Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 03/07/2009
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand fixantles conditions d'agrément et de subventionnement des bureaux d'égalité de traitement "
Arrêté du Gouvernement flamand fixantles conditions d'agrément et de subventionnement des bureaux d'égalité de traitement Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de voorwaarden voor erkenning en subsidiëring van de gelijkebehandelingsbureaus
AUTORITE FLAMANDE 3 JUILLET 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand fixantles conditions d'agrément et de subventionnement des bureaux d'égalité de traitement Le Gouvernement flamand, VLAAMSE OVERHEID 3 JULI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de voorwaarden voor erkenning en subsidiëring van de gelijkebehandelingsbureaus De Vlaamse Regering,
Vu le décret du 10 juillet 2008 portant le cadre de la politique Gelet op het decreet van 10 juli 2008 houdende een kader voor het
flamande de l'égalité des chances et de traitement, notamment les articles 42, 43 et 51; Vlaamse gelijkekansen- en gelijkebehandelingsbeleid, artikel 42, 43 en 51;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 7 mai 2009; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 7 mei 2009;
Vu l'avis 46.713/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 juin 2009, en Gelet op advies 46.713 van de Raad van State, gegeven op 11 juni 2009,
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op
Conseil d'Etat; de Raad van State;
Sur la proposition de la Ministre flamande de la Mobilité, de Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie
l'Economie sociale et de l'Egalité des Chances; en Gelijke Kansen;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

1° administration : la cellule de l'Egalité des Chances en Flandre des 1° bestuur : de cel Gelijke Kansen in Vlaanderen van de Diensten voor
Services pour la Politique générale du Gouvernement; het Algemeen Regeringsbeleid;
2° envoi sécurisé : l'envoi par une des façons de notification 2° beveiligde zending : zending via een van de volgende
suivantes : betekeningswijzen :
a) lettre recommandée; a) aangetekende brief;
b) remise contre récépissé; b) afgifte tegen ontvangstbewijs;
c) une autre façon de notification autorisée par le Gouvernement c) een andere betekeningswijze die de Vlaamse Regering toestaat,
flamand par laquelle la date de notification peut être établie avec waarbij de datum van kennisgeving met zekerheid kan worden
certitude; vastgesteld;
3° ville-centre ou métropole : les villes, visées à l'article 4 du 3° centrum- of grootstad : de steden, vermeld in artikel 4 van het
décret du 13 décembre 2002 réglant le fonctionnement et la répartition decreet van 13 december 2002 tot vaststelling van de regels inzake de
du « Vlaams Stedenfonds » (Fonds flamand des Villes), et la région werking en de verdeling van het Vlaams Stedenfonds, en het tweetalige
bilingue de Bruxelles-Capitale; gebied Brussel-Hoofdstad;
4° décret du 10 juillet 2008 : le décret du 10 juillet 2008 portant le 4° decreet van 10 juli 2008 : het decreet van 10 juli 2008 houdende
cadre de la politique flamande de l'égalité des chances et de een kader voor het Vlaamse gelijkekansen- en
traitement; gelijkebehandelingsbeleid;
5° domaine : le domaine visé à l'article 20, premier alinéa, 1° à 8° 5° domein : het domein vermeld in het artikel 20, eerste lid, 1° tot
inclus, du décret du 10 juillet 2008; en met 8° van het decreet van 10 juli 2008;
6° partenaire local : une organisation de la zone d'action du Service 6° lokale partner : een organisatie uit het werkingsgebied van het
Ecoute Discrimination, avec laquelle le Service Ecoute Discrimination meldpunt discriminatie, waarmee het meldpunt discriminatie samenwerkt
collabore et qui joue un rôle central dans l'orientation ou le en die een rol vervult in de toeleiding of behandeling van meldingen
traitement de signalements ou dans l'élaboration d'actions of in de uitwerking van preventieve acties;
préventives; 7° signalement : le signalement ou la plainte comme visé à l'article 7° melding : de melding of klacht als vermeld in artikel 40, § 2, 1°,
40, § 2, 1°, du décret du 10 juillet 2008. Il faut entendre par cela van het decreet van 10 juli 2008. Daaronder wordt de aangifte verstaan
la déclaration d'un fait perçu comme discrimination, à laquelle la van een als discriminatie gepercipieerd voorval, waarbij de persoon
personne qui fait la déclaration elle-même était concernée, ou à die de aangifte doet, zelf betrokken was, of waarbij de persoon die de
laquelle la personne qui fait la déclaration avait été témoin du fait aangifte doet, getuige was van het voorval;
en question; 8° Services Ecoute Discrimination : bureaux d'égalité de traitement 8° meldpunten discriminatie : gelijkebehandelingsbureaus als vermeld
comme visés aux articles 42 et 43 du décret du 10 juillet 2008; in artikel 42 en 43 van het decreet van 10 juli 2008;
9° zone d'action : le rayon d'action, repris à la liste annexée au 9° werkingsgebied : actieradius die is opgenomen in de lijst, die als
présent arrêté, des services des Services Ecoute Discrimination bijlage bij dit besluit is gevoegd, van de dienstverlening van de
faisant partie d'une ville-centre ou d'une métropole. meldpunten discriminatie, ingebed in een centrum- of grootstad;
CHAPITRE II. - Missions et organisation des Services Ecoute HOOFDSTUK II. - Opdrachten en organisatie van de meldpunten
Discrimination discriminatie

Art. 2.En cas de signalements de discrimination, les Services Ecoute : 1° auront un entretien préliminaire avec la personne qui fait mention du signalement; 2° traiteront le signalement à l'aide d'un schéma des flux, fixé par le Ministre flamand compétent pour la coordination de la politique d'égalité des chances; 3° transmettront le signalement à un partenaire local après l'autorisation explicite de la victime ou, lorsque la victime n'est pas connue, après l'autorisation explicite de la personne qui était témoin du fait; 4° proposeront à la victime d'entamer une procédure de médiation ou de négociation si le Service Ecoute Discrimination estime que le signalement peut être résolu par la négociation ou la médiation. La procédure ne peut être entamée qu'après l'approbation de la victime; 5° garderont, envers des tiers, le secret sur l'identité des victimes et/ou des personnes qui étaient témoin du fait, à moins que les personnes en question aient donné leur autorisation explicite pour la publication de leur identité; 6° feront, s'ils le jugent nécessaire ou souhaitable, appel aux partenaires locaux ou supra-locaux pour le traitement du signalement, y compris la négociation et la médiation; 7° enregistreront tous les signalements, y compris les signalements visés au point 9°, dans un système central d'enregistrement offert par l'administration; 8° suivront tous les signalements transmis jusqu'à leur conclusion finale, sauf les signalements visés au point 9°; 9° transmettront les signalements n'ayant pas trait à un fait

Art. 2.Bij meldingen van discriminatie zullen de meldpunten discriminatie : 1° een intakegesprek houden met de persoon die de melding doet; 2° de melding behandelen aan de hand van een stroomschema, vastgelegd door de Vlaamse minister, bevoegd voor de coördinatie van het gelijkekansenbeleid; 3° de melding alleen doorgeven aan een lokale partner na uitdrukkelijke toestemming van het slachtoffer of als het slachtoffer niet bekend is na uitdrukkelijke toestemming van de persoon die getuige was van het voorval; 4° het slachtoffer voorstellen een bemiddelings- of onderhandelingsprocedure op te starten als het meldpunt discriminatie oordeelt dat onderhandeling of bemiddeling een oplossing kan bieden voor de melding. De procedure wordt pas opgestart na de goedkeuring van het slachtoffer; 5° de identiteit van slachtoffers en/of personen, die getuige waren van het voorval, voor derden geheim houden tenzij er uitdrukkelijke toestemming is van de personen in kwestie tot openbaarmaking van hun identiteit; 6° indien nodig of wenselijk lokale of bovenlokale partners inschakelen voor de behandeling van de melding, incluis het onderhandelen en bemiddelen; 7° alle meldingen, ook de meldingen vermeld in 9° registreren in een door het bestuur aangeboden centraal registratiesysteem; 8° alle doorgegeven meldingen, behalve de meldingen, vermeld in 9°, blijven volgen tot ze afgehandeld zijn; 9° de meldingen die geen discriminatoir feit betreffen doorgeven aan

discriminatoire à un partenaire local, sans les traiter eux-mêmes; een lokale partner zonder deze zelf verder af te handelen;
10° transmettront les signalements qui requièrent une procédure 10° de meldingen die een juridische afhandeling vereisen, doorgeven
juridique à l'organe visé à l'article 40 du décret du 10 juillet 2008, aan het orgaan, waarvan sprake in artikel 40 van het decreet van 10
sans les traiter eux-mêmes; juli 2008, zonder deze zelf verder af te handelen;
11° transmettront, s'il existe dans un domaine politique flamand ou 11° indien er op een Vlaams of federaal beleidsdomein een dienst
fédéral un service compétent pour le traitement de signalements de faits discriminatoires et pour la négociation et la médiation de ceux-ci, de tels signalements au service en question, sans les traiter eux-mêmes.

Art. 3.Les Services Ecoute Discrimination élaborent une politique préventive. Les Services Ecoute Discrimination font appel à leurs partenaires locaux lors de l'élaboration d'une politique de prévention telle que visée au premier alinéa, en organisant au moins deux fois par an une réunion de concertation pendant laquelle des actions préventives communes, entre autres, sont discutées et suivies. CHAPITRE III. - L'agrément des Services Ecoute Discrimination

bestaat die bevoegd is voor de behandeling van meldingen van discriminatoire feiten, incluis het onderhandelen en bemiddelen, dergelijke meldingen doorgeven aan de desbetreffende dienst, zonder deze zelf verder af te handelen.

Art. 3.De meldpunten discriminatie werken een preventief beleid uit. De meldpunten discriminatie schakelen hun lokale partners in bij de uitwerking van een preventiebeleid als vermeld in het eerste lid, door ten minste twee keer per jaar een overlegvergadering te beleggen waarbij onder andere gemeenschappelijke preventieve acties besproken en gevolgd worden. HOOFDSTUK III. - De erkenning van de meldpunten discriminatie

Art. 4.Un Service Ecoute Discrimination est agréé pour une période de

Art. 4.Een meldpunt discriminatie wordt erkend voor een periode van

trois ans. La première période d'agrément court exceptionnellement du drie jaar. De eerste erkenningsperiode loopt uitzonderlijk van 1
1er janvier 2010 au 31 décembre 2013. januari 2010 tot 31 december 2013.
Le renouvellement de l'agrément comme Service Ecoute Discrimination Voor de hernieuwing van de erkenning als meldpunt discriminatie geldt
suit la même procédure que celle de la demande d'agrément. dezelfde procedure als voor de aanvraag tot erkenning.
Il ne peut être agréé qu'un seul Service Ecoute Discrimination par Er kan maar één meldpunt discriminatie worden erkend per
zone d'action. Si la ville-centre ou la métropole en question, de même werkingsgebied. Indien zowel de betrokken centrum- of grootstad als
qu'une autre organisation introduisent une demande pour la même zone een andere organisatie voor een zelfde werkingsgebied een aanvraag
d'action, la préférence est donnée, en principe, à l'administration indienen, wordt in beginsel de voorkeur gegeven aan het openbaar
publique. bestuur.

Art. 5.Pour être agréé, un Service Ecoute Discrimination doit remplir

Art. 5.Om erkend te worden, moet een meldpunt discriminatie aan al de

les conditions suivantes : 1° être établi sur le territoire d'une ville-centre ou d'une métropole; 2° être installé dans un local accessible du point de vue physique aux personnes à mobilité réduite. Le screening est effectué par un bureau-conseil en matière d'accessibilité, désigné par l'administration. S'il ressort du screening que l'accessibilité du Service Ecoute Discrimination n'est pas encore optimale, un Service Ecoute Discrimination peut être agréé par exception et seulement pour la première période s'il soumet une feuille de route qui précise les étapes qui seront entreprises et le délai nécessaire à cet effet, pour arriver à un Service Ecoute entièrement accessible du point de vue physique. Ce plan peut s'étaler sur une période de trois années calendaires au maximum et doit donc être mis en oeuvre dans ce délai. L'agrément s'éteint automatiquement après trois ans si à ce moment le local n'est pas encore entièrement accessible du point de vue physique; volgende criteria voldoen : 1° gevestigd zijn op het grondgebied van een centrum- of grootstad; 2° gehuisvest zijn in een lokaal dat fysiek toegankelijk is voor personen met een beperkte mobiliteit. De screening wordt uitgevoerd door een door het bestuur aangewezen adviesbureau toegankelijkheid. Als uit de screening blijkt dat het meldpunt discriminatie nog niet optimaal toegankelijk is, kan een meldpunt discriminatie uitzonderlijk en alleen voor de eerste periode erkend worden als het een stappenplan voorlegt waarin uitgewerkt staat welke stappen binnen welk tijdsbestek ondernomen zullen worden om tot een volledig fysiek toegankelijk meldpunt te komen. Dat plan mag maximaal over een periode van drie kalenderjaren lopen en moet bijgevolg binnen dat tijdsbestek geïmplementeerd worden. De erkenning vervalt automatisch na drie jaar als het lokaal dan nog niet volledig fysiek toegankelijk is;
3° au moins mettre à disposition le personnel nécessaire pour 3° ten minste het personeelsvolume ter beschikking stellen dat nodig
l'exécution des missions sur le plan de l'égalité de traitement is voor het vervullen van de opdrachten op het vlak van gelijke
conformément au programme d'activité tel que visé à l'article 6, 2°, behandeling conform het werkingsprogramma, zoals vermeld in artikel 6,
mais avec un minimum de 0,5 UTP; 2°, doch met een minimum van 0,5 VTE;
4° s'adresser d'une manière explicite avec des actions préventives, 4° zich met preventieve acties, in communicatie en bij de behandeling
dans la communication et lors du traitement de signalements, aux van meldingen, expliciet richten tot de mensen uit het hele
personnes provenant de la totalité de la zone d'action; werkingsgebied.;
5° utiliser, dans les limites de la propre identité graphique, le nom 5° binnen de krijtlijnen van de eigen huisstijl de door het bestuur
et l'identité graphique mis à disposition par l'administration lors de ter beschikking gestelde naam en huisstijl gebruiken bij de uitvoering
l'exécution de chaque activité, et divulguer annuellement, au sein de van elke activiteit, en jaarlijks binnen het hele werkingsgebied
la totalité de la zone d'action, l'existence et le fonctionnement du ruchtbaarheid geven aan het bestaan en de werking van het meldpunt
Service Ecoute Discrimination; discriminatie;
6° respecter les heures d'ouverture minimales, fixées par le Ministre 6° de minimale openingsuren respecteren, vastgelegd door de Vlaamse
flamand compétent pour la coordination de la politique d'égalité des minister, bevoegd voor de coördinatie van het gelijkekansenbeleid.
chances. Le personnel, visé au premier alinéa, 3°, est en possession d'un Het personeel, vermeld in het eerste lid, 3°, is in het bezit van een
diplôme de master ou de bachelor ou produit la preuve de disposer des master- of bachelordiploma of levert het bewijs door relevante
compétences nécessaires par une expertise pertinente. expertise over de nodige competenties te beschikken.

Art. 6.Une demande d'agrément n'est recevable que si les documents

Art. 6.Een erkenningaanvraag is alleen ontvankelijk als de volgende

suivants sont joints : documenten erbij gevoegd worden :
1° une déclaration d'accord du collège des bourgmestre et échevins, ou 1° een akkoordverklaring van het college van burgemeester en
du conseil d'administration de l'organisation dans laquelle le Service schepenen, of de raad van bestuur van de organisatie waarin het
Ecoute Discrimination est incorporé. Le consentement avec la zone meldpunt discriminatie ingebed wordt. De instemming met het
d'action, visée à l'annexe au présent arrêté, fait partie de la werkingsgebied, vermeld in de bijlage die bij dit besluit is gevoegd,
déclaration d'accord. En ce qui concerne Bruxelles-Capitale, une déclaration d'accord du collège des bourgmestre et échevins, si d'application, n'est pas obligatoire; 2° un programme d'activité pour les trois années suivantes, dans lequel le Service Ecoute Discrimination indique comment il effectuera les missions visées au décret du 10 juillet 2008 et aux articles 2 et 3. Ce programme d'activité décrit par caractéristique, qui est une caractéristique protégée conformément à l'article 16, § 3, du décret du 10 juillet 2008, et par domaine, les actions préventives prévues par le Service Ecoute Discrimination, les partenaires sociaux avec lesquels le Service prévoit entreprendre ces actions et la manière dont le Service organisera la coopération avec chacun de ces partenaires lors du traitement des signalements de discrimination; 3° un plan des personnels; 4° les données générales sur l'organisation dans laquelle le Service Ecoute Discrimination est intégré; 5° les heures d'ouverture du Service Ecoute Discrimination; vormt een onderdeel van de akkoordverklaring. Wat Brussel-Hoofdstad betreft, is een akkoordverklaring van het college van burgemeester en schepenen, indien van toepassing, niet verplicht; 2° een werkingsprogramma voor de volgende drie jaar, waarin het meldpunt discriminatie aangeeft hoe het de opdrachten, vermeld in het decreet van 10 juli 2008, en in artikel 2 en 3, zal uitvoeren. Dat werkingsprogramma beschrijft per kenmerk, dat beschermd is overeenkomstig artikel 16, § 3 van het decreet van 10 juli 2008, en per domein, met welke lokale partners het meldpunt discriminatie welke preventieve acties plant, en hoe het de samenwerking bij de behandeling van meldingen over discriminatie zal organiseren met elk van die partners; 3° een personeelsplan; 4° algemene gegevens over de organisatie waarin het meldpunt discriminatie ingebed is; 5° de openingsuren van het meldpunt discriminatie;
6° un rapport sur l'accessibilité, du point de vue physique, du 6° een rapport over de fysieke toegankelijkheid van het meldpunt
Service Ecoute Discrimination aux personnes à mobilité réduite, établi discriminatie voor personen met een beperkte mobiliteit, opgesteld
par un bureau-conseil en matière d'accessibilité désigné par door een door het bestuur aangewezen adviesbureau toegankelijkheid,
l'administration, ainsi qu'une feuille de route pour la réalisation de alsook eventueel een stappenplan voor de realisatie van de fysieke
l'accessibilité du point de vue physique, conformément au rapport, toegankelijkheid, overeenkomstig het rapport, binnen een termijn van
dans un délai de trois ans après l'agrément. drie jaar na de erkenning.
En cas de modification des éléments du dossier approuvé, le Service Als er elementen van het goedgekeurde dossier wijzigen, brengt het
Ecoute en informe immédiatement l'administration. meldpunt het bestuur daarvan onmiddellijk op de hoogte.

Art. 7.Une demande d'agrément est transmise à l'administration par

Art. 7.Een erkenningsaanvraag wordt met een beveiligde zending

envoi sécurisé. bezorgd aan het bestuur.
La demande d'agrément est introduite à l'aide d'un formulaire De erkenningsaanvraag wordt ingediend met een gestandaardiseerd
standardisé qui est mis à disposition par l'administration. aanvraagformulier dat door het bestuur ter beschikking wordt gesteld.
La demande d'agrément du premier agrément pour une période de trois De erkenningsaanvraag voor de eerste erkenning voor een periode van
ans est envoyée au plus tard le 15 septembre 2009 ou le 15 septembre drie jaar wordt verstuurd uiterlijk op 15 september 2009 of op 15
pour l'année pendant laquelle une période d'agrément suivante démarre. september voor het jaar waarin een volgende erkenningsperiode start.
En cas de non-recevabilité de la demande d'agrément, l'administration Als de erkenningsaanvraag niet ontvankelijk is, meldt het bestuur dat
en informe le demandeur au plus tard trente jours de la réception de aan de aanvrager uiterlijk dertig dagen na de ontvangst van de
la demande. aanvraag.

Art. 8.§ 1er. Le Ministre flamand compétent pour la coordination de

Art. 8.§ 1 De Vlaamse minister, bevoegd voor de coördinatie van het

la politique d'égalité des chances, peut notifier au Service Ecoute gelijkekansenbeleid kan een gemotiveerd voornemen tot intrekking van
Discrimination une intention motivée de retrait de l'agrément de erkenning betekenen aan het meldpunt discriminatie, als blijkt dat
lorsqu'il s'avère que l'agrément a été obtenu sur la base de fausses de erkenning werd verkregen op grond van valse verklaringen of valse
déclarations ou de faux documents, ou lorsque le Service Ecoute documenten, of als het meldpunt discriminatie niet langer voldoet aan
Discrimination ne répond plus à une des conditions d'agrément. een van de erkenningsvoorwaarden.
Le Service Ecoute Discrimination concerné est informé de cette Het betrokken meldpunt discriminatie wordt van dit voornemen op de
intention par envoi sécurisé. Cet envoi sécurisé comprend en outre les hoogte gebracht met een beveiligde zending. Deze beveiligde zending
conditions et la procédure de dépôt d'une réclamation motivée contre bevat tevens de voorwaarden en de procedure om een gemotiveerd
cette intention auprès du Gouvernement flamand. bezwaarschrift in te dienen tegen dit voornemen bij de Vlaamse
§ 2. La sanction visée à l'article 57, premier alinéa, des lois sur la Regering. § 2. De sanctie van artikel 57, eerste lid, van de wetten op de
comptabilité de l'Etat, coordonnées le 1er juillet 1991, s'applique Rijkscompatibiliteit, gecoördineerd op 1 juli 1991 is onverkort van
intégralement à cette situation, sans préjudice des autres situations toepassing op deze situatie, onverminderd de andere situaties,
pour lesquelles le présent article prévoit des sanctions. waarvoor dit artikel sancties voorziet.
§ 3. Un Service Ecoute Discrimination peut déposer dans les trente § 3. Een meldpunt discriminatie kan binnen dertig dagen nadat de
jours de l'expédition de l'envoi sécurisé visé au § 1er, alinéa deux, beveiligde zending, vermeld in § 1, 2e alinea, is verstuurd, met een
une réclamation motivée auprès du Gouvernement flamand par envoi beveiligde zending een gemotiveerd bezwaarschrift indienen bij de
sécurisé. Si aucune réclamation n'est formulée dans le délai prévu, le Vlaamse Regering. Als binnen de vastgestelde termijn geen bezwaar
Ministre flamand compétent pour la coordination de la politique wordt aangetekend, neemt de Vlaamse minister, bevoegd voor de
coördinatie van het gelijkekansenbeleid, een beslissing tot intrekking
d'égalité des chances prend une décision de retrait de l'agrément de van de erkenning van de organisatie. De organisatie ontvangt die
l'organisation. L'organisation reçoit cette décision par envoi beslissing per beveiligde zending.
sécurisé. Si une réclamation est introduite contre une intention de retrait, Indien er een bezwaar is ingediend tegen een voornemen tot intrekking,
l'administration juge de la recevabilité de la réclamation. Cette beoordeelt het bestuur de ontvankelijkheid van het bezwaar.. Dat
réclamation est recevable si : bezwaarschrift is onontvankelijk als :
1° la réclamation n'est pas motivée; 1° het bezwaarschrift niet gemotiveerd is;
2° la réclamation n'est pas introduite par envoi sécurisé; 2° het bezwaarschrift niet is ingediend met een beveiligde zending;
3° la réclamation n'est pas introduite dans les trente jours de 3° het bezwaarschrift niet is ingediend binnen dertig dagen nadat de
l'expédition de l'envoi sécurisé, visé au § 1er, alinéa deux. beveiligde zending, vermeld in § 1, 2e alinea, is verstuurd.
Le Gouvernement flamand doit entendre le Service Ecoute Discrimination De Vlaamse Regering dient het meldpunt discriminatie vooraf te horen,
au préalable, si celui-ci en a fait la demande dans sa réclamation. als deze in haar bezwaarschrift daarom heeft verzocht.
La décision définitive motivée du Gouvernement flamand est notifiée De definitief met redenen omklede beslissing van de Vlaamse Regering
par l'administration au Service Ecoute Discrimination par envoi wordt door het bestuur aan het meldpunt discriminatie betekend met een
sécurisé. beveiligde zending.
CHAPITRE IV. - Subventionnement de Services Ecoute Discrimination HOOFDSTUK IV. - Subsidiëring van erkende meldpunten discriminatie
agréés

Art. 9.Tous les trois ans, les Services Ecoute Discrimination

Art. 9.De meldpunten discriminatie dienen om de drie jaar met een

introduisent par envoi sécurisé, avant le 15 septembre de l'année beveiligde zending, voor 15 september van het voorafgaande jaar, een
précédente, une demande de subvention auprès de l'administration. A subsidieaanvraag in bij het bestuur. Ze maken daarvoor gebruik van het
cet effet, ils utilisent le formulaire de demande de subvention mis à subsidieaanvraagformulier dat het bestuur ter beschikking stelt.
disposition par l'administration.

Art. 10.Le Service Ecoute Discrimination indique les données

Art. 10.Op de subsidieaanvraag neemt het meldpunt discriminatie de

suivantes sur la demande de subvention : volgende gegevens op :
1° un timing en phases dans lequel le Service Ecoute Discrimination 1° een gefaseerde timing, waarin het meldpunt discriminatie verwijst
réfère au programme d'activité de la demande d'agrément; naar het werkingsprogramma van de erkenningsaanvraag;
2° si des modifications du timing sont intervenues depuis la demande 2° als daarin veranderingen zijn opgetreden sinds de
d'agrément : les heures d'ouverture du Service Ecoute Discrimination; erkenningsaanvraag : de openingsuren van het meldpunt discriminatie;
3° un budget, ventilé par an, pour le fonctionnement du Service Ecoute 3° een begroting, opgesplitst per jaar, voor de werking van het
: meldpunt :
a) une estimation des moyens nécessaires, avec une spécification des a) een raming van de benodigde middelen, met specificatie van de
différents postes de dépenses; verschillende uitgavenposten;
b) une estimation des recettes; b) een raming van de inkomsten;
c) le mode de financement de tous les frais. c) de financieringswijze van alle kosten.
Pour la première période de subventions, le Service Ecoute Het meldpunt discriminatie voegt voor de eerste subsidieperiode, het
Discrimination joint la feuille de route visée à l'article 6, 6°, si stappenplan, indien van toepassing, vermeld in artikel 6, 6°, bij de
applicable, à la demande de subvention, et indique quels points de ce subsidieaanvraag, en geeft aan welke punten daarvan in de betreffende
plan seront réalisés pendant la période de subventions concernée de subsidieperiode van drie jaar gerealiseerd zullen worden. De
trois ans. Pendant la période de subventions suivante, le Service daaropvolgende subsidieperiode moet het meldpunt discriminatie
Ecoute Discrimination doit prouver qu'il est effectivement accessible. bewijzen dat het effectief toegankelijk is.

Art. 11.Dans les limites des crédits budgétaires, le Gouvernement

Art. 11.Binnen de perken van de begrotingskredieten kan de Vlaamse

flamand peut prévoir des moyens financiers pour les Services Ecoute Regering in financiële middelen voorzien voor de erkende meldpunten
Discrimination agréés. Ces moyens financiers sont utilisés sur la base discriminatie. Die financiële middelen worden aangewend op basis van
des demandes de subvention triennales introduites par les Services
Ecoute Discrimination. La période de travail par demande de subvention de driejaarlijkse subsidieaanvragen, ingediend door de meldpunten
s'étale sur une période de trois années calendaires. discriminatie. De werkperiode per subsidieaanvraag loopt over drie
kalenderjaren.
Les subventions qui servent à couvrir les frais de personnel et de De subsidies, die dienen als tegemoetkoming in de personeels- en
fonctionnement, sont payées annuellement. werkingskosten, worden jaarlijks uitbetaald.
Lors de la répartition des subventions parmi les demandeurs de Bij de verdeling van de subsidies onder de subsidieaanvragers wordt
subventions, il est tenu compte : rekening gehouden met :
1° de l'importance de la population de la zone d'action concernée; 1° de bevolkingsomvang van het betrokken werkingsgebied;
2° du nombre de communes dans la zone d'action concernée; 2° het aantal gemeentes in het betrokken werkingsgebied;
3° de la classification en tant que ville-centre ou métropole; 3° de classificatie als centrumstad dan wel als grootstad;
4° des données visées à la demande de subvention, introduite 4° de gegevens vermeld in de subsidieaanvraag, ingediend conform
conformément à l'article 10. artikel 10.
Les subventions visées aux premier et deuxième alinéas sont indexées De subsidies, vermeld in het eerste en het tweede lid, worden
conformément à la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison geïndexeerd op de wijze die bepaald is in de wet van 1 maart 1977
houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de
à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden
dans le secteur public. Le rattachement précité à l'indice est calculé gekoppeld. Die koppeling aan het indexcijfer wordt berekend en
et appliqué conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 24 toegepast overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 24
décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot
sauvegarde de la compétitivité. vrijwaring van het concurrentievermogen.
Si un Service Ecoute ne dépense pas la totalité des subventions Als een meldpunt de subsidies voor een bepaald werkjaar niet volledig
allouées pour une année d'activité déterminée, il constitue des aanwendt, bouwt het daarmee reserves op. Het meldpunt wendt die
réserves. Le Service Ecoute utilise ces réserves pour financer les reserves aan om uitgaven te financieren die bijdragen tot de
dépenses qui contribuent à l'exécution de ses missions pendant les uitvoering van zijn taken in de volgende werkjaren. De opgebouwde
années d'activité suivantes. Les réserves constituées cumulées peuvent
représenter au maximum 30 % de l'enveloppe de subventions accordée de gecumuleerde reserves kunnen maximaal 30 % van de toegekende
l'année concernée. Les réserves qui, à la clôture de l'exercice, subsidie-enveloppe bedragen van het betreffende jaar. Van de reserves
excèdent la réserve maximale autorisée, sont remboursées à l'Autorité die op het ogenblik dat het boekjaar wordt afgesloten, meer bedragen
flamande à raison du montant excédant la réserve maximale autorisée. dan de maximaal toegestane reserve, wordt het bedrag dat de maximaal
toegestane reserve overschrijdt, teruggestort aan de Vlaamse overheid.
CHAPITRE V. - Paiement annuel des montants des subventions HOOFDSTUK V. - Jaarlijkse uitbetaling van de subsidiebedragen

Art. 12.L'administration établit annuellement, sur la base de la

Art. 12.Het bestuur maakt jaarlijks, op basis van de driejaarlijkse

demande de subvention triennale, un arrêté de subvention par Service subsidieaanvraag, een subsidiebesluit op per meldpunt discriminatie.
Ecoute Discrimination. Les subventions sont payées annuellement en De subsidies worden jaarlijks uitbetaald in twee schijven.
deux tranches.
La première tranche est payée après l'approbation de la demande de De eerste schijf wordt uitbetaald na de goedkeuring van de
subvention et s'élève à 80 % du montant de subvention pour l'année en subsidieaanvraag en bedraagt 80 % van het subsidiebedrag voor het
question. betreffende jaar.
Le solde est payé après l'achèvement de la procédure de décompte dans Het saldo wordt uitbetaald na de voltooiing van de procedure van
la mesure où le décompte le justifie et lorsque le rapport d'activité, afrekening als de afrekening dat rechtvaardigt en als het
visé à l'article 13, 4°, est approuvé. werkingsverslag, vermeld in artikel 13, 4°, goedgekeurd wordt.

Art. 13.§ 1er. Les documents suivants doivent être joints

Art. 13.§ 1. De volgende documenten moeten jaarlijks bij de

annuellement à la demande de paiement pour le solde visé à l'article uitbetalingsaanvraag voor het saldo als vermeld in artikel 12, derde
12, troisième alinéa : lid, gevoegd worden :
1° une créance, en trois exemplaires, pour le montant total, avec 1° een schuldvordering, in drievoud, voor het volledige bedrag, met
mention du montant déjà versé par l'administration lors de la première tranche; 2° un relevé de décompte signé, daté et détaillé, des dépenses pour le fonctionnement du Service Ecoute Discrimination, en trois exemplaires; 3° une liste numérotée des pièces justificatives, mentionnant chaque fois le montant, accompagnée des pièces justificatives concernées, en deux exemplaires; 4° un rapport d'activité, fait sur un formulaire mis à disposition par l'administration, en deux exemplaires. Sur ce rapport d'activité, les étapes réalisées selon le timing joint à la demande, sont cochées et commentées brièvement; 5° un rapport succinct des actions préventives élaborées, avec mention d'au moins les éléments suivants : la nature de l'activité, la période pendant laquelle l'activité a été exécutée, le public cible atteint; 6° les rapports des réunions de concertation bisannuelles visées à vermelding van het bedrag dat al bij de eerste schijf door het bestuur is gestort; 2° een ondertekende, gedateerde en gedetailleerde afrekeningstaat van de uitgaven voor de werking van het meldpunt discriminatie, in drievoud; 3° een genummerde lijst van de bewijsstukken, met telkens de vermelding van het bedrag, waarbij de desbetreffende bewijsstukken gevoegd zijn, in twee exemplaren; 4° een werkingsverslag, opgemaakt op een door het bestuur ter beschikking gesteld formulier, in twee exemplaren. Op dat werkingsverslag worden de stappen die, volgens de bij de aanvraag gevoegde timing, gerealiseerd werden, aangekruist en kort toegelicht; 5° een kort verslag van de uitgewerkte preventieve acties, met vermelding van minstens de volgende elementen : de aard van de activiteit, de periode waarin de activiteit werd uitgevoerd, het bereikte doelpubliek; 6° de verslagen van de twee jaarlijkse overlegvergaderingen vermeld in
l'article 3. artikel 3.
§ 2. Les demandes de paiement pour le paiement du solde, sont § 2. De uitbetalingsaanvragen, voor de uitbetaling van het saldo,
également évaluées sur la base d'un rapport du système central worden ook geëvalueerd op basis van een rapport uit het door het
d'enregistrement, mis à disposition par l'administration, dont il peut bestuur ter beschikking gestelde centrale registratiesysteem, waaruit
être déduit combien de signalements le Service Ecoute Discrimination a afgeleid kan worden hoeveel meldingen het meldpunt discriminatie
traité. Ce rapport révèle la caractéristique, qui est une behandeld heeft. Uit dat rapport blijkt over welk kenmerk, dat
caractéristique protégée conformément à l'article 16, § 3, du décret beschermd is overeenkomstig artikel 16, § 3 van het decreet van 10
du 10 juillet 2008, des signalements faits, les domaines auxquels les juli 2008, met betrekking tot welke domeinen, en van welke gemeenten
signalements avaient trait et les communes d'où ils provenaient. de meldingen kwamen.

Art. 14.Les documents sur la base desquels le solde, visé à l'article

Art. 14.De documenten op basis waarvan het saldo, vermeld in artikel

12, troisième alinéa, peut être payé, doivent être envoyés à
l'administration au plus tard le 15 mai après l'année à laquelle les 12, derde lid, uitbetaald kan worden, moeten uiterlijk op 15 mei na
het jaar waarop de subsidies betrekking hebben, opgestuurd worden naar
subventions ont trait. La date de la poste fait foi. het bestuur. De poststempel geldt als bewijs van de datum.
CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 15.Les articles 42 et 43 du décret du 10 juillet 2008 entrent en

Art. 15.Het artikel 42 en 43 van het decreet van 10 juli 2008 treden

vigueur. in werking.

Art. 16.Le Ministre flamand compétent pour la coordination de la

Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor de coördinatie van het

politique d'égalité de chances est chargé de l'exécution du présent arrêté. gelijkekansenbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 3 juillet 2009. Brussel, 3 juli 2009.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS K. PEETERS
La Ministre flamande de la Mobilité, de l'Economie sociale et de De Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie en Gelijke
l'Egalité des Chances, Kansen,
K. VAN BREMPT K. VAN BREMPT
^