← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand établissant les conditions de conclusion de conventions d'immersion professionnelle au sein de ses services "
| Arrêté du Gouvernement flamand établissant les conditions de conclusion de conventions d'immersion professionnelle au sein de ses services | Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de voorwaarden waartegen beroepsinlevingsovereenkomsten kunnen worden afgesloten bij haar diensten |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
| 2 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand établissant les | 2 SEPTEMBER 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling |
| conditions de conclusion de conventions d'immersion professionnelle au | van de voorwaarden waartegen beroepsinlevingsovereenkomsten kunnen |
| sein de ses services | worden afgesloten bij haar diensten |
| Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
| Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
| notamment l'article 87, § 1er; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 1; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 juin 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 juni 2005; |
| Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 24 juin 2005; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 24 juni 2005; |
| Vu l'avis n° 38.720/1/V du Conseil d'Etat, donné le 19 juillet 2005, | Gelet op het advies 38.720/1/V van de Raad van State, gegeven op 19 |
| en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juli 2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
| coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
| Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires administratives, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands |
| de la Politique extérieure, des Médias et du Tourisme; | Beleid, Media en Toerisme; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op : |
| a) au Ministère de la Communauté flamande et aux établissements | a) het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en de Vlaamse |
| scientifiques flamands; | wetenschappelijke instellingen; |
| b) aux départements et aux agences autonomisées internes sans | b) de departementen en intern verzelfstandigde agentschappen zonder |
| personnalité juridique qui sont créés dans le cadre de la Meilleure | rechtspersoonlijkheid die in het kader van het Beter Bestuurlijk |
| Politique administrative. | Beleid worden opgericht. |
Art. 2.§ 1er. Sans préjudice des dispositions du chapitre X du titre |
Art. 2.§ 1. Onverminderd de bepalingen van hoofdstuk X van titel IV |
| IV de la Loi-programme du 2 août 2002, les managers de ligne des | van de Programmawet van 2 augustus 2002, kunnen de lijnmanagers van de |
| services, établissements et entités visés à l'article 2, ou leurs | in artikel 2 bedoelde diensten, instellingen en entiteiten, of hun |
| mandataires, peuvent conclure des conventions d'immersion | |
| professionnelle avec des personnes suivant un apprentissage en | gemachtigde, met personen die alternerend leren binnen het Deeltijds |
| alternance dans l'enseignement secondaire professionnel à temps | Beroepssecundair Onderwijs beroepsinlevingsovereenkomsten afsluiten |
| partiel, aux conditions suivantes : | tegen de volgende voorwaarden : |
| a) la durée de la convention d'immersion professionnelle correspond à | a) de duurtijd van de beroepsinlevingsovereenkomst stemt overeen met |
| la durée de la formation d'apprentissage en alternance; | de duur van de opleiding in alternerend leren; |
| b) le stagiaire perçoit : | b) aan de stagiair worden toegekend : |
| 1° une indemnité suivant le tableau ci-dessous et dans le respect des | 1° een vergoeding overeenkomstig de hiernavermelde tabel, en met |
| règles suivantes : | inachtname van de volgende regels : |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| a) le montant de l'indemnité suit l'évolution de l'indice de santé, | a) het bedrag van de vergoeding volgt de evolutie van het |
| conformément à la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison | gezondheidsindexcijfer overeenkomstig de wet van 1 maart 1977 houdende |
| inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de | |
| à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses | overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het |
| dans le secteur public, telle que modifiée par l'arrêté royal n° 178 | rijk worden gekoppeld,zoals gewijzigd door het koninklijk besluit nr. |
| du 30 décembre 1982 et sans préjudice de l'article 2 de l'arrêté royal | 178 van 30 december 1982 en onverminderd artikel 2 van het koninklijk |
| du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de | besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari |
| sauvegarde de la compétitivité du pays; | 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen; |
| b) en cas d'absence du stagiaire pendant les jours de stage à prester, | b) bij afwezigheid van de stagiair op te presteren stagedagen, wordt |
| l'indemnité est soumise à la formule pour le calcul du traitement | op de vergoeding de formule voor de berekening van het gedeeltelijk |
| mensuel partiel qui s'applique au personnel contractuel du service, | maandloon toegepast die geldt voor het contractuele personeel van de |
| établissement ou entité où le stage a lieu; | dienst, instelling of entiteit waarbij de stage wordt gelopen; |
| 2° un pécule de vacances conformément au règlement qui s'applique au | 2° een vakantiegeld overeenkomstig de regeling die geldt voor het |
| personnel contractuel du service, établissement ou entité où le stage | contractuele personeel van de dienst, instelling of entiteit waarbij |
| a lieu; | de stage wordt gelopen; |
| 3° les congés cités ci-après, conformément au règlement qui s'applique | 3° de hiernavermelde verloven, overeenkomstig de regeling die geldt |
| au personnel contractuel du service, établissement ou entité où le | voor het contractuele personeel van de dienst, instelling of entiteit |
| stage a lieu : | waarbij de stage wordt gelopen : |
| - congé annuel de vacances; | - jaarlijks vakantieverlof; |
| - jours fériés; | - feestdagen; |
| - congé de compensation; | - compensatieverlof; |
| - congé à titre préventif; | - voorbehoedend verlof; |
| - congé de compensation pour prestations supplémentaires; | - compensatieverlof voor extra-prestaties; |
| c) le stagiaire a droit à une absence sans réduction de l'indemnité | c) de stagiair heeft recht op afwezigheid zonder vermindering van de |
| prévue au b), 1°), en cas d'absences dans le cadre de la protection de | vergoeding vermeld in b), 1°), in geval van afwezigheden in het kader |
| la maternité ou en application de la réglementation sur l'aide | van de moederschapsbescherming, of in toepassing van de |
| sociale; | welzijnsreglementering; |
| d) le stagiaire effectue son stage pendant 3 jours de la semaine et la | d) de stagiair loopt stage gedurende 3 dagen per week, met een |
| durée de travail journalière est de 7 h 36 m; | dagelijkse prestatie van 7 u. 36 m.; |
| e) la convention d'immersion professionnelle peut être résiliée tant | e) de beroepsinlevingsovereenkomst kan zowel door de stagegever als |
| par le maître de stage que par le stagiaire sans délai de préavis ou | door de stagiair eenzijdig worden beëindigd zonder opzeggingstermijn |
| indemnité de rupture; | of verbrekingsvergoeding; |
| f) au cours de la convention d'immersion professionnelle, le stagiaire | f) gedurende de looptijd van de beroepsinlevingsovereenkomst is de |
| est assuré contre les accidents de travail, les accidents survenus sur | stagiair verzekerd tegen arbeidsongevallen, arbeidswegongevallen en |
| le chemin du travail et les maladies professionnelles. | beroepsziekten. |
| § 2. La résiliation de la convention d'immersion professionnelle de la | § 2. Van stagegeverszijde gebeurt de beëindiging van |
| part du maître de stage est effectuée par le manager de ligne ou son | beroepsinlevingsovereenkomsten door de lijnmanager of zijn |
| mandataire. | gemachtigde. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2005. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2005. |
Art. 4.Le Ministre flamand qui a la politique générale en matière de |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor het algemeen beleid inzake |
| personnel et de développement de l'organisation dans ses attributions, | personeel en organisatieontwikkeling, is belast met de uitvoering van |
| est chargé de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Bruxelles, le 2 septembre 2005. | Brussel, 2 september 2005. |
| Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
| Y. LETERME | Y. LETERME |
| Le Ministre flamand des Affaires administratives, de la Politique | De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands Beleid,Media en |
| extérieure, des Médias et du Tourisme, | Toerisme, |
| G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |