Arrêté du Gouvernement flamand instaurant certaines mesures temporaires dans les domaines politiques de la jeunesse et des médias dans le cadre de l'urgence civile en matière de santé publique en raison du coronavirus COVID-19 | Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van bepaalde tijdelijke maatregelen in de beleidsvelden jeugd en media door de civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid ingevolge het coronavirus COVID-19 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
3 AVRIL 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand instaurant certaines | 3 APRIL 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van |
mesures temporaires dans les domaines politiques de la jeunesse et des | bepaalde tijdelijke maatregelen in de beleidsvelden jeugd en media |
médias dans le cadre de l'urgence civile en matière de santé publique | door de civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid |
en raison du coronavirus COVID-19 | ingevolge het coronavirus COVID-19 |
Fondement juridique | Rechtsgrond |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 20 mars 2020 contenant des mesures en cas d'urgence | - het decreet van 20 maart 2020 over maatregelen in geval van een |
civile en matière de santé publique, l'article 5. | civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid, artikel 5. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- L'Inspection des Finances a donné son avis le 2 avril 2020. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 2 april 2020. |
- L'avis du Conseil d'Etat n'a pas été demandé, en application de | - Er is geen advies gevraagd aan de Raad van State, met toepassing van |
artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op | |
l'article 3, § 1er des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | 12 januari 1973. De dringende noodzakelijkheid laat niet toe om te |
janvier 1973. L'urgence ne permet pas d'attendre l'avis du Conseil | wachten op het advies van de Raad van State binnen een verkorte |
d'Etat, même pas dans un délai de 5 jours, entre autres en raison de | termijn van 5 dagen, onder meer omwille van de coronacrisis en de zeer |
la crise du coronavirus et de l'évolution très rapide de la situation. | snelle evolutie van de situatie. |
La crise du coronavirus et l'annonce par le Gouvernement flamand de la | De coronacrisis en het afkondigen door de Vlaamse Regering op 20 maart |
durée de l'urgence civile le 20 mars 2020 nécessite qu'un maximum de | van de duurtijd van de civiele noodsituatie heeft tot gevolg dat in |
sécurité juridique doive être garanti dans l'intérêt des associations, | het kader van het decreet van 20 januari 2012 houdende een vernieuwd |
dans l'intérêt des jeunes et dans l'intérêt de l'Autorité flamande | jeugd- en kinderrechtenbeleid in het belang van de verenigingen, in |
pour ce qui est des procédures en cours dans le cadre du décret du 20 | het belang van de jongeren en in het belang van de Vlaamse overheid |
janvier 2012 relatif à une politique rénovée des droits de l'enfant et | maximale rechtszekerheid moet worden verzekerd in lopende procedures. |
de la jeunesse. Vu les recommandations du monde scientifique et les | Rekening houdend met de aanbevelingen vanuit de wetenschappelijke |
avis du Conseil national de sécurité et du « Crisiscentrum van de | wereld, de adviezen van de Nationale Veiligheidsraad en van het |
Vlaamse Overheid « (CCVO), l'Autorité flamande est elle aussi tenue de | Crisiscentrum van de Vlaamse Overheid (CCVO), neemt ook de Vlaamse |
prendre les mesures nécessaires pour stopper la propagation du | Overheid de nodige maatregelen om de verdere verspreiding van het |
coronavirus, pour garantir la sécurité et la santé publique et pour | coronavirus in te dammen, om de veiligheid en de volksgezondheid te |
réduire au minimum l'impact socio-économique du virus et y répondre. | garanderen en om de socio-economische gevolgen maximaal te beperken en ondervangen. |
Motivation | Motivering |
Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : | Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: |
- L'article 5 du décret du 20 mars 2020 contenant des mesures en cas | - Het decreet van 20 maart 2020 over maatregelen in geval van een |
d'urgence civile en matière de santé publique habilite le Gouvernement | civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid verleent in |
artikel 5 de Vlaamse Regering de bevoegdheid om in geval van een | |
flamand, en cas d'urgence civile en matière de santé publique, à fixer | civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid nadere |
des modalités de suspension, d'interruption ou de prorogation des | regels uit te werken voor de opschorting, het stuiten of de verlenging |
délais de procédure, ou d'adaptation temporaire des obligations | van proceduretermijnen of de tijdelijke aanpassing van procedurele of |
procédurales ou administratives de divers décrets et de leurs arrêtés | administratieve verplichtingen in diverse decreten en de |
d'exécution, afin de garantir une sécurité juridique maximale ; | uitvoeringsbesluiten om een maximale rechtszekerheid te verzekeren; |
- L'arrêté du Gouvernement flamand du 20 mars 2020 établissant | - Het besluit van de Vlaamse Regering van 20 maart 2020 houdende |
l'urgence civile en matière de santé publique, telle que mentionnée | vaststelling van een civiele noodsituatie met betrekking tot de |
dans le décret du 20 mars 2020 contenant des mesures en cas d'urgence | volksgezondheid, zoals vermeld in het decreet van 20 maart 2020 over |
maatregelen in geval van een civiele noodsituatie met betrekking tot | |
civile en matière de santé publique, fixe la période du 20 mars 2020 | de volksgezondheid stelt de duurtijd van de civiele noodsituatie vast |
au 17 juillet 2020 comme durée de l'urgence civile. | van 20 maart 2020 tot en met 17 juli 2020; |
- Il est plus que juste que soient payés dans les limites de la | - Het is niet meer dan billijk om de kosten die begunstigden van een |
subvention octroyée les frais faits par les bénéficiaires d'une | |
subvention dans les domaines politiques de la jeunesse et des médias | subsidie binnen de beleidsvelden jeugd en media hebben gemaakt voor |
pour des activités qui n'ont pas eu lieu, ou qui n'ont eu lieu que | activiteiten die niet, of slechts beperkt of gewijzigd hebben kunnen |
sous une forme restreinte ou changée en raison de l'urgence civile | plaatsvinden ingevolge de civiele noodsituatie wegens het coronavirus |
provoquée par le coronavirus COVID-19. Ainsi, des problèmes financiers | COVID-19, uit te betalen binnen de perken van de toegekende subsidie. |
dramatiques seront épargnés à beaucoup de bénéficiaires d'une | Zo wordt vermeden dat voor vele begunstigden van een subsidie |
subvention. Les mesures concernent des paiements déjà prévus et ne | dramatische financiële problemen ontstaan. Het betreffen uitbetalingen |
génèrent donc pas de coûts supplémentaires pour l'Autorité flamande. | die reeds voorzien zijn en dus geen meerkost genereren voor de Vlaamse |
- Pour les subventions de fonctionnement pour 2020 déjà octroyées, un | overheid. - Voor de reeds toegekende werkingssubsidies 2020, is meestal een |
acompte de 50% ou moins de la subvention a déjà été payé dans la plupart des cas. La réglementation subordonne les paiements d'acomptes au respect d'un délai auprès de l'autorité octroyant les subventions. Le département de la Culture, de la Jeunesse et des Médias peut se réorganiser afin de payer de manière anticipée des acomptes supplémentaires prévus à un stade ultérieur dans l'année budgétaire. L'autorité peut par exemple créer un parallèle avec des subventions octroyées par projet, pour lesquelles un acompte de 80% ou 90% est courant, et anticiper les paiements d'acompte de juillet et d'octobre. Un paiement d'acompte accéléré peut aider à mitiger les problèmes de liquidité. | voorschot betaald van 50% of lager van de subsidie. Een voorschotbetaling is in de regelgeving afhankelijk gemaakt van een termijn bij de toekennende overheid. Het departement CJM kan zich herorganiseren om bijkomende voorschotten die voorzien zijn voor later in het begrotingsjaar, vervroegd uit te betalen. De overheid kan bv. een parallel creëren met projectmatige subsidies, waar een voorschot van 80% of 90% gebruikelijk is, en de voorschotbetaling van juli en oktober vervroegen. Een versnelde voorschotbetaling kan liquiditeitsproblemen helpen dempen. |
- La crise du coronavirus, les recommandations du monde scientifique, | - De coronacrisis, de aanbevelingen vanuit de wetenschappelijke |
les avis du Conseil national de sécurité, les mesures fédérales de | wereld, de adviezen van de Nationale Veiligheidsraad, de federale |
lutte contre le coronavirus et le décret du 20 mars 2020 contenant les | coronavirusmaatregelen en het decreet van 20 maart 2020 over |
mesures en cas d'urgence civile en matière de santé publique ont des | maatregelen in geval van een civiele noodsituatie met betrekking tot |
effets directs sur les différentes étapes dans la procédure, fixées | de volksgezondheid hebben een rechtstreekse impact op de vastgestelde |
dans le décret du 20 janvier 2012 relatif à une politique rénovée des | procedurestappen in het decreet van 20 januari 2012 houdende een |
droits de l'enfant et de la jeunesse. | vernieuwd jeugd- en kinderrechtenbeleid. |
Les activités dans le cadre de l'animation des jeunes ont été annulées ou sont organisées sous forme restreinte ou changée depuis la mi-mars jusqu'à la fin des vacances de Pâques au minimum, de sorte que les nouvelles associations ne peuvent pas satisfaire aux conditions en matière d'agrément et de subventionnement. En plus, un nombre important de parcours de formation de cadres ne peuvent pas être achevés dans les délais prévus. - Pour lutter contre la propagation du coronavirus, les activités dans le cadre de l'animation des jeunes ont été annulées ou sont organisées sous forme restreinte ou changée pour cause du danger de contamination depuis la mi-mars jusqu'à la fin des vacances de Pâques au minimum, c.-à-d. dans une période de l'année au cours de laquelle bon nombre d'activités d'animation des jeunes sont organisées. Etant donné que | Jeugdwerkactiviteiten zijn geannuleerd, beperkt of vinden gewijzigd plaats sinds halverwege maart tot minstens na de paasvakantie. Daardoor kunnen nieuwe verenigingen niet voldoen aan de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring. Daarnaast kunnen een belangrijk aantal kadervormingstrajecten niet tijdig worden afgerond. - Om de verspreiding van het coronavirus te bestrijden, zijn jeugdwerkactiviteiten omwille van het besmettingsgevaar geannuleerd, beperkt of gewijzigd sinds halverwege maart tot minstens na de paasvakantie. In die periode vindt jaarlijks een belangrijk aantal jeugdwerkactiviteiten plaats. Bovendien valt die periode binnen de |
cette période tombe en plus endéans la période de référence de 12 | referentieperiode van 12 maanden op basis waarvan verenigingen een |
mois, sur la base de laquelle les associations peuvent introduire une | erkenningsaanvraag kunnen indienen. Daardoor vreest een belangrijk |
demande d'agrément, beaucoup d'associations qui sont en train de | aantal verenigingen dat een erkenningsaanvraag voorbereidt, dat ze in |
préparer une demande d'agrément craignent de ne pas satisfaire aux | 2020 niet aan de voorwaarden van de artikelen 9, 10 en 11 van het |
conditions des articles 9, 10 et 11 du décret du 20 janvier 2012 | decreet van 20 januari 2012 houdende een vernieuwd jeugd- en |
relatif à une politique rénovée des droits de l'enfant et de la | kinderrechtenbeleid zullen voldoen, waardoor de erkenning in het gedrang komt. |
jeunesse, ce qui compromet l'obtention de l'agrément. | De referentieperiode verlengen biedt geen oplossing, gelet op de |
La prolongation de la période de référence n'offre pas de solution, vu | onzekerheid over de duurtijd van de coronacrisis en de ermee gepaard |
l'incertitude quant à la durée de la crise du coronavirus et les | |
mesures accompagnantes de prévention de contamination. Le report d'un | gaande maatregelen ter preventie van de besmetting. Ook de |
an du tour d'agrément n'offre pas non plus de solution étant donné que | erkenningsronde een jaar uitstellen biedt geen oplossing, gezien de |
les associations concernées n'auraient pas l'opportunité de demander | betrokken verenigingen de kans zou worden ontzegd om op 1 januari 2021 |
des subventions variables le 1er janvier 2021. En outre, le tour | variabele subsidies aan te vragen. Bovendien zou de erkenningsronde |
d'agrément coïnciderait avec le tour prévu pour l'octroi des | samenvallen met de ronde voor de toekenning van de variabele |
subventions variables, ce qui met l'administration devant un défi | subsidies, wat de administratie voor een organisatorische uitdaging |
organisationnel, dont on aimerait bien se passer. | stelt die kan worden vermeden. |
- Un nombre important d'associations agréées et subventionnées craint | - Ook een belangrijk aantal erkende en gesubsidieerde verenigingen |
également de ne pas pouvoir satisfaire en 2020 aux conditions des | vreest dat ze in 2020 niet aan de voorwaarden van de artikelen 9, 10 |
articles 9, 10 et 11 du décret du 20 janvier 2012 relatif à une | en 11 van het decreet van 20 januari 2012 houdende een vernieuwd |
politique rénovée des droits de l'enfant et de la jeunesse, ce qui | jeugd- en kinderrechtenbeleid voldoen, waardoor de erkenning in het |
compromet l'obtention de l'agrément. S'y ajoute le nombre important | gedrang komt. Daarnaast vreest een belangrijk aantal verengingen dat |
d'associations qui craint que la mise en oeuvre du contrat de | ook de uitvoering van de subsidieovereenkomst, zoals vermeld in de |
subvention, tel que visé dans les articles 8, § 8 et 13, § 4 du même | artikelen 8, § 8 en 13, § 4 van hetzelfde decreet in het gedrang komt. |
décret soit également compromise. | |
Ce changement temporaire n'empêche pas que les associations concernées | Deze tijdelijke wijziging neemt niet weg dat de betrokken verenigingen |
font rapport au moyen d'un rapport financier et d'un rapport | rapporteren aan de hand van een financieel verslag en werkingsverslag, |
d'activités, tels que visés à l'article 17, § 1er, alinéa 2 du même | zoals vermeld in artikel 17, § 1, tweede lid van hetzelfde decreet. |
décret. Il est dans ce contexte important à noter que les associations | Een aandachtspunt daarbij is dat verenigingen aantonen dat ze |
démontrent avoir encouru suffisamment de frais, tel que visé dans | voldoende kosten hebben gemaakt, zoals bepaald in artikel 18, derde |
l'article 18, alinéa trois du même décret. | lid van hetzelfde decreet. |
- L'objectif est d'annuler les moments d'évaluation et ce, dans | - Het doel is om de evaluatiemomenten af te schaffen. Dit in |
l'attente de l'approbation du projet de décret modifiant les articles | afwachting van de goedkeuring van het ontwerp van decreet tot |
16 et 17/1 du décret du 20 janvier 2012 relatif à une politique | wijziging van artikel 16 en artikel 17/1 van het decreet van 20 |
rénovée des droits de l'enfant et de la jeunesse. La date d'entrée en | januari 2012 houdende een vernieuwd jeugd- en kinderrechtenbeleid. De |
vigueur de la modification de décret est prévue pour le 1 septembre. | startdatum van de decreetswijziging is op 1 september gelegd. |
D'ordinaire, les associations de jeunes commencent leur nouvelle année | Jeugdverenigingen starten traditiegetrouw hun nieuwe werkjaar op 1 |
d'activité le 1er septembre; il est dès lors logique de prévoir la | september, het is logisch dit als datum van de inwerkingtreding te |
date du 1er septembre comme date d'entrée en vigueur. Or, le « lock | voorzien. De huidige `lock down' zorgt er echter voor dat veel |
down » actuel empêche beaucoup de participants aux cours d'assister | cursisten niet kunnen deelnemen aan de geplande evaluatiemomenten. |
aux moments d'évaluation planifiés. D'où la crainte des associations | Daaraan wordt gekoppeld dat verenigingen vrezen dat er onvoldoende |
qu'il y aura insuffisamment d'animateurs attestés pendant les mois | geattesteerde animatoren zullen zijn tijdens de zomermaanden om |
d'été pour accompagner les activités d'animation de la jeunesse. | jeugdwerkactiviteiten te begeleiden. |
- L'opportunité est donnée aux associations de scinder leur cours en | - Aan de verenigingen wordt de mogelijkheid gegeven om hun cursus op |
plusieurs parties, dont une partie, qui comprend au moins 15 heures, | te splitsen in meerdere delen waarvan een deel, dat minstens 15 uur |
peut encore être organisée avant l'été et offre ainsi l'opportunité | duurt, nog voor de zomer kan plaats vinden en aan cursisten de |
aux participants d'achever leur stage accompagné de 50 heures avant le | mogelijkheid biedt om hun begeleide stage van 50 uur af te ronden voor |
15 novembre. La dernière partie du cours peut ensuite avoir lieu par | 15 november. Het laatste cursusdeel kan dan nadien plaatsvinden, |
après, à savoir endéans le délai normal de trois ans. | m.a.w. binnen de normale termijn van drie jaar. |
Nous ajoutons à cette opportunité la possibilité de prolonger la période maximale de 3 ans qu'un trajet peut durer pour les participants qui ne sont pas à même d'achever leur trajet dans les délais prévus pour cause de la crise du coronavirus. Cet article répond aux préoccupations des associations comme quoi il n'y aurait pas suffisamment d'accompagnateurs d'activités. Il donne e.a. la possibilité aux jeunes d'achever leur stage d'instructeur. Ces mesures sont prises, tant dans l'intérêt général, à savoir l'organisation d'activités d'animation des jeunes pendant l'été avec suffisamment d'accompagnateurs « formés » que dans l'intérêt d'associations soucieuses d'organiser leurs activités aussi bien que possible et dans l'intérêt de jeunes qui ne sont ainsi pas confrontés avec la durée maximale de leur trajet à la fin de celui-ci, et ne risquent donc pas de ne plus obtenir d'attestation. Cadre juridique Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | Hieraan koppelen we de mogelijkheid om de maximale trajectduur van 3 jaar te verlengen voor die deelnemers die vanwege de coronacrisis niet in staat zijn om hun traject tijdig af te ronden. Dit artikel komt tegemoet aan de bezorgdheden van verenigingen dat er deze zomer onvoldoende begeleiders zijn van activiteiten. Het geeft o.a. de mogelijkheid aan jongeren om hun stage van instructeur te kunnen afronden. Deze maatregelen zijn zowel in het algemeen belang, namelijk het organiseren van jeugdwerkactiviteiten tijdens de zomer met voldoende `gevormde' begeleiders, als in het belang van verenigingen die proberen om hun werking zo goed mogelijk te laten verlopen, als in het belang van jongeren die niet op het eind van hun traject worden geconfronteerd met de eindduur van hun traject waardoor ze geen attest meer zouden krijgen. Juridisch kader Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: |
- le décret du 20 janvier 2012 relatif à une politique rénovée des | - het decreet van 20 januari 2012 houdende een vernieuwd jeugd en |
droits de l'enfant et de la jeunesse ; | kinderrechtenbeleid; |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 septembre 2012 portant | - het besluit van de Vlaamse Regering van 14 september 2012 tot |
exécution du décret du 20 janvier 2012 relatif à une politique rénovée | uitvoering van het decreet van 20 januari 2012 houdende een vernieuwd |
des droits de l'enfant et de la jeunesse ; | jeugd- en kinderrechtenbeleid; |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 mars 2020 établissant | - het besluit van de Vlaamse Regering van 20 maart 2020 houdende |
l'urgence civile en matière de santé publique, telle que mentionnée | vaststelling van een civiele noodsituatie met betrekking tot de |
dans le décret du 20 mars 2020 contenant des mesures en cas d'urgence civile en matière de santé publique. Initiateur Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand des Affaires bruxelloises, de la Jeunesse et des Médias. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : Article 1er.Lors du contrôle de la justification des subventions au sein des domaines politiques de la Jeunesse et des Médias, les frais justifiés des activités subventionnées qui n'ont pas eu lieu ou qui |
volksgezondheid, zoals vermeld in het decreet van 20 maart 2020 over maatregelen in geval van een civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid. Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Brussel, Jeugd en Media. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: Artikel 1.Bij het toezicht op de verantwoording van subsidies binnen de beleidsvelden jeugd en media, worden de onderbouwde kosten van gesubsidieerde activiteiten die niet, beperkt of gewijzigd hebben |
ont eu lieu sous forme restreinte ou changée pour cause de l'urgence | plaatsgevonden ingevolge de civiele noodsituatie met betrekking tot de |
civile en matière de santé publique à la suite du coronavirus | volksgezondheid ingevolge het coronavirus COVID-19, binnen de perken |
COVID-19, sont pris en considération dans les limites des crédits | van de begrotingskredieten in aanmerking genomen. |
budgétaires. Art. 2.Si le paiement des subventions dans le domaine politique de la |
Art. 2.In het geval de uitbetaling van subsidies in het beleidsveld |
Jeunesse s'effectue en plusieurs acomptes et un solde, le paiement de | jeugd gebeurt in meerdere voorschotten en een saldo, zal in afwijking |
ces acomptes sera anticipé au maximum dans l'année 2020 dans les | van de termijnen bepaald in decreten en besluiten, in het jaar 2020 |
limites des articles budgétaires, et ce par dérogation aux délais | binnen de perken van de begrotingsartikelen de uitbetaling van deze |
arrêtés dans des décrets et arrêtés. | voorschotten maximaal worden vervroegd. |
Art. 3.Par dérogation aux articles 9, 10 et 11 du décret du 20 |
Art. 3.In afwijking van de artikelen 9, 10 en 11 van het decreet van |
janvier 2012 relatif à une politique rénovée des droits de l'enfant et | 20 januari 2012 houdende een vernieuwd jeugd- en kinderrechtenbeleid |
de la jeunesse, l'administration tient compte, au moment de | |
l'évaluation de la demande d'agrément d'associations de jeunes | houdt de administratie bij de beoordeling van de erkenningsaanvraag |
régionales, d'associations d'information et de participation et | van landelijk georganiseerde jeugdverenigingen, verenigingen |
d'associations culturo-éducatives, d'initiatives qui n'ont pas eu lieu | informatie en participatie en cultuureducatieve verenigingen rekening |
ou qui ont eu lieu sous forme restreinte ou changée dans la période du | met initiatieven die niet, beperkt of gewijzigd hebben plaatsgevonden |
13 mars jusqu'au 30 avril inclus, à la suite de l'urgence civile en | in de periode van 13 maart tot en met 30 april, ingevolge de civiele |
matière de santé publique à la suite du coronavirus COVID-19, et que | noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid ingevolge het |
les associations peuvent justifier au moyen de paiements, de contrats | coronavirus COVID-19 en die de verenigingen kunnen aantonen aan de |
avec des tiers ou au moyen d'inscriptions enregistrées en ligne. | hand van betalingen, overeenkomsten met derden of digitaal |
geregistreerde inschrijvingen. | |
Art. 4.Sans préjudice de l'article 17, § 1er, alinéa 2 et de |
Art. 4.Met behoud van artikel 17, § 1, tweede lid en artikel 18, |
l'article 18, alinéa 3 du même décret, le montant octroyé de la | derde lid van hetzelfde decreet wordt aan de verenigingen die |
gesubsidieerd worden op basis van de artikelen 9, 10, 11 van dit | |
subvention pour 2020 est garanti aux associations subventionnées sur | decreet, het toegekende subsidiebedrag gegarandeerd voor het jaar |
la base des articles 9, 10 et 11 du présent décret, si elles n'étaient | 2020, indien ze ingevolge de civiele noodsituatie met betrekking tot |
pas à même de réaliser les modules visés dans les articles 9, § 2, 10, | de volksgezondheid wegens het coronavirus COVID-19, de modules vermeld |
§ 2 et 11, § 2 et la mise en oeuvre du contrat de subvention, visé | in de artikelen 9, § 2, 10, § 2 en 11, § 2 en de uitvoering van de |
dans l'article 8, § 8 et 13, § 4, à la suite de l'urgence civile en | subsidieovereenkomst vermeld in art. 8, § 8 en art. 13, § 4, niet |
matière de santé publique pour cause du coronavirus COVID-19. | konden realiseren. |
Art. 5.Dans l'article 17/1, § 3, alinéa 1er du même décret, le point |
Art. 5.In artikel 17/1, § 3, eerste lid, van het van hetzelfde |
3° est abrogé jusqu'au 31 août 2020. | decreet wordt punt 3° opgeheven tot en met 31 augustus 2020. |
Art. 6.Sans préjudice de l'article 4, § 1er de l'arrêté du |
Art. 6.Met behoud van artikel 4, § 1 van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand relatif aux parcours de formation de cadres visés | Regering van 9 mei 2014 betreffende de kadervormingstrajecten, vermeld |
à l'article 17/1 du décret du 20 janvier 2012 relatif à une politique | in artikel 17/1 van het decreet van 20 januari 2012 houdende een |
rénovée des droits de l'enfant et de la jeunesse : | vernieuwd jeugd- en kinderrechtenbeleid wordt: |
1° un participant à la partie théorique est admis à un stage | 1° in de periode van 13 maart 2020 tot 15 november 2020 een deelnemer |
accompagné dans l'animation des jeunes après avoir suivi au minimum 15 | aan het theoretisch gedeelte na deelname van minimaal 15 cursusuren |
heures de cours, et ce dans la période du 13 mars 2020 au 15 novembre | |
2020. Le stage qui est de cinquante heures doit être achevé le 15 | toegelaten een begeleide stage in het jeugdwerk te doen. De stage die |
novembre 2020 au plus tard ; | 50 uren duurt moet uiterlijk op 15 november 2020 afgerond zijn; |
2° le délai d'au maximum trois ans, tel que visé dans l'alinéa 5, est | 2° de termijn van maximaal drie jaar, zoals vermeld in het vijfde lid |
prolongé jusqu'au 15 novembre 2020 au plus tard pour les participants | verlengd tot uiterlijk 15 november 2020 voor deelnemers die in de |
qui atteignent le délai maximal de trajet de trois ans dans la période | periode vanaf 13 maart 2020 tot 15 november 2020 de maximale |
à partir du 13 mars 2020 jusqu'au 15 novembre 2020. | trajecttermijn van drie jaar bereiken. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa signature. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de datum van ondertekening |
Art. 8.Le Ministre flamand qui a la jeunesse et les médias dans ses |
ervan. Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor de jeugd en de media, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 3 avril 2020. | Brussel, 3 april 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand des Affaires bruxelloises, de la Jeunesse et des Médias, | De Vlaamse minister van Brussel, Jeugd en Media, |
B. DALLE | B. DALLE |