes : | kunnen zijn : |
a) le gros oeuvre; | a) de ruwbouw; |
b) l'équipement technique; | b) de technische uitrusting; |
c) le parachèvement et | c) de afwerking; |
d) l'équipement et l'ameublement; | d) de uitrusting en de meubilering; |
8° plan maître : schéma global et descriptif comportant une estimation | 8° masterplan : globale en beschrijvende schets met kostenraming van |
des coûts de l'infrastructure projetée par l'initiateur, en fonction | de door de initiatiefnemer geplande infrastructuur afhankelijk van de |
du groupe cible, de la capacité, des délais d'exécution et des | doelgroep, de capaciteit, de uitvoeringstermijnen en toekomstige |
développements futurs et un plan financier en proportion de | ontwikkelingen, met daarbij een financieel plan in verhouding tot de |
l'exploitation escomptée; | verwachte exploitatie; |
9° construction neuve : une nouvelle construction à destination propre, autonome et fonctionnelle dans le cadre des matières personnalisables; une construction neuve comprend toujours un gros oeuvre; 10° extension : une construction neuve complétant une construction existante à destination fonctionnelle dans le cadre des matières personnalisables ou susceptible d'être affectée à une destination fonctionnelle, la construction neuve s'alignant en termes fonctionnels sur la construction existante; 11° achat : l'acquisition d'un immeuble susceptible d'être affecté à une destination fonctionnelle dans le cadre des matières personnalisables; | 9° nieuwbouw : een nieuwe bouwconstructie met een eigen, autonome en functionele bestemming in de persoonsgebonden aangelegenheden die een ruwbouw bevat; 10° uitbreiding : het bouwen van een nieuwe bouwconstructie aan of bij een bestaande constructie die een functionele bestemming in de persoonsgebonden aangelegenheden heeft of voor dergelijke bestemming in aanmerking komt en waarbij de nieuwe constructie functioneel aansluit; 11° aankoop : de verwerving van een gebouw dat in aanmerking komt voor een functionele bestemming in de persoonsgebonden aangelegenheden; |
12° transformation : toute intervention matérielle à l'exception de | 12° verbouwing : elke materiële ingreep, met uitzondering van |
l'extension ainsi que des travaux d'entretien ou des travaux de | uitbreiding alsmede van de onderhoudswerken of de door slijtage |
remplacement indispensables à cause de l'usure, visant l'amélioration | noodzakelijke vervangingswerken, tot verbetering of vernieuwing van |
ou la rénovation d'un immeuble à destination fonctionnelle dans le | een gebouw met een functionele bestemming in de persoonsgebonden |
cadre des matières personnalisables ou susceptible d'être affecté à | aangelegenheden, of dat voor een dergelijke functionele bestemming in |
une destination fonctionnelle. | aanmerking komt; |
13° Centre de santé : une structure composée d'un ensemble de locaux | 13° gezondheidscentrum : een voorziening bestaande uit het geheel van |
pouvant héberger divers services préventifs et ambulants, dont un | lokalen waarin verscheidene preventieve en ambulante diensten kunnen |
service d'inspection médicale scolaire; | worden ondergebracht, waaronder een dienst medisch schooltoezicht; |
14° centre d'inspection médicale scolaire : une structure composée | 14° centrum voor medisch schooltoezicht : een voorziening bestaande |
d'un ensemble de locaux pour la santé préventive hébergeant uniquement | uit een geheel van lokalen voor preventieve gezondheidszorg waarin |
une équipe d'inspection médicale scolaire; | enkel een equipe medisch schooltoezicht gehuisvest is; |
15° bureau de consultation pour affections respiratoires : une | 15° consultatiebureau voor respiratoire aandoeningen : een voorziening |
structure composée d'un ensemble de locaux pour la santé préventive | bestaande uit een geheel van lokalen voor preventieve gezondheidszorg |
organisant, coordonnant et évaluant la prophylaxie et la prévention | waar de profylaxe en de preventie van besmettelijke respiratoire |
d'affections respiratoires contagieuses; un bureau de consultation | aandoeningen georganiseerd, gecoördineerd en geëvalueerd wordt, die |
peut contenir des appareillages mobiles et peut faire partie d'un | mobiele apparatuur kan bevatten en die deel kan uitmaken van een |
centre de santé; | gezondheidscentrum; |
16° centre de santé mentale : une structure composée d'un ensemble de | 16° centrum voor geestelijke gezondheidszorg : een voorziening |
locaux pour la santé préventive et ambulante où des soins curatifs | bestaande uit een geheel van lokalen voor preventieve en ambulante |
sont donnés au patient au moyen d'une approche multidisciplinaire sur | gezondheidszorg waar via een multidisciplinaire aanpak op het vlak van |
le plan de la santé mentale et où des activités préventives sont développées.; un centre de santé mentale peut faire partie d'un centre de santé; 17° centre de santé de quartier : une structure disposant de plusieurs locaux dans lesquels sont dispensés des services de santé de base et une promotion à la santé en faveur d'une population d'une zone géographique bien déterminée, qui est conviviale et d'accès facile et qui met en place un dispositif de coopération entre plusieurs disciplines, notamment la médecine familiale, l'art paramédical et l'aide sociale. | de geestelijke gezondheidszorg aan de patiënt een curatieve zorg verstrekt wordt en tevens terzake preventieve activiteiten ontwikkeld worden en die deel kan uitmaken van een gezondheidscentrum; 17° wijkgezondheidscentrum : een voorziening met een geheel van lokalen waar eerstelijnsgezondheidszorg en gezondheidspromotie worden georganiseerd gericht op de bevolking van een geografisch omschreven gebied, met lage drempel en voldoende bereikbaarheid en waar een georganiseerde samenwerking is tussen ten minste huisartsengeneeskunde, een paramedische discipline en een discipline van maatschappelijk werk. |
18° adresse d'accueil en matière de logement protégé : un ensemble de | 18° aanloopadres inzake beschut wonen : een geheel van lokalen ten |
locaux au besoin d'un partenariat pour la création et la gestion | behoeve van een samenwerkingsverband voor de oprichting en het beheer |
d'initiatives de logement protégé qui offre au moins des locaux pour | van initiatieven van beschut wonen waar minstens ruimte is voor |
des réunions, des entretiens individuels et discussions en groupe, | vergaderingen, voor individuele en groepsgesprekken, voor |
pour des activités de jour en matière de détente et de formation et pour l'administration; | dagactiviteiten inzake ontspanning en vorming en voor administratie; |
19° superficie admissible aux subventions : la somme de la superficie | 19° subsidiabele oppervlakte : de som van de per bouwlaag berekende |
au sol utile calculée par couche de construction, murs extérieurs | nuttige vloeroppervlakte, buitenmuren inbegrepen, die in aanmerking |
inclus, qui est prise en compte pour l'octroi de subventions. | wordt genomen voor subsidiëring. |
CHAPITRE II. - Normes techniques et physiques de la construction | HOOFDSTUK II. - Bouwtechnische en bouwfysische normen |
Art. 2.Les normes générales en matière de technique et de physique de |
Art. 2.De algemene bouwtechnische en de bouwfysische normen waaraan |
la construction auxquelles doit satisfaire l'infrastructure à | |
destination fonctionnelle dans le secteur de la santé préventive et | de infrastructuur met een functionele bestemming in de sector van de |
ambulante afin d'entrer en ligne de compte pour l'octroi d'une | preventieve en de ambulante gezondheidszorg moet voldoen om voor een |
subvention d'investissement sont les suivantes : | investeringssubsidie in aanmerking te komen zijn : |
1° la réglementation en matière de sécurité d'incendie; | 1° de regelgeving over de brandveiligheid; |
2° la réglementation relative à l'accès de personnes handicapées aux | 2° de regelgeving over de toegang van gehandicapten tot gebouwen |
bâtiments accessibles au public; | toegankelijk voor het publiek; |
3° la réglementation concernant les exigences minimales en matière | 3° de regelgeving over de minimumeisen voor thermische isolatie van |
d'isolation thermique d'immeubles d'habitation; | woongebouwen; |
4° les normes NBN, éditées par l'Institut belge de Normalisation asbl | 4° de NBN-normen, uitgegeven door het Belgisch instituut voor |
et le Comité belge de l'électrotechnique; | |
5° le Règlement général sur la Protection du Travail et la | Normalisatie vzw en het Belgisch Elektrotechnisch Comité; |
réglementation relative au bien-être des travailleurs lors de | 5° het Algemeen Reglement op de Arbeidsbescherming en de regelgeving |
l'exécution de leur travail; | betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk; |
6° le Règlement général sur les installations électriques; | 6° het Algemeen Reglement inzake elektrische installaties; |
7° les cahiers des charges types, utilisés par le Ministère de la | 7° de typebestekken, gebruikt door het ministerie van de Vlaamse |
Communauté flamande, département de l'Environnement et de | Gemeenschap, departement Leefmilieu en infrastructuur; |
l'Infrastructure; | |
8° la réglementation en matière d'urbanisme et d'aménagement du territoire; | 8° de regelgeving over de stedenbouw en ruimtelijke ordening; |
9° la réglementation relative aux autorisations écologiques; | 9° de regelgeving over de milieuvergunningen; |
10° la réglementation portant intégration d'uvres d'art dans des | 10° de regelgeving houdende integratie van kunstwerken in gebouwen van |
immeubles de services publics et de services assimilés et | openbare diensten en daarmee gelijkgestelde diensten en van door de |
d'institutions, associations et établissements appartenant à la | overheid gesubsidieerde inrichtingen, verenigingen en instellingen die |
Communauté flamande et subventionnés par l'autorité publique. | tot de Vlaamse Gemeenschap behoren. |
Art. 3.Les normes spécifiques en matière de technique et de physique |
Art. 3.De specifieke bouwtechnische en de bouwfysische normen waaraan |
de la construction auxquelles l'infrastructure d'un centre de santé et | de infrastructuur van een gezondheidscentrum en een centrum voor |
d'un centre d'inspection médicale doit répondre pour pouvoir | medisch schooltoezicht moet voldoen om voor een investeringssubsidie |
bénéficier d'une subvention d'investissement sont : | in aanmerking te komen zijn de volgende : |
1° chaque bâtiment doit être construit à l'aide de matériaux durables | 1° Elk gebouw moet in duurzaam en geluidsisolerend materiaal |
et insonores; | opgetrokken zijn; |
2° Tous les locaux et installations doivent répondre aux exigences de | 2° Al de lokalen en installaties moeten voldoen aan de vereisten van |
l'hygiène générale, de la discrétion des examens médicaux, du confort | algemene hygiëne, geheimhouding van de onderzoeken, comfort en |
et de la sécurité; | veiligheid; |
3° l'éclairage naturel et artificiel, ainsi que la ventilation, l'intimité, la protection contre l'incendie et les installations de chauffage réglables adaptés aux besoins des différents locaux, feront l'objet d'une attention particulière; 4° les locaux utilisés par un centre de santé ou un centre d'inspection médicale scolaire sont uniquement destinés à la médecine préventive. Ils seront séparés des locaux où ont lieu des activités curatives ou d'expertise; 5° ils seront groupés dans le même bâtiment et conçus de façon qu'il y ait un ou plusieurs circuits d'examen. Chaque circuit d'examen est constitué d'un ensemble de locaux reliés entre eux, disposés de sorte que les consultants puissent les parcourir dans un ordre déterminé par les exigences d'un examen médical; | 3° Speciale aandacht dient te worden besteed aan natuurlijke en kunstmatige verlichting, luchtverversing, privacy, brandbeveiliging, en aan een regelbare verwarmingsinstallatie aangepast aan de verschillende lokalen; 4° De lokalen die door een gezondheidscentrum of centrum voor medisch schooltoezicht gebruikt worden, zijn enkel bestemd voor de preventieve geneeskunde en moeten afgezonderd zijn van de lokalen waar curatieve of expertiseactiviteiten uitgeoefend worden; 5° Ze moeten in eenzelfde gebouw gegroepeerd en zodanig ingericht zijn dat er één of meer onderzoekskringlopen bestaan waarbij elke onderzoekskringloop wordt gevormd door een geheel van met elkaar verbonden lokalen, die zo geschikt zijn dat de consultanten er kunnen doorlopen in de volgorde die het geneeskundig onderzoek vereist; |
6° lorsque l'activité annuelle d'un circuit dépasse habituellement 5 | 6° Wanneer de jaarlijkse activiteit van een kringloop gewoonlijk 5 000 |
000 examens dans le cadre de l'inspection médicale scolaire, le | onderzoeken voor medisch schooltoezicht overtreft, moet de kringloop |
circuit sera subdivisé. | gesplitst worden; |
7° la disposition des locaux du circuit doit permettre un déroulement | 7° De schikking van de lokalen van de kringloop moet een vlotte |
aisé des consultations. Les locaux communs doivent pouvoir être | werking van de consultaties mogelijk maken en de gemeenschappelijke |
utilisés d'une façon rationnelle; | lokalen moeten op rationele wijze aangewend kunnen worden; |
8° chaque circuit d'examen comprend au moins tous les locaux cités | 8° Elke onderzoekskringloop bestaat ten minste uit de lokalen die |
ci-après. Les superficies mentionnées sont des superficies minimales. | hierna worden opgesomd, waarbij de opgegeven nuttige vloeroppervlakten |
minimumoppervlakten zijn : | |
a) une antichambre-vestiaire d'au moins 10 m2 à l'entrée du circuit. | a) een voorkamer-kleedkamer van minimum 10 m2 bij de ingang van de |
La porte de l'antichambre-vestiaire doit être équipée d'un ferme-porte | kringloop, waarbij de deur van de voorkamer-kleedkamer zo dient |
automatique. Ce dernier doit pouvoir être commandé à partir du | geconstrueerd te worden dat ze in het slot terugvalt en vanuit het |
secrétariat. | secretariaat geopend moet kunnen worden; |
b) Une salle d'attente de 25 m2. Ce local doit pouvoir être obscurci. | b) een wachtkamer van 25 m2 die verduisterd moet kunnen worden; |
c) Un secrétariat et un local d'informatique comprenant en tout 20 m2. | c) een secretariaat en een informaticalokaal die gezamenlijk 20 m2 |
En cas de plusieurs circuits, la superficie commune sera de 30 m2. | bedragen, bij gebruik voor verschillende kringlopen dient de gezamenlijke oppervlakte 30 m2 te bedragen; |
d) Un local de biométrie de 18 m2 ayant une longueur minimale de 15 m | d) een biometrielokaal van 18 m2 met een minimumlengte van 5 m bestemd |
destiné aux activités suivantes : | voor : |
- examens biométriques généraux; | - algemeen biometrisch onderzoek; |
- nettoyage et stérilisation des instruments médicaux; | - reiniging en sterilisatie van medische instrumenten; |
- examens sensoriels; | - sensoriële onderzoeken; |
- conservation au frais de vaccins; | - koel bewaren van vaccins; |
e) un cabinet médical de 15 m2 avec lavabo fixe pour examen clinique; | e) een medisch kabinet van 15 m2 met vaste wastafel voor het klinische |
f) trois cabines de déshabillage adjacentes de 1,3 m2 garantissant une | onderzoek; f) drie naast elkaar gelegen kleedhokjes van 1,3 m2 die voldoende |
intimité suffisante et un ou plusieurs couloirs d'au moins 1,1 m de | privacy waarborgen en een of meer gangen van ten minste 1,3 m2 breed, |
large permettant aux consultants d'aller des cabines vers les locaux | waardoor de consultanten van de kleedhokjes naar de onderzoeklokalen |
d'examen médical. | kunnen lopen; |
g) Locaux sanitaires pour consultants et personnel; ils peuvent être | g) sanitaire lokalen voor consultanten en personeel, die |
mis à la disposition commune des différents circuits. Il y aura | gemeenschappelijk ter beschikking gesteld mogen worden van de |
cependant suffisamment de toilettes et de lavabos fixes. | verschillende kringlopen, maar waarbij wel voldoende toiletten en |
vaste wastafels aanwezig dienen te zijn; | |
h) Un espace polyvalent de 20 m2; | h) een polyvalente ruimte van 20 m2; |
i) Un bureau de 20 m2 pour un médecin coordinateur; | i) een bureau van 20 m2 voor de coördinerend geneesheer; |
j) Un cabinet de consultation de 12 m2 | j) een spreekkamer van 12 m2; |
k) Il y a lieu de tenir compte de l'extension du réseau informatique. | k) er moet rekening gehouden worden met de uitbouw van een informaticanetwerk. |
Art. 4.Les normes techniques et physiques de la construction |
Art. 4.De specifieke bouwtechnische en de bouwfysische normen waaraan |
auxquelles l'infrastructure d'un bureau de consultation pour | de infrastructuur van een consultatiebureau voor respiratoire |
affections respiratoires doit satisfaire afin de bénéficier d'une | aandoeningen moet voldoen om voor een investeringssubsidie in |
subvention d'investissement, sont les suivantes : | aanmerking te komen zijn de volgende : |
1° un bureau de consultation pour affections respiratoires comprend | 1° Een consultatiebureau voor respiratoire aandoeningen bestaat uit de |
les locaux cités ci-après. Les superficies au sol mentionnées sont des | hierna opgesomde lokalen waarbij de opgegeven nuttige |
superficies minimales. | vloeroppervlakten minimumoppervlakten zijn : |
a) un secrétariat de 25 m2; | a) een secretariaat van 25 m2; |
b) une salle d'attente de 20 m2 ayant une bonne aération naturelle; | b) een wachtkamer van 20 m2 met een goede natuurlijke verluchting; |
c) un local de 15 m2 destiné aux tests tuberculiniques; ce local | c) een kamer van 15 m2 voor tuberculinetests, waarin ook een |
hébergera également l'appareil de développement automatique, ainsi | automatische ontwikkelaar geplaatst wordt, en een vaste wastafel; |
qu'un lavabo fixe; d) un local de radiographie de 14 m2 dont les conduites électriques | d) een radiografielokaal van 14 m2 met elektriciteitsleidingen die |
doivent être adaptées à la puissance électrique élevée des appareils utilisés; | aangepast zijn aan het grote verbruik van de apparatuur; |
e) deux cabines de déshabillage de 1,3 m2; | e) twee kleedhokjes van 1,3 m2; |
f) 1 bureau de 20 m2; | f) één bureau van 20 m2; |
g) une salle de réunion de 30 m2; | g) een vergaderzaal van 30 m2; |
h) un local destiné aux archives de 15 m2; | h) een archiefruimte van 15 m2; |
i) des sanitaires suffisants tant pour les visiteurs que pour le | i) voldoende sanitair voor zowel bezoekers als personeel; |
personnel; j) un local d'isolement de 5 m2; | j) een afzonderingslokaal van 5 m2; |
2° Les bureaux de consultation possédant des unités mobiles doivent en | 2° De consultatiebureaus met mobiele eenheden dienen bovendien te |
outre disposer : | beschikken over : |
a) d'un local de 10 m2 destiné au technicien; | a) een kamer van 10 m2 voor de technicus; |
b) d'un local de 12 m2 destiné aux réparations; | b) een kamer van 12 m2 waar herstellingen uitgevoerd worden; |
c) d'un garage chauffé pour deux grands véhicules. | c) een verwarmde garage voor twee grote voertuigen. |
Art. 5.Les normes techniques et physiques de la construction |
Art. 5.De specifieke bouwtechnische en de bouwfysische normen waaraan |
auxquelles l'infrastructure d'un centre de santé mentale doit | de infrastructuur van een centrum voor geestelijke gezondheidszorg |
satisfaire afin de bénéficier d'une subvention d'investissement sont | moet voldoen om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen |
les suivantes : | zijn de volgende : |
1° Un centre de santé mentale doit être facilement accessible et doit | 1° Een centrum voor geestelijke gezondheidszorg dient gemakkelijk |
entre autres pouvoir être atteint au moyen des transports publics; | toegankelijk te zijn en bereikbaar te zijn onder meer met het openbaar |
2° Les locaux où se feront les consultations des patients doivent être | vervoer; 2° De lokalen waarin consulten met patiënten plaatsvinden, moeten |
suffisamment insonorisés; | voldoende geïsoleerd zijn tegen het geluid; |
3° l'infrastructure de base d'un centre de santé mentale se compose | 3° De basisinfrastructuur van een centrum voor geestelijke |
des locaux énumérés ci-après, les superficies au sol utiles indiquées | gezondheidszorg bestaat uit de hierna opgesomde lokalen waarbij de |
tenant lieu de minimum | opgegeven nuttige vloeroppervlakten minimumoppervlakten zijn : |
a) une salle d'attente de 10 m2; | a) een wachtkamer van 10 m2; |
b) un secrétariat de 20 m2; | b) een secretariaat van 20 m2; |
c) un local multifonctionnel à usage externe de 25 m2; | c) een multifunctionele ruimte voor extern gebruik van 25 m2; |
d) un local multifonctionnel à usage interne de 20 m2; | d) een multifunctionele ruimte voor intern gebruik van 20 m2; |
e) un local de 10 m2 destiné aux archives; | e) een archief van 10 m2; |
f) une remise de 5 m2; | f) een berging van 5 m2; |
g) des installations sanitaires de 10 m2; | g) sanitair van 10 m2; |
h) lorsque le centre organise de la ludothérapie pour enfants ou de | h) als in het centrum speltherapie voor kinderen of ergotherapie voor |
l'ergothérapie pour adultes, un local adapté de 20 m2 sera prévu à cet effet. | volwassenen wordt georganiseerd, is hiervoor telkens een aangepaste ruimte van 20 m2 nodig; |
4° De plus, il convient de prévoir par équivalent à temps plein du | 4° Daarnaast dient per voltijds equivalent van de erkende |
personeelsformatie voor de psychiatrische, de psychologische, de | |
cadre du personnel agréé, au moins 16 m2 d'espace de bureau pour les | maatschappelijke en aanvullende functies, minimum 16 m2 bureauruimte |
fonctions psychiatriques, psychologiques, sociales et complémentaires. | beschikbaar te zijn. |
Art. 6.Les normes techniques et physiques de la construction |
Art. 6.De specifieke bouwtechnische en de bouwfysische normen waaraan |
auxquelles l'infrastructure d'un centre de santé de quartier doit satisfaire afin de bénéficier d'une subvention d'investissement sont les suivantes : 1° Un centre de santé de quartier doit être facilement accessible et doit entre autres pouvoir être atteint au moyen des transports publics; 2° Les locaux où s'exercent les différentes disciplines doivent être suffisamment insonorisés; 3° l'infrastructure de base d'un centre de santé de quartier se compose des locaux énumérés ci-après, les superficies au sol utiles indiquées tenant lieu de minimum | de infrastructuur van een wijkgezondheidscentrum moet voldoen om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen, zijn de volgende : 1° Een wijkgezondheidscentrum dient gemakkelijk toegankelijk en bereikbaar te zijn met onder meer het openbaar vervoer; 2° De disciplinegebonden lokalen waarin de disciplines worden uitgeoefend, moeten voldoende geïsoleerd zijn tegen geluid; 3° De basisinfrastructuur van een wijkgezondheidscentrum bestaat uit de hierna opgesomde lokalen, waarbij de opgegeven nuttige vloeroppervlakten minimumoppervlakten zijn : |
a) locaux généraux : | a) algemene lokalen : |
- une salle d'attente de 12 m2; | - een wachtruimte van 12 m2; |
- un secrétariat de 16 m2; | - een secretariaat van 16 m2; |
- un local servant d'archives et de remise de 10 m2 au total; | - een archief en berging van samen 10 m2; |
- des installations sanitaires pour les patients et un espace | - een sanitair voor de patiënten en een afzonderlijk sanitair voor het |
sanitaire distinct pour le personnel; | personeel; |
- une salle de réunion de 20 m2. | - een vergaderlokaal van 20 m2; |
b) locaux destinés à l'exercice des disciplines : | b) disciplinegebonden lokalen waarin de disciplines worden uitgeoefend : |
- pour les généralises agréés : un cabinet médical de 12 m2 par deux | - voor de erkende huisartsen : een consultatieruimte van 12 m2 per |
équivalents à temps plein; | twee voltijdse equivalenten; |
- pour la discipline paramédicale : une salle de soins de 10 m2 par | - voor de paramedische discipline : een behandelkamer van 10 m2 per |
deux équivalents à temps plein; | twee voltijdse equivalenten; |
- pour la discipline de l'aide sociale : un bureau de 10 m2 par | - voor de discipline van maatschappelijk werk : een bureel van 10 m2 |
équivalent à temps plein. | per voltijds equivalent. |
Art. 7.Les normes techniques et physiques de la construction |
Art. 7.De specifieke bouwtechnische en bouwfysische normen waaraan de |
auxquelles l'infrastructure d'une adresse d'accueil en matière de | |
logement protégé doit satisfaire afin de bénéficier d'une subvention | infrastructuur van een aanloopadres inzake beschut wonen moet voldoen |
d'investissement sont les suivantes : | om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen zijn : |
1° L'adresse d'accueil en matière de logement protégé doit être | 1° Het aanloopadres inzake beschut wonen dient gemakkelijk |
facilement accessible et doit entre autres pouvoir être atteinte au | toegankelijk te zijn en bereikbaar te zijn onder meer met het openbaar |
moyen des transports publics; | vervoer; |
2° L'adresse d'accueil en matière de logement protégé doit se situer | 2° Het aanloopadres inzake beschut wonen dient gelokaliseerd te zijn |
dans la communauté locale et en tout cas à une distance suffisamment | in de lokale leefgemeenschap en in elk geval op voldoende ruime |
grande de l'hôpital qui fait partie du partenariat pour la création et | afstand van het ziekenhuis dat deel uitmaakt van het |
la gestion d'initiatives en matière de logement protégé, de sorte | samenwerkingsverband voor de oprichting en het beheer van initiatieven |
qu'il n'y ait pas d'accès direct de l'adresse d'accueil en matière de | van beschut wonen, zodat er zeker geen rechtstreekse toegang mogelijk |
logement protégé vers le domaine sur lequel est établi l'hôpital; | is vanuit het aanloopadres inzake beschut wonen naar het domein waarop |
het ziekenhuis gevestigd is; | |
3° les locaux où se tiennent les entretiens individuels et les | 3° De lokalen waarin individuele gesprekken en teamvergaderingen |
réunions d'équipe doivent être suffisamment insonorisés; | doorgaan, moeten voldoende geïsoleerd zijn tegen geluid; |
4° l'infrastructure de base d'une adresse d'accueil en matière de | 4° De basisinfrastructuur van een aanloopadres inzake beschut wonen |
logement protégé se compose des locaux énumérés ci-après, les | bestaat uit de hierna opgesomde lokalen, waarbij de opgegeven nuttige |
superficies au sol utiles indiquées tenant lieu de minimum : | vloeroppervlakten minimumoppervlakten zijn : |
a) un secrétariat de 16 m2; | a) een secretariaat van 16 m2; |
b) un local multifonctionnel de 24 m2; | b) een multifunctionele ruimte van 24 m2; |
c) un local destiné aux archives et/ou servant de remise de 5 m2; | c) een archief- en/of bergruimte van 5 m2; |
d) des installations sanitaires de 5 m2. | d) een sanitair van 5 m2. |
CHAPITRE III. - Equipement | HOOFDSTUK III. - Uitrusting |
Art. 8.L'équipement supplémentaire d'un centre de santé et d'un |
Art. 8.Tot de extra uitrusting van een gezondheidscentrum en van een |
centre d'inspection médicale scolaire susceptibles de bénéficier d'une | centrum voor medisch schooltoezicht die voor een investeringssubsidie |
subvention d'investissement, comprend une cabine insonorisée avec | in aanmerking komen, behoort een geluidsvrije cabine met audiometer. |
audiomètre. Cette cabine peut faire partie du local de biométrie visé | Deze cabine kan deel uitmaken van het in artikel 3, 8°, d) genoemde |
à l'article 3, 8°, d). | biometrielokaal. |
Art. 9.L'équipement supplémentaire d'un bureau de consultation pour |
Art. 9.Tot de extra uitrusting van een consultatiebureau voor |
affections respiratoires susceptibles de bénéficier d'une subvention | respiratoire aandoeningen die voor een investeringssubsidie in |
d'investissement comprend un appareil de radiographie. | aanmerking wordt genomen, behoort een radiografietoestel. |
Art. 10.L'équipement supplémentaire d'un bureau de consultation pour |
Art. 10.Tot de extra uitrusting van een consultatiebureau voor |
affections respiratoires avec des unités mobiles, susceptible de | respiratoire aandoeningen met mobiele eenheden, die voor een |
bénéficier d'une subvention d'investissement comprend : | investeringssubsidie in aanmerking wordt genomen, behoren : |
1° un véhicule avec un appareil de radiographie fixe; | 1° een voertuig met vast radiografietoestel; |
2° un véhicule avec appareil de radiographie mobile. | 2° een voertuig met verplaatsbaar radiografietoestel. |
CHAPITRE IV. - Superficie admissible aux subventions | HOOFDSTUK IV. - Subsidiabele oppervlakte |
Art. 11.§ 1er. La superficie admissible aux subventions atteint au |
Art. 11.§ 1. De subsidiabele oppervlakte bedraagt maximaal : |
maximum : 1° pour un centre de santé : 330 m2 par circuit; | 1° voor een gezondheidscentrum : 330 m2 per kringloop; |
2° pour un centre d'inspection médicale scolaire : 330 m2 par circuit; | 2° voor een centrum voor medisch schooltoezicht : 330 m2 per kringloop; |
3° pour un bureau de consultation pour affections respiratoires : 225 | 3° voor een consultatiebureau voor respiratoire aandoeningen : 225 m2 |
m2 par unité de capacité; | per capaciteitseenheid; |
4° pour un centre de santé mentale : 50 m2 par équivalent à temps | 4° voor een centrum voor geestelijke gezondheidszorg : 50 m2 per |
plein; | voltijds equivalent; |
5° pour un centre de santé de quartier : 50 m2 par équivalent à temps plein. | 5° voor een wijkgezondheidscentrum : 50 m2 per voltijds equivalent. |
Une adresse d'accueil en matière de logement protégé n'entre en ligne | Een aanloopadres inzake beschut wonen komt slechts voor subsidiëring |
de compte pour l'octroi de subventions que si l'adresse comprend au | |
moins 15 places agréées de logement protégé. La subvention maximale | in aanmerking indien het aanloopadres minimum 15 erkende plaatsen voor |
admissible aux subventions s'élève alors à 50 m2. Pour l'adresse | beschut wonen omvat. De maximale subsidiabele oppervlakte bedraagt dan |
d'accueil en matière de logement protégé qui compte plus de 25 places | 50 m2. Voor het aanloopadres inzake beschut wonen dat meer dan 25 |
agréées de logement protégé, la subvention maximale admissible aux | erkende plaatsen voor beschut wonen omvat wordt de maximale |
subventions de 50 m2 est majorée d'un maximum de 2 m2 par place agréée | subsidiabele oppervlakte van 50 m2 verhoogd met maximaal 2 m2 per |
au-delà de 25, compte tenu d'une superficie maximale admissible aux | erkende plaats boven 25, met een maximale subsidiabele oppervlakte van |
subventions de 200 m2 par adresse d'accueil en matière de logement | 200 m2 per aanloopadres inzake beschut wonen. |
protégé. § 2. En cas d'extension, seule la superficie nouvellement construite | § 2. Bij uitbreiding komt enkel de nieuwgebouwde oppervlakte die |
qui, additionnée à la superficie de la partie maintenue du bâtiment | tezamen met de oppervlakte van het behouden gedeelte van het bestaande |
existant, ne dépasse pas la superficie maximale admissible aux | gebouw de maximale subsidiabele oppervlakte, vermeld onder § 1, niet |
subventions visée au § 1er, peut bénéficier d'une subvention | overschrijdt, voor subsidiëring in aanmerking. |
d'investissement. | |
CHAPITRE V. - Subvention d'investissement | HOOFDSTUK V. - Investeringssubsidie |
Art. 12.§ 1er. Le montant de base de la subvention d'investissement |
Art. 12.§ 1. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor de |
pour les constructions neuves, équipement et mobilier compris, est | nieuwbouw, uitrusting en meubilering inbegrepen, is voor de hele |
fixé pour l'ensemble du secteur de la santé préventive et ambulante à | sector van de preventieve en de ambulante gezondheidssector |
22 000 francs le m2. | vastgesteld op 22 000 frank per m2. |
§ 2. Lors de la promesse de subvention, le montant de base de la | § 2. Bij de subsidiebelofte wordt de investeringssubsidie als volgt |
subvention d'investissement se répartit comme suit : | verdeeld : |
1° gros oeuvre : 35 %; | 1° ruwbouw : 35 %; |
2° équipement technique : 25 %; | 2° technische uitrusting : 25 %; |
3° parachèvement : 30 %; | 3° afwerking : 30 %; |
4° équipement et mobilier : 10 %. | 4° uitrusting en meubilering : 10 %. |
Le Ministre flamand ayant les investissements en faveur des | De Vlaamse minister, bevoegd voor de investeringen voor |
établissements de soins dans ses attributions peut déterminer d'autres | verzorgingsinstellingen, kan andere aangepaste percentages bepalen met |
pourcentages adaptés compte tenu toutefois d'un maximum de : | evenwel een maximum van : |
1° gros oeuvre : 45 %; | 1° ruwbouw : 45 %; |
2° équipement technique : 35 %; | 2° technische uitrusting : 35 %; |
3° parachèvement : 40 %; | 3° afwerking : 40 %; |
4° équipement et mobilier : 20 %. | 4° uitrusting en meubilering : 20 %. |
Art. 13.§ 1er. Le montant de base de la subvention d'investissement |
Art. 13.§ 1. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor |
pour une extension est fixé à 20.000 francs le m2 pour l'ensemble du | uitbreiding is voor de gehele sector van de preventieve en de |
secteur de la santé préventive et ambulante. | ambulante gezondheidssector vastgesteld op 20 000 frank per m2. |
§ 2. Le montant de base de la subvention d'investissement pour le | § 2. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor de eerste |
uitrusting en meubilering inzake uitbreiding is voor de hele sector | |
premier équipement et le mobilier d'une extension est fixé à 60 % de | van de preventieve en de ambulante gezondheidssector vastgesteld op 60 |
l'estimation approuvée pour l'ensemble du secteur de la santé | % van de goedgekeurde raming. Dit basisbedrag wordt, indien nodig, |
préventive et ambulante. Si nécessaire, ce montant de base est diminué | verminderd op basis van de eindafrekening. De te veel ontvangen |
sur la base du décompte final. Le trop-perçu de la subvention | investeringssubsidie moet onmiddellijk worden terugbetaald. |
d'investissement doit être immédiatement remboursé. | |
§ 3. La somme totale du montant de base de la subvention | § 3. De totale som van het basisbedrag van de investeringssubsidie |
d'investissement pour une extension telle que défini au §§ 1er et 2, | voor uitbreiding zoals bepaald in § 1 en 2 kan niet hoger zijn dan het |
ne peut dépasser le montant de base de la subvention d'investissement | basisbedrag van de investeringssubsidie voor nieuwbouw zoals bepaald |
pour une construction neuve, telle que définie à l'article 12. | in artikel 12. |
Art. 14.§ 1er. Le montant de base de la subvention d'investissement |
Art. 14.§ 1. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor |
pour une transformation est fixé à 60 % de l'estimation approuvée. Si | verbouwing is vastgesteld op 60 % van de goedgekeurde raming. Dit |
nécessaire, ce montant de base est diminué sur la base du décompte | basisbedrag wordt, indien nodig, verminderd op basis van de |
final. Le trop-perçu de la subvention d'investissement doit être | eindafrekening. De te veel ontvangen investeringssubsidie moet |
immédiatement remboursé. | onmiddellijk worden terugbetaald. |
§ 2. Le montant de base de la subvention d'investissement globale pour | § 2. Het basisbedrag van de totale investeringssubsidie voor |
une transformation ne peut dépasser 75 % du montant de base de la | verbouwing mag ten hoogste 75 % van het in artikel 13, § 1, bepaalde |
subvention d'investissement pour une extension, telle que définie à | basisbedrag van de investeringssubsidie voor uitbreiding bedragen. |
l'article 13, § 1er. | |
Art. 15.Le montant de base de la subvention d'investissement pour un |
Art. 15.Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor aankoop en |
achat et la transformation allant nécessairement de pair avec cet | de daar noodzakelijk bijbehorende verbouwing, uitrusting en |
achat, en ce compris l'équipement et le mobilier, s'élève à 75 % au | meubilering inbegrepen, bedraagt maximaal 75 % van het basisbedrag van |
maximum du montant de base de la subvention d'investissement visée à | de investeringssubsidie zoals bepaald in artikel 12, § 1. Voor de |
l'article 12, § 1er. Pour l'achat, 60 % au maximum de la somme de la | aankoop kan ten hoogste 60 % van de som van de door het comité van |
valeur vénale du bâtiment estimée par le comité d'achat et des frais | |
de notaire et droits d'enregistrement ou de TVA liés à l'achat et | aankoop geschatte venale waarde van het gebouw en de met de aankoop |
justifiés, peut entrer en ligne de compte pour la subvention d'investissement. | verbonden en bewezen notariskosten en registratierechten of BTW, in |
Art. 16.Au cours d'une période de vingt ans suivant la réception |
aanmerking komen voor de investeringssubsidie. |
provisoire d'un investissement de construction neuve, d'extension, | Art. 16.In een periode van twintig jaar na de voorlopige oplevering |
d'achat avec transformation ou de transformation, aucune subvention | van een investering van nieuwbouw, van uitbreiding, van aankoop met |
d'investissement ne peut être obtenue pour le même projet, | verbouwing of van verbouwing, kan geen investeringssubsidie worden |
indépendamment de la question de savoir si la subvention | verkregen voor hetzelfde project, ongeacht of de investeringssubsidie |
d'investissement a été obtenue dans un autre secteur des matières | is verkregen in een andere sector van de persoonsgebonden |
personnalisables. Uniquement lorsqu'une transformation est imposée par | aangelegenheden. Enkel als een verbouwing noodzakelijk wordt opgelegd |
une réglementation modifiée ou par des prescriptions de sécurité | door de gewijzigde regelgeving of door de opgelegde |
imposées, une subvention d'investissement pour une transformation peut | veiligheidsvoorschriften, kan binnen deze periode een |
être obtenue au cours de cette période. | investeringssubsidie voor verbouwing worden verkregen. |
Art. 17.§ 1er. Le montant de base de la subvention d'investissement |
Art. 17.§ 1. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor de |
pour l'équipement spécial, tel que défini aux articles 8, 9 et 10, | bijzondere uitrusting, zoals omschreven in artikelen 8, 9 en 10, |
s'élève à 60 % de l'estimation approuvée. Ce montant de base est, si | bedraagt 60 % van de goedgekeurde raming. Dit basisbedrag wordt, |
nécessaire, réduit sur la base du décompte final. Le trop-perçu de la | indien nodig, verminderd op basis van de eindafrekening. De te veel |
subvention d'investissement doit être immédiatement remboursé. | ontvangen investeringssubsidie moet onmiddellijk worden terugbetaald. |
§ 2. Le montant de base de la subvention d'investissement pour le | § 2. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor meubilering en |
mobilier et l'équipement, qui doivent être achetés séparément et en | uitrusting, die afzonderlijk en in het bijzonder moeten worden |
particulier, s'élève à 60 % de l'estimation approuvée. Ce montant de | aangeschaft, bedraagt 60 % van de goedgekeurde raming. Dit basisbedrag |
base est, si nécessaire, réduit sur la base du décompte final. Le | wordt, indien nodig, verminderd op basis van de eindafrekening. De te |
trop-perçu de la subvention d'investissement doit être immédiatement | veel ontvangen investeringssubsidie moet onmiddellijk worden |
remboursé. | terugbetaald. |
Art. 18.Les montants visés aux articles 12 et 13 sont adaptés le 1er |
Art. 18.De bedragen zoals bepaald in artikelen 12 en 13 worden |
janvier de chaque année à l'indice de la construction. L'indice de | jaarlijks op I januari aangepast aan de bouwindex. De basisindex is |
base est celui du 1er janvier 1994. | die van 1 januari 1994. |
Art. 19.A l'exclusion de l'achat, la subvention d'investissement |
Art. 19.Behalve voor de aankoop omvat de investeringssubsidie, naast |
comprend, outre le montant qui est fixé hors TVA en application des | het bedrag dat exclusief BTW wordt vastgesteld met toepassing van |
articles 12, 13, 14, 15 et 17, une subvention pour la TVA au taux en | artikelen 12, 13, 14, 15 en 17, een subsidie voor de BTW tegen het |
vigueur et pour les frais généraux à raison de 7 %. La subvention | geldende tarief en voor de algemene onkosten tegen 7 %. De totale |
globale d'investissement est alors calculée comme suit : montant de | investeringssubsidie wordt dan als volgt berekend : basisbedrag + |
base + TVA en vigueur sur le montant de base + frais généraux à | |
concurrence de 7 % du montant de base + TVA d'application aux frais | geldende BTW op het basisbedrag + algemene onkosten à 7 % op het |
généraux. | basisbedrag + geldende BTW op de algemene onkosten. |
CHAPITRE VI. - Conditions spécifiques d'octroi de subventions aux | HOOFDSTUK VI. - Specifieke subsidiëringsvoorwaarden voor de |
centres de santé de quartier | wijkgezondheidscentra |
Art. 20.Pour pouvoir bénéficier d'une subvention d'investissement, |
Art. 20.Om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen |
les centres de santé de quartier doivent également respecter les | dienen de wijkgezondheidscentra tevens te voldoen aan de voorwaarden |
conditions énoncées aux articles 21 à 24 inclus. | vermeld in artikel 21 tot en met 24. |
Art. 21.Le Centre visé à l'article 1er, 17°, est situé dans une |
Art. 21.Het centrum, bedoeld in artikel 1, 17°, is gelegen in een |
commune qui perçoit plus que le droit de tirage garanti, tel que prévu | gemeente die meer ontvangt dan het gewaarborgde trekkingsrecht zoals |
par le décret du 14 mai 1996 réglementant le fonctionnement et la | bepaald in het decreet van 14 mei 1996 tot vaststelling van de regelen |
répartition du « Sociaal Impulsfonds » (Fonds d'impulsion sociale) ou | inzake de werking en de verdeling van het Sociaal Impulsfonds, of in |
dans la Région bilingue de Bruxelles-Capitale. Le Centre est également | het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad. Tevens is het centrum gelegen |
établi dans un quartier défavorisé, tel que délimité dans le plan | in een achtergestelde buurt zoals afgebakend in het door de Vlaamse |
d'orientation de la commune intéressée qui est approuvé par la | Gemeenschap goedgekeurde beleidsplan van de betrokken gemeente of in |
Communauté flamande ou dans le plan d'orientation de la Commission | het door de Vlaamse Gemeenschap goedgekeurde beleidsplan van de |
communautaire flamande approuvé par la Communauté flamande, | Vlaamse Gemeenschapscommissie, overeenkomstig de bepalingen van het |
conformément aux dispositions du décret du 14 mai 1996. | decreet van 14 mei 1996. |
Art. 22.La rétribution des prestations médicales et paramédicales |
Art. 22.De verlening van de geneeskundige en paramedische prestaties |
s'effectue par le biais d'un système de paiements forfaitaires, tels | gebeurt door een systeem van forfaitaire betalingen, zoals bepaald in |
que prévus à l'article 52, § 1er, de la loi relative à l'assurance | artikel 52, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994. | 1994. |
Art. 23.Le Centre de santé de quartier veille à ce que des |
Art. 23.Het wijkgezondheidscentrum waakt erover dat, in het bijzonder |
opportunités égales et un accès égal aux soins de santé soient garantis en particulier aux groupes les plus vulnérables. A titre de preuve, le Centre doit répondre au critère ci-dessous concernant l'inscription des patients. Le rapport entre les ayants droit et les bénéficiaires d'une intervention majorée de l'assurance soins de santé, telle que prévue à l'article 37 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités et le nombre global d'ayants droit et de bénéficiaires inscrits au Centre, doit être supérieur à la moyenne nationale pour l'assurance maladie et invalidité obligatoire, après standardisation quant à l'âge et au sexe. Art. 24.Chaque année, le Centre de santé de quartier fait rapport à l'administration de la Santé du Ministère de la Communauté flamande sur le respect des conditions énoncées aux articles 21 à 23 inclus. Si l'Administration de la Santé constate qu'il n'est plus satisfait à une ou plusieurs conditions prescrites par le présent chapitre, cela est considéré comme une modification d'affectation telle que visée à |
de meest kwetsbare groepen, gelijke kansen op en gelijke toegang tot de gezondheidszorg krijgen. Om dit aan te tonen dient het centrum, met betrekking tot de ingeschreven patiënten, aan het volgende criterium te beantwoorden. De verhouding van rechthebbenden en gerechtigden met verhoogde verzekeringstegemoetkoming als bedoeld in artikel 37 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, ten opzichte van het totale aantal bij het centrum ingeschreven rechthebbenden en gerechtigden, moet hoger liggen dan het landelijk gemiddelde voor de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering, na standaardisering voor leeftijd en geslacht. Art. 24.Elk jaar brengt het wijkgezondheidscentrum verslag uit bij de administratie Gezondheidszorg van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap over het beantwoorden aan de voorwaarden bepaald in artikelen 21 tot en met 23. Als de administratie Gezondheidszorg vaststelt dat niet meer voldaan wordt aan één of meerdere van de voorwaarden bepaald in dit hoofdstuk, wordt dit beschouwd als een bestemmingswijziging als bedoeld in |
l'article 41, § 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand établissant les | artikel 41, § 2, van het besluit van de Vlaamse regering houdende de |
règles de procédure relatives à l'infrastructure affectée aux matières | procedureregels inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden |
personnalisables. | aangelegenheden. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK Vll. - Slotbepalingen |
Art. 25.L'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juillet 1994 fixant la |
Art. 25.Het besluit van de Vlaamse regering van 6 juli 1994 tot |
subvention globale de l'investissement et les normes techniques de la | vaststelling van de totale investeringssubsidie en de bouwtechnische |
construction pour le secteur de la santé préventive et ambulante, tel | normen voor de preventieve en de ambulante gezondheidszorg, gewijzigd |
que modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 novembre 1998, | bij het besluit van de Vlaamse regering van 17 november 1998, wordt |
est abrogé. | opgeheven. |
Art. 26.Le Ministre flamand ayant les investissements en faveur |
Art. 26.De Vlaamse minister, bevoegd voor de investeringen voor |
d'établissements de soins dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | verzorgingsinstellingen, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 juin 1999. | Brussel, 8 juni 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre du Gouvernement flamand, des Finances, du Budget et de la | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting en Gezondheidsbeleid, |
Politique de la Santé, | |
Mme W. DEMEESTER-DE MEYER | Mevr. W. DEMEESTER-DE MEYER |