Arrêté du Gouvernement flamand concernant l'agrément d'unités de mammographie et de centres de dépistage régionaux pour le dépistage du cancer du sein | Besluit van de Vlaamse regering betreffende de erkenning van mammografische eenheden en regionale screeningscentra voor borstkankeropsporing |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 2 FEVRIER 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand concernant l'agrément d'unités de mammographie et de centres de dépistage régionaux pour le dépistage du cancer du sein Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 2 FEBRUARI 2001. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de erkenning van mammografische eenheden en regionale screeningscentra voor borstkankeropsporing De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 5, § 1er, I, 2°; | instellingen, inzonderheid op artikel 5, § 1, I, 2°; |
Vu le protocole du 25 novembre 2000 visant une collaboration entre | Gelet op het protocolakkoord van 25 oktober 2000 tot samenwerking |
l'Etat fédéral et les communautés en matière de dépistage de masse du | tussen de federale overheid en de gemeenschappen inzake mammografische |
borstkankerscreening; | |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, | |
cancer du sein par mammographie; | gegeven op 2 februari 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'un des objectifs de santé flamands a pour but ultime de réduire la mortalité par cancer du sein; que le cancer du sein est arrivé en première position, en 1998, en ce qui concerne la mortalité par cancer chez les femmes, avec 41 cas de décès par 100 000 femmes et que le cancer du sein constitue de ce fait immanquablement un problème de santé extrêmement important; Considérant que le dépistage du cancer du sein, organisé de façon optimale sur le plan de la qualité, par le biais de la mammographie, permet de diagnostiquer le cancer du sein à un stade précoce et, avec le temps, de réduire la mortalité par cancer du sein; Considérant que la Commission européenne a publié, en 1996, une deuxième édition des recommandations européennes pour le contrôle de la qualité lors du dépistage par mammographie, qui contient les recommandations détaillées auxquelles un projet de dépistage du cancer du sein doit répondre; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat een van de Vlaamse gezondheidsdoelstellingen als uiteindelijk doel heeft de reductie van de sterfte door borstkanker te realiseren; dat in 1998 borstkanker op de eerste plaats kwam wat kankersterfte betreft bij vrouwen, met 41 gevallen van sterfte per 100 000 vrouwen, en borstkanker aldus onmiskenbaar een uiterst belangrijk gezondheidsprobleem stelt; Overwegende dat kwaliteitsvolle georganiseerde borstkankerscreening door middel van mammografie toelaat om borstkanker in een vroeg stadium te diagnosticeren en na verloop van tijd de sterfte door borstkanker terug te dringen; Overwegende dat de Europese Commissie in 1996 een tweede editie heeft uitgegeven van de Europese aanbevelingen voor kwaliteitsbewaking bij mammografische screening, waarin de uitgewerkte aanbevelingen staan waaraan een borstkankerscreeningsproject moet voldoen; |
Considérant que le protocole du 25 octobre 2000 visant une | Overwegende dat het protocolakkoord van 25 oktober 2000 tot |
collaboration entre l'Etat fédéral et les communautés en matière de | samenwerking tussen de federale overheid en de gemeenschappen inzake |
dépistage de masse du cancer du sein par mammographie est le levier | mammografische borstkankerscreening de hefboom is om een efficiënt |
qui permet d'organiser un programme efficace de dépistage du cancer du | borstkankerscreeningsprogramma te organiseren, aangezien het |
sein et vu qu'il permet, en dehors de tout renvoi par des généralistes | protocolakkoord het mogelijk maakt om, naast verwijzing door |
et des gynécologues, de faire un dépistage sans renvoi par le médecin | huisartsen en gynaecologen, te screenen zonder verwijzing door de |
traitant; | behandelende arts; |
Considérant que l'autorité fédérale s'engage à mettre à disposition | Overwegende dat de federale overheid er zich in voormeld |
chaque année, dans le cadre du dépistage de masse, le budget | protocolakkoord toe verbindt per jaar, in het kader van de |
massascreening, het budget ter beschikking te stellen dat nodig is | |
nécessaire pour les honoraires de réalisation d'un examen de | voor de honoraria voor het uitvoeren van het mammografisch onderzoek; |
mammographie; que ce budget est mis à disposition par l'autorité | dat dit budget door de federale overheid ter beschikking wordt gesteld |
fédérale pour une période de trois ans à compter de 2001 à condition | voor een periode van drie jaar vanaf 2001 op voorwaarde dat er een |
qu'un système organisé soit mis sur pied par les communautés; | georganiseerd systeem is opgezet door de gemeenschappen; |
Considérant que la Communauté flamande doit prendre, à partir du 1er | Overwegende dat de Vlaamse Gemeenschap dan ook vanaf 1 januari 2001 |
janvier 2001, les engagements qui découlent dudit protocole afin de | haar engagementen die voortvloeien uit dit protocolakkoord, moet |
pouvoir démarrer le plus rapidement possible le dépistage du cancer du | nakomen, om zo vlug mogelijk de georganiseerde borstkankerscreening op |
sein organisé; | te starten; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke |
et de l'Egalité des chances; | Kansen; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Ministre flamand : le Ministre flamand compétent pour la santé; | 1° Vlaamse minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de gezondheid; |
2° Administration : l'administration de la Santé du département de | 2° administratie : de administratie Gezondheidszorg van het |
l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Culture; | departement Welzijn, Volksgezondheid en Cultuur; |
3° logo : le partenariat pour la concertation et l'organisation | 3° logo : samenwerkingsverband voor bovenlokaal gezondheidsoverleg en |
sanitaires à l'échelle supralocale; | -organisatie; |
4° Conseil consultatif flamand : le conseil consultatif flamand pour | 4° Vlaamse Adviesraad : de Vlaamse Adviesraad voor erkenning van |
l'agrément des établissements de soins, constitué par le décret du 20 | verzorgingsvoorzieningen, opgericht bij het decreet van 20 december |
décembre 1996 portant création d'un Conseil flamand de la santé et | 1996 houdende oprichting van een Vlaamse Gezondheidsraad en van een |
d'un Conseil consultatif flamand pour l'agrément des établissements de | Vlaamse Adviesraad inzake erkenning van verzorgingsvoorzieningen; |
soins; 5° groupe de travail sur le dépistage du cancer du sein : le groupe de | 5° werkgroep borstkankerscreening : de werkgroep, opgericht door de |
travail fondé par le Ministre flamand en vue de la mise en oeuvre de | Vlaamse minister, ter implementatie van de Vlaamse |
l'objectif de santé flamand, au sein duquel sont représentés divers | gezondheidsdoelstelling, en waarin verschillende actoren inzake |
acteurs en matière de lutte contre le cancer du sein. | borstkankerbestrijding zijn vertegenwoordigd. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.§ 1er. Le Gouvernement flamand organise un dépistage par |
Art. 2.§ 1. De Vlaamse regering organiseert een systematische |
mammographie systématique afin de réduire la morbidité et de la | mammografische screening om de vermindering van de morbiditeit en |
mortalité par le cancer du sein chez les femmes. Ce dépistage par le | mortaliteit door borstkanker bij vrouwen te realiseren. Deze |
biais de la mammographie systématique est réalisé par des unités de | systematische mammografische screening gebeurt door erkende |
mammographie agréées et des centres de dépistage régionaux agréés. | mammografische eenheden en erkende regionale screeningscentra. |
§ 2. Le Ministre flamand agrée les unités de mammographie. | § 2. De Vlaamse minister erkent mammografische eenheden. |
Une unité de mammographie est un équipement qui se trouve sous la | Een mammografische eenheid is een voorziening die onder leiding staat |
direction d'un radiologue agréé et qui est équipé sur le plan | van een erkend radioloog en technisch uitgerust is om mammografieën |
technique de façon à pouvoir effectuer des mammographies. Les unités | uit te voeren. De mammografische eenheden staan in voor het |
de mammographie sont chargées de l'examen du sein par mammographie, de | mammografisch borstonderzoek, voor de eerste lezing en voor de |
la première lecture et de l'établissement du protocole. | protocollering ervan. |
L'agrément d'une unité de mammographie est accordé pour trois ans. | De erkenning van een mammografische eenheid wordt verleend voor drie |
§ 3. Le Ministre flamand agrée les centres de dépistage régionaux. | drie jaar. § 3. De Vlaamse minister erkent regionale screeningscentra. |
Un centre de dépistage régional est un centre spécialisé en matière de | Een regionaal screeningscentrum is een expertisecentrum inzake |
dépistage précoce du cancer du sein. En ce qui concerne l'examen du | vroegtijdige borstkankeropsporing. Inzake het mammografisch |
sein par mammographie, le centre de dépistage régional est responsable | borstonderzoek staat het regionaal screeningscentrum in voor de |
de l'organisation de la deuxième lecture et de l'établissement de son | organisatie van de tweede lezing en de protocollering ervan en |
protocole, ainsi éventuellement que de la troisième lecture et de son | eventueel voor de derde lezing en de protocollering ervan. |
protocole. L'agrément d'un centre de dépistage régional est délivré pour trois | De erkenning van een regionaal screeningscentrum wordt verleend voor |
ans. | drie jaar. |
CHAPITRE III. - Conditions d'agrément des unités de mammographie | HOOFDSTUK III. - Erkenningsvoorwaarden voor mammografische eenheden |
Section Ire. - Normes d'agrément générales | Afdeling I. - Algemene erkenningsnormen |
Art. 3.Une unité de mammographie doit disposer au minimum d'un |
Art. 3.Een mammografische eenheid moet over minstens één vast, |
appareil fixe, semi-mobile ou mobile spécifiquement conçu pour la | semi-mobiel of mobiel toestel beschikken dat specifiek gebouwd is voor |
mammographie, et doit fonctionner sous la responsabilité d'au minimum | mammografie, en moet onder de verantwoordelijkheid van minstens één |
un radiologue agréé. | erkend radioloog werken. |
Art. 4.L'unité de mammographie doit pouvoir se libérer pour et contribuer au programme organisé de dépistage du cancer du sein et aux contrôles de suivi et d'amélioration de la qualité exécutés par les instances mandatées à cette fin par le Ministre flamand. Afin de rester agréée, l'unité de mammographie doit pouvoir échanger des données par voie électronique avec les centres de dépistage régionaux en suivant les modalités prescrites par le Ministre flamand. L'unité de mammographie s'engage à appliquer la politique du tiers payant pour toutes les mammographies effectuées dans le cadre du présent arrêté. |
Art. 4.De mammografische eenheid moet zich openstellen voor en meewerken aan het georganiseerde borstkankerscreeningsprogramma en de controles met het oog op kwaliteitsbewaking en -verbetering die door instanties worden uitgevoerd die daartoe door de Vlaamse minister gemachtigd zijn. Om erkend te kunnen blijven moet de mammografische eenheid in staat zijn om op een elektronische manier gegevens uit te wisselen met de regionale screeningscentra op de wijze die wordt voorgeschreven door de Vlaamse minister. De mammografische eenheid verbindt er zich toe de derde betalerregeling toe te passen voor alle mammografieën uitgevoerd in het kader van dit besluit. |
Section II. - Normes physico-techniques | Afdeling II. - Fysisch-technische normen |
Art. 5.La mammographie doit être prise avec un appareil |
Art. 5.De mammografie moet genomen worden met een specifiek voor de |
spécifiquement conçu pour la mammographie, conforme aux normes de | mammografie ontwikkeld toestel, dat beantwoordt aan de normen van de |
l'International Electrotechnical Commission ou de l'Union européenne | International Electrotechnical Commission of van de Europese Unie of |
ou de leurs ayants cause. L'appareil dispose d'un système d'exposition | van hun rechtsopvolgers. Het toestel beschikt over een |
automatique, d'un système de compression du sein et d'une grille. | belichtingsautomaat, een systeem voor borstcompressie en een rooster. |
Art. 6.Les appareils utilisés pour le dépistage du cancer du sein par |
Art. 6.De toestellen die gebruikt worden bij mammografische |
mammographie doivent satisfaire à des normes de qualité techniques, ce | borstkankerscreening moeten voldoen aan technische kwaliteitsnormen |
qui doit ressortir d'un test d'acceptation portant sur les éléments | wat moet blijken na onderwerping aan een acceptatietest die de |
suivants : | volgende elementen omvat : |
1° spécifications des appareils utilisés lors du dépistage | 1° gegevens over de toestellen die gebruikt worden bij mammografische |
mammographique; | screening; |
2° exposition de routine; | 2° routineopname; |
3° géométrie; | 3° geometrie; |
4° rendement du tube et reproductibilité; | 4° buisrendement en reproduceerbaarheid; |
5° tension de tube; | 5° buisspanning; |
6° épaisseur de demi-atténuation; | 6° halfwaardedikte; |
7° système automatique d'éclairage; | 7° automatisch belichtingssysteem; |
8° compression; | 8° compressie; |
9° facteur de grille; | 9° roosterfactor; |
10° récepteur d'image; | 10° beeldreceptor; |
11° développeuse; | 11° ontwikkeltoestel; |
12° sensitométrie et densitométrie; | 12° sensitometrie en densitometrie; |
13° chambre noire; | 13° donkere kamer; of doka |
14° étanchéité à la lumière des cassettes; | 14° lichtdichtheid van de cassettes; |
15° négatoscopes et environnement de protocole; | 15° lichtkasten en protocolleeromgeving; |
16° dosimétrie; | 16° dosimetrie; |
17° qualité d'image; | 17° beeldkwaliteit; |
18° temps d'exposition. | 18° opnametijd. |
Le test d'acceptation comprend, en outre, un entretien avec la ou les | De acceptatietest omvat tevens een vraaggesprek met de persoon of |
personnes qui manipulent les appareils susmentionnés. | personen die de bovengenoemde toestellen bedienen. |
Ces tests sont définis plus en détail dans les tableaux de l'annexe au | Deze testen worden nader bepaald in de tabellen die zich bevinden in |
présent arrêté. | de bij dit besluit gevoegde bijlage. |
Un test d'acceptation doit être exécuté à chaque fois qu'un nouvel | Telkens als een nieuw toestel in gebruik wordt genomen moet een nieuwe |
appareil est mis en service. | acceptatietest worden uitgevoerd. |
Art. 7.Les éléments suivants des appareils utilisés pour le dépistage |
Art. 7.De volgende elementen van de toestellen die gebruikt worden |
du cancer du sein par mammographie doivent être contrôlés une fois par | bij een mammografische borstkankerscreening moeten jaarlijks, te |
an, à compter de la date d'acceptation, et répondre aux normes de | rekenen vanaf de acceptatie, testen ondergaan en voldoen aan de |
qualité techniques qui s'y appliquent : | technische kwaliteitsnormen die hierop van toepassing zijn : |
1° géométrie; | 1° geometrie; |
2° épaisseur de demi-atténuation; | 2° halfwaardedikte; |
3° compression; | 3° compressie; |
4° récepteur d'image; | 4° beeldreceptor; |
5° sensitométrie et densitométrie; | 5° sensitometrie en densitometrie; |
6° étanchéité à la lumière des cassettes; | 6° lichtdichtheid van de cassettes; |
7° dosimétrie; | 7° dosimetrie; |
8° développeuse; | 8° ontwikkeltoestel; |
9° négatoscope et environnement de protocole. | 9° lichtkasten en protocolleeromgeving. |
Art. 8.Les éléments suivants des appareils utilisés pour le dépistage |
Art. 8.De volgende elementen van de toestellen die gebruikt worden |
du cancer du sein par mammographie doivent être contrôlés une fois | bij een mammografische borstkankerscreening moeten halfjaarlijks, te |
tous les six mois à partir de la date d'acceptation et répondre aux | rekenen vanaf de acceptatie, deze testen ondergaan en voldoen aan de |
normes de qualité techniques qui s'y appliquent : | technische kwaliteitsnormen die hierop van toepassing zijn : |
1° rendement du tube et reproductibilité; | 1° buisrendement en reproduceerbaarheid; |
2° tension du tube; | 2° buisspanning; |
3° système d'exposition automatique; | 3° automatisch belichtingssysteem; |
4° développeuse; | 4° ontwikkeltoestel; |
5° sensitométrie et densitométrie; | 5° sensitometrie en densitometrie; |
6° chambre noire; | 6° donkere kamer;of doka |
7° temps d'exposition. | 7° opnametijd. |
Art. 9.Les tests d'acceptation, les tests annuels et les tests |
Art. 9.De acceptatietesten, de jaarlijkse en halfjaarlijkse testen |
semestriels sont exécutés par des experts habilités à cette fin par le | worden uitgevoerd door deskundigen die daartoe worden gemachtigd door |
Ministre flamand après avoir obtenu l'avis du groupe de travail sur le | de Vlaamse minister, na advies van de werkgroep borstkankerscreening. |
dépistage du cancer du sein. Pour les unités de mammographie qui | Voor mammografische eenheden die onder het beheer vallen van een |
tombent sous la gestion d'un centre de dépistage régional, le Ministre | regionaal screeningscentrum, bepaalt de Vlaamse minister, na advies |
flamand arrête, sur avis du groupe de travail sur le dépistage du | van de werkgroep borstkankerscreening, een specifieke lijst van |
cancer du sein, une liste spécifique d'experts. | deskundigen. |
Les coûts des tests indiqués à l'alinéa premier sont à charge des | De kosten van de testen, vermeld in het eerste lid, worden gedragen |
unités de mammographie qui demandent l'agrément. | door de mammografische eenheden die een erkenning willen verkrijgen. |
Les résultats des tests semestriels et des tests annuels, ainsi que | De resultaten van de halfjaarlijkse en de jaarlijkse testen, alsook |
des tests d'acceptation, sont communiqués par les experts qui | van de acceptatietesten, worden door de deskundigen die de testen |
exécutent les tests à l'unité de mammographie et au centre de | uitvoeren bezorgd aan de mammografische eenheid en aan het regionaal |
dépistage régional avec lequel l'unité de mammographie en question a | screeningscentrum waarmee door de mammografische eenheid in kwestie |
conclu un accord de collaboration. | een samenwerkingsovereenkomst werd gesloten. |
Art. 10.Une fois par jour, environ à la même heure, le mammographe, |
Art. 10.Dagelijks, rond hetzelfde tijdstip, moet er een |
le film et la développeuse sont soumis à un contrôle de qualité par | kwaliteitscontrole gebeuren van de mammograaf, de film en de |
l'exécution d'un cliché fantôme et d'une sensitométrie à l'initiative | ontwikkelaar door de uitvoering van een fantoomopname en een |
et sous la supervision du radiologue qui est responsable de l'unité de | sensitometrie, op initiatief van en onder de supervisie van de |
mammographie. Les résultats de ces mesurages doivent répondre aux | radioloog die verantwoordelijk is voor de mammografische eenheid. De |
normes présentées dans l'annexe au présent arrêté et sont communiqués, | resultaten van deze metingen moeten voldoen aan de normen, gesteld in |
une fois par jour, à la même autorité que celle qui est chargée des | de bij dit besluit gevoegde bijlage en worden dagelijks bezorgd aan |
tests d'acceptation et des tests annuels et semestriels. | dezelfde instantie die instaat voor de acceptatietesten en voor de |
jaarlijkse en halfjaarlijkse testen. | |
Art. 11.Une fois par semaine, on évaluera également la qualité |
Art. 11.Wekelijks moet ook de beeldkwaliteit geëvalueerd worden, |
d'image, de même que la compensation d'épaisseur, à l'initiative et | evenals de objectdiktecompensatie, eveneens op initiatief van en onder |
sous la supervision également du radiologue qui est chargé de l'unité | supervisie van de radioloog die verantwoordelijk is voor de |
de mammographie. Les résultats de ces mesures doivent répondre aux | mammografische eenheid. De resultaten van deze metingen moeten voldoen |
normes présentées dans l'annexe au présent arrêté et sont communiqués, | aan de normen, gesteld in de bij dit besluit gevoegde bijlage en |
une fois par semaine, à la même autorité que celle qui est chargée des | worden wekelijks bezorgd aan dezelfde instantie die instaat voor de |
tests d'acceptation et des tests annuels et semestriels. | acceptatietesten en voor de jaarlijkse en halfjaarlijkse testen. |
Art. 12.Les valeurs de référence de ces tests journaliers et |
Art. 12.De referentiewaarden voor deze dagelijkse en wekelijkse |
hebdomadaires sont arrêtées sur la base des tests d'acceptation et des | testen worden vastgelegd aan de hand van de acceptatietesten en van de |
tests annuels et semestriels. L'unité de mammographie doit prendre les | jaarlijkse en halfjaarlijkse testen. De mammografische eenheid moet de |
mesures nécessaires pour corriger immédiatement tout écart éventuel | nodige maatregelen treffen om eventuele afwijkingen ten opzichte van |
par rapport aux valeurs de référence. | de referentiewaarden onmiddellijk te corrigeren. |
Art. 13.L'unité de mammographie doit satisfaire à la législation |
Art. 13.De mammografische eenheid moet voldoen aan de regelgeving |
relative à la sécurité en général et à l'utilisation de rayonnements | betreffende de veiligheid in het algemeen, en het gebruik van |
ionisants en particulier. | ioniserende stralingen in het bijzonder. |
Art. 14.Les mêmes critères de qualité d'image et de dosimétrie sont |
Art. 14.Voor mammografische eenheden die beschikken over een digitaal |
appliqués aux unités de mammographie qui disposent d'un appareil de | mammografietoestel gelden dezelfde criteria voor beeldkwaliteit en |
mammographie numérique. L'image d'un appareil de mammographie | dosimetrie. In ieder geval moet de beeldkwaliteit van een digitaal |
numérique doit, en tout cas, être de la même qualité que celle d'un | mammografietoestel evenwaardig zijn aan de beeldkwaliteit van een |
appareil de mammographie non numérique. | niet-digitaal mammografietoestel. |
Section III. - Normes médico-radiologiques | Afdeling III. - Medisch-radiologische normen |
Art. 15.§ 1er. L'unité de mammographie doit répondre aux normes de |
Art. 15.§ 1. De mammografische eenheid moet voldoen aan de volgende |
qualité médico-radiologiques suivantes, ce qui doit ressortir d'un | medisch-radiologische kwaliteitsnormen, wat moet blijken na |
test d'acceptation comprenant les éléments suivants : | onderwerping aan een acceptatietest die de volgende elementen omvat : |
1° trente mammographies successives seront évaluées sur le plan du | 1° dertig opeenvolgende mammografieën worden beoordeeld op vlak van |
positionnement et de la qualité phototechnique par des experts | positionering en fototechnische kwaliteit door deskundigen aangewezen |
désignés par au moins deux centres de dépistage régionaux autres que | door minstens twee regionale screeningscentra, andere centra dan dat |
celui avec lequel l'unité de mammographie doit signer un contrat pour | waarmee de mammografische eenheid een overeenkomst moet sluiten voor |
l'organisation de la deuxième lecture; | de organisatie van de tweede lezing; |
2° au niveau du positionnement, une mammographie de dépistage | 2° inzake positionering moet een screeningsmammografie twee |
contiendra deux incidences par sein : un cliché en incidence oblique | incidenties per borstopname omvatten : een oblique en een |
et un cliché en incidence cranio-caudale; | craniocaudale opname; |
3° 85 % des trente mammographies successives au moins seront | 3° minstens 85 % van de dertig opeenvolgende opnamen moet zo |
positionnées de telle façon que : | gepositioneerd zijn dat : |
a) sur le cliché oblique (inclinaison médiolatérale) : le muscle | a) op de oblique (mediolaterale schuine) opname : de musculus |
pectoral se présente sous la forme d'un triangle dont la pointe se | pectoralis te zien is als een driehoek, met de punt op tepelhoogte, en |
trouve à hauteur du mamelon et le pli renversé sous-mammaire vers le | de inframammaire omslagplooi naar de buik is afgebeeld zonder |
ventre soit reproduit sans superposition; | superpositie; |
b) sur le cliché oblique et cranio-caudal (face) : la distance entre | b) op de oblique en de craniocaudale (face) opname de afstand tepel - |
le mamelon et le muscle pectoral soit identique; | musculus pectoralis dezelfde is; |
c) sur le cliché oblique ou le cliché cranio-caudal : le mamelon soit | c) op de oblique of op de craniocaudale opname de tepel tangentieel |
représenté de façon tangentielle; | staat afgebeeld; |
4° 25 % des trente mammographies successives au moins seront | 4° minstens 25 % van de dertig opeenvolgende opnamen moet zo |
positionnées de façon telle que le bord du muscle pectoral apparaisse | gepositioneerd zijn dat op de craniocaudale opname de rand van de |
sur le cliché cranio-caudal; | musculus pectoralis te zien is; |
5° pour les autres mammographies, un cliché oblique peut suffire sous | 5° bij vervolgopnamen kan onder bepaalde voorwaarden, die vastgesteld |
certaines conditions, qui sont fixées par les centres de dépistage | worden door de regionale screeningscentra, na advies van de werkgroep |
régionaux sur avis du groupe de travail sur le dépistage du cancer du | borstkankerscreening, een oblique opname volstaan; |
sein; 6° concernant la qualité phototechnique, les aspects suivants doivent | 6° inzake fototechnische kwaliteit moeten de deskundigen die de |
être jugés satisfaisants par les experts qui exécutent le test | acceptatietest uitvoeren de volgende aspecten als voldoende beoordelen |
d'acceptation : | : |
a) la compression exercée; | a) de uitgevoerde compressie; |
b) la précision et le contraste de l'image; | b) de beeldscherpte en -belichting; |
c) la limitation minimale des artefacts. | c) de minimale beperking van artefacten. |
§ 2. Les experts doivent motiver leur évaluation, visée au § 1er, 6°. | § 2. De deskundigen moeten hun beoordeling, bedoeld in § 1, 6°, |
En cas d'évaluation négative des aspects de qualité phototechniques | motiveren. In geval van een negatieve beoordeling door de deskundigen |
par les experts, le responsable de l'unité de mammographie peut | van de fototechnische kwaliteitsaspecten kan de verantwoordelijke van |
demander une nouvelle évaluation à d'autres centres de dépistage | de mammografische eenheid een nieuwe beoordeling vragen aan andere |
régionaux habilités à cette fin par l'administration. | hiertoe door de administratie gemachtigde regionale screeningscentra. |
§ 3. Les experts sont tenus de soumettre leurs résultats à | § 3. De deskundigen moeten hun bevindingen bezorgen aan de |
l'administration et au centre de dépistage régional avec lequel | administratie en aan het regionaal screeningscentrum waarmee door de |
l'unité de mammographie concernée en question a conclu un accord de | mammografische eenheid in kwestie een samenwerkingsovereenkomst werd |
collaboration. | gesloten. |
§ 4. L'unité de mammographie prendra toujours les mesures nécessaires | § 4. De mammografische eenheid moet steeds de nodige maatregelen |
pour corriger immédiatement tout écart éventuel par rapport aux normes | |
de qualité médico-radiologiques. | treffen om eventuele afwijkingen ten opzichte van de |
medisch-radiologische kwaliteitsnormen onmiddellijk te corrigeren. | |
Section IV. - Collaboration avec le centre de dépistage régional | Afdeling IV. - Samenwerking met het regionaal screeningscentrum |
Art. 16.L'unité de mammographie ne peut prétendre à l'agrément que dans la mesure où un accord de collaboration a été signé avec le centre de dépistage régional. Ce centre de dépistage est indiqué par le logo de la région où se trouve l'unité de mammographie. La présentation d'un accord de collaboration conclu avec un centre de dépistage régional non désigné suivant le critère ci-dessus peut être autorisée dans certains cas exceptionnels et expressément motivés, moyennant l'accord de l'administration. Le contrat de collaboration comprend au minimum les conventions suivantes : 1° l'engagement de collaboration pour pouvoir effectuer avec soin la deuxième et, si nécessaire, la troisième lecture des mammographies conformément aux directives sanctionnées par le Ministre flamand à ce |
Art. 16.Om erkend te kunnen worden moet de mammografische eenheid een ondertekende samenwerkingsovereenkomst met het regionaal screeningscentrum kunnen voorleggen. Dit screeningscentrum wordt aangewezen door het logo van het gebied waarin de mammografische eenheid zich bevindt. In uitzonderlijke en uitdrukkelijk gemotiveerde gevallen en na akkoord van de administratie, kan aanvaard worden dat de mammografische eenheid een samenwerkingsovereenkomst voorlegt met een regionaal screeningscentrum dat niet aangewezen wordt volgens dit criterium. De samenwerkingsovereenkomst regelt minimaal de volgende afspraken : 1° de verbintenis tot samenwerking om de tweede en, indien nodig, derde lezing van de mammografieën kwaliteitsvol uit te kunnen voeren, conform de richtlijnen hierover, zoals bekrachtigd door de Vlaamse |
sujet; | minister; |
2° l'exécution de la première lecture par le radiologue de l'unité de | 2° de uitvoering van de eerste lezing door de radioloog van de |
mammographie qui fournit au centre de dépistage régional avec lequel | mammografische eenheid die een gestandaardiseerd en ingevuld |
il collabore un formulaire de protocole standardisé et complété, en | protocolformulier met de opnamen bezorgt aan het regionaal |
même temps que les clichés; | screeningscentrum waarmee wordt samengewerkt; |
3° l'enregistrement et l'échange des données requises pour contrôler | 3° de registratie en de uitwisseling van de gegevens die noodzakelijk |
l'évolution et suivre la qualité du dépistage conformément aux | zijn voor de voortgangscontrole en de kwaliteitsbewaking van de |
directives sanctionnées par le Ministre flamand à ce sujet; | screening, conform de richtlijnen hierover, zoalsen bekrachtigd door |
de Vlaamse minister; | |
4° la conservation des mammographies; | 4° de bewaring van de mammografieën; |
5° l'évaluation de l'unité de mammographie en fonction de la qualité | 5° het evalueren van de mammografische eenheid naar gelang van de |
des mammographies qui a été obtenue en vue du suivi de la qualité et | verkregen kwaliteit van de mammografieën met het oog op |
de l'amélioration de la qualité sur la base de contrôles d'inspection | kwaliteitsbewaking en kwaliteitsverbetering aan de hand van periodieke |
périodiques; | visitatiecontroles; |
6° la notification au radiologue local des résultats de la deuxième | 6° de terugkoppeling van de resultaten van de tweede en eventuele |
lecture et éventuellement de la troisième lecture et la volonté de | derde lezing naar de plaatselijke radioloog en de bereidheid tot |
s'évaluer et s'améliorer en continu pour parvenir à des lectures de | continue evaluatie en bijsturing met het oog op het bereiken van een |
qualité optimale; | optimaal kwaliteitsniveau van de lezingen; |
7° la collaboration à l'introduction d'un système de rendez-vous axé | 7° de medewerking aan de invoering van een klantvriendelijk |
sur la satisfaction du client. | afsprakensysteem. |
CHAPITRE IV. - Conditions d'agrément des centres de dépistage | HOOFDSTUK IV. - Erkenningsvoorwaarden voor de regionale |
régionaux | screeningscentra |
Art. 17.Un centre de dépistage régional contribue à généraliser le |
Art. 17.Een regionaal screeningscentrum werkt mee aan de |
dépistage du cancer du sein dans la Communauté flamande conformément à | veralgemening van de borstkankerscreening in de Vlaamse Gemeenschap, |
l'objectif de santé flamand à ce sujet, dans le respect des méthodes | in overeenstemming met de Vlaamse gezondheidsdoelstelling hierover, |
scientifiques d'une prévention basée sur l'évidence. | volgens de wetenschappelijke methoden van een op evidentie gebaseerde |
Un centre de dépistage régional doit, pour ce faire, soumettre des | preventie. Daartoe moet een regionaal screeningscentrum |
conventions de collaboration signées avec au moins un logo et avec | samenwerkingsovereenkomsten voorleggen met minstens één logo en met |
d'autres centres de dépistage régionaux qui desservent les logos limitrophes. | andere regionale screeningscentra die aangrenzende logo's bedienen. |
Un centre de dépistage régional est tenu de collaborer avec des unités | Een regionaal screeningscentrum moet samenwerken met mammografische |
de mammographie conformément aux conventions de collaboration visées à | eenheden overeenkomstig de samenwerkingsovereenkomsten, bedoeld in |
l'article 16. | artikel 16. |
Pour rester agréé, un centre de dépistage régional doit pouvoir | Om erkend te kunnen blijven moet een regionaal screeningscentrum in |
staat zijn om op een elektronische manier gegevens uit te wisselen met | |
échanger des données par voie électronique avec les unités de | de mammografische eenheden op de wijze die wordt voorgeschreven door |
mammographie de la façon recommandée par le Ministre flamand. | de Vlaamse minister. |
Art. 18.Un centre de dépistage régional doit pouvoir disposer au |
Art. 18.Een regionaal screeningscentrum moet kunnen beschikken over |
minimum d'un appareil mobile spécifiquement conçu pour la mammographie | minstens één mobiel toestel dat specifiek gebouwd is voor mammografie |
et fonctionne sous la responsabilité d'au moins un radiologue agréé. | en onder de verantwoordelijkheid van minstens één erkend radioloog |
Art. 19.Un centre de dépistage régional doit disposer du savoir-faire |
werkt. Art. 19.Een regionaal screeningscentrum moet beschikken over de |
nécessaire et du personnel spécialisé pour pouvoir effectuer une | nodige expertise en over gespecialiseerd personeel om tweede en derde |
deuxième et une troisième lectures suivant les dispositions | lezingen te kunnen uitvoeren volgens de bepalingen zoals ze |
sanctionnées par le Ministre flamand. | bekrachtigd zijn door de Vlaamse minister. |
Art. 20.Un centre de dépistage régional doit être en mesure, dans un |
Art. 20.Een regionaal screeningscentrum moet binnen een termijn van |
délai de deux ans suivant l'entrée en vigueur du présent arrêté, de | twee jaar na het in werking treden van dit besluit een certificaat van |
présenter un certificat du centre de référence européen EUREF à | het Europees referentiecentrum EUREF in Nijmegen, Nederland, of van |
Nijmegen, aux Pays-Bas, ou d'un autre centre de référence européen en | een ander hiertoe door de Vlaamse minister gemachtigd Europees |
matière de dépistage du cancer du sein reconnu à cette fin par le | referentiecentrum inzake borstkankerscreening, kunnen voorleggen |
Ministre flamand, montrant que le centre de dépistage régional de | waaruit blijkt dat het regionaal screeningscentrum de |
cancer du sein organise un dépistage conforme aux recommandations | borstkankeropsporing organiseert in overeenstemming met de Europese |
européennes en la matière. Une nouvelle certification doit avoir lieu | aanbevelingen hierover. Telkens als de Europese aanbevelingen |
à chaque fois que les recommandations européennes sont modifiées ou | gewijzigd of aangevuld worden, moet een nieuwe certificatie gebeuren. |
complétées. CHAPITRE V. - Procédures en matière d'agrément, de retrait et de | HOOFDSTUK V. - Procedures inzake erkenning, intrekking en schorsing |
radiation d'agrément pour les unités de mammographie et les centres de | van erkenning voor mammografische eenheden en regionale |
dépistage régionaux | screeningscentra |
Section Ire.- Procédure de demande | Afdeling I. - Aanvraagprocedure |
Art. 21.La demande d'agrément d'une unité de mammographie n'est |
Art. 21.De aanvraag voor erkenning van een mammografische eenheid is |
recevable que si elle est introduite par écrit et par voie | enkel ontvankelijk indien ze door de verantwoordelijke van de |
électronique par le responsable de l'unité de mammographie auprès du | mammografische eenheid schriftelijk en elektronisch wordt ingediend |
Ministre flamand, à l'adresse de l'administration et si elle contient, | bij de Vlaamse minister, op het adres van de administratie, en indien |
au minimum, les éléments suivants : | ze minstens de volgende elementen bevat : |
1° un fichier d'identification dont le modèle est mis à disposition | 1° een identificatiebestand waarvan het model beschikbaar is gesteld |
par l'administration; | door de administratie; |
2° une attestation, délivrée par l'instance autorisée à cette fin, | 2° een attest, afgeleverd door de daartoe gemachtigde instantie, |
montrant que l'unité de mammographie répond aux exigences du test | waaruit blijkt dat de mammografische eenheid voldoet aan de eisen van |
d'acceptation physicotechnique et dispose des instruments de mesure | een fysisch-technische acceptatietest en beschikt over de |
nécessaires aux contrôles de qualité journaliers et hebdomadaires tels | meetinstrumenten voor dagelijkse en wekelijkse kwaliteitscontrole, |
qu'ils sont définis aux articles 5 à 14; | zoals bepaald in artikel 5 tot en met 14; |
3° une attestation, délivrée par des experts de centres de dépistage | 3° een attest, afgeleverd door deskundigen uit regionale |
régionaux, montrant que l'unité de mammographie satisfait aux | screeningscentra, waaruit blijkt dat de mammografische eenheid voldoet |
exigences du test d'acceptation médico-radiologique défini à l'article | aan de eisen van een medisch-radiologische acceptatietest, bepaald in |
15; | artikel 15; |
4° un accord de collaboration avec le centre de dépistage régional, | 4° een samenwerkingsovereenkomst, conform artikel 16, met het |
conformément à l'article 16; | regionaal screeningscentrum; |
5° une déclaration par laquelle le responsable de l'unité de | 5° een verklaring waarbij de verantwoordelijke van de mammografische |
mammographie déclare avoir pris connaissance de l'intention du | eenheid verklaart kennis te nemen van de intentie van de Vlaamse |
Gouvernement flamand d'inclure dans les normes d'agrément les futures | regering om toekomstige Europese aanbevelingen op te nemen in de |
recommandations européennes; | erkenningsnormen. |
6° une déclaration par laquelle le responsable de l'unité de | 6° een verklaring waarbij de verantwoordelijke van de mammografische |
mammographie s'engage à appliquer le système du tiers payant pour | eenheid verklaart de derde betalersregeling te zullen toepassen voor |
toutes les mammographies effectuées dans le cadre du présent arrêté. | alle mammografieën uitgevoerd in het kader van dit besluit. |
Art. 22.La demande d'agrément d'un centre de dépistage régional n'est |
Art. 22.De aanvraag voor erkenning van een regionaal |
recevable que si elle est introduite par écrit et par voie | screeningscentrum is enkel ontvankelijk indien ze door de |
électronique par le responsable du centre de dépistage auprès du | verantwoordelijke van het screeningscentrum schriftelijk en |
Ministre flamand, à l'adresse de l'administration, et si elle | elektronisch wordt ingediend bij de Vlaamse minister, op het adres van |
contient, au minimum, les éléments suivants : | de administratie, en indien ze minstens de volgende elementen bevat : |
1° un accord de collaboration avec au moins un logo et avec d'autres | 1° een samenwerkingsovereenkomst met minstens één logo en met andere |
centres de dépistage régionaux qui desservent des logos limitrophes; | regionale screeningscentra die aangrenzende logo's bedienen; |
2° une attestation montrant que le centre de dépistage régional peut | 2° een attest waaruit blijkt dat het regionaal screeningscentrum zo |
disposer au besoin d'un appareil mobile spécifiquement conçu pour la | nodig kan beschikken over een mobiel toestel dat specifiek gebouwd is |
mammographie qui peut fonctionner sous la responsabilité d'au moins un | voor mammografie, en onder de verantwoordelijkheid van minstens één |
radiologue agréé; | erkend radioloog kan werken; |
3° une liste d'experts pouvant effectuer la deuxième et la troisième | 3° een lijst van experts met naam, tewerkstellingstijd en |
lectures pour les besoins du centre de dépistage régional avec | specialisaties, die de tweede en derde lezing kunnen uitvoeren ten |
indication de leur nom, leur emploi du temps et leurs spécialisations; | behoeve van het regionaal screeningscentrum; |
4° une demande de certification par l'EUREF à Nijmegen émanant du | 4° een aanvraag die uitgaat van het regionaal screeningscentrum, tot |
centre de dépistage ou un certificat délivré par ce centre de | certificatie door EUREF in Nijmegen of een certificaat verstrekt door |
référence ou une demande du centre de dépistage régional visant à | dit referentiecentrum, of een aanvraag die uitgaat van het regionaal |
obtenir la certification par un autre centre de référence européen | screeningscentrum tot certificatie door een ander hiertoe door de |
autorisé à cette fin par le Ministre flamand pour le dépistage du | Vlaamse minister gemachtigd Europees referentiecentrum inzake |
cancer du sein ou un certificat délivré par un tel centre de | borstkankerscreening of een certificaat, verstrekt door dit |
référence. | referentiecentrum. |
Art. 23.Dans la mesure où un centre de dépistage régional ne dispose |
Art. 23.Zolang, binnen een termijn van twee jaar na het in werking |
pas, dans un délai de deux ans suivant l'entrée en vigueur du présent | treden van dit besluit, een regionaal screeningscentrum niet beschikt |
arrêté, d'un certificat tel que défini à l'article 22, 4°, mais répond | over een certificaat, zoals vermeld in artikel 22, 4°, maar wel |
par contre bien aux autres normes, un agrément provisoire est délivré | voldoet aan de overige normen, wordt door de minister een voorlopige |
par le ministre. | erkenning afgeleverd. |
Section II. - Procédure d'agrément | Afdeling II. - Erkenningsprocedure |
Art. 24.Si la demande n'est pas recevable, elle est renvoyée au |
Art. 24.Indien de aanvraag niet ontvankelijk is, wordt de aanvraag, |
demandeur par l'administration au plus tard trente jours après sa | uiterlijk dertig dagen na ontvangst, door de administratie aan de |
réception en indiquant la raison de la non-recevabilité. | aanvrager teruggezonden met vermelding van de reden. |
Dans l'autre cas, la décision du Ministre flamand de délivrer | In het andere geval wordt de beslissing van de Vlaamse minister om de |
l'agrément ou son intention motivée de la refuser est notifiée au | erkenning te verlenen of het met redenen omklede voornemen van de |
demandeur au plus tard trois mois après la réception de la demande. La | Vlaamse minister om de erkenning te weigeren, uiterlijk drie maanden |
notification se fait par l'administration par lettre recommandée. En | na ontvangst van de aanvraag aan de aanvrager betekend. De betekening |
cas d'intention de refus d'agrément, la possibilité et les conditions | gebeurt door de administratie per aangetekende brief. Bij een |
voornemen om de erkenning te weigeren worden in de brief de | |
à suivre pour introduire une réclamation sont indiquées dans la lettre | mogelijkheid en de voorwaarden vermeld om een bezwaarschrift in te |
de la façon visée à l'article 25, alinéa premier. | dienen als bedoeld in artikel 25, eerste lid. |
Art. 25.Sous peine d'irrecevabilité, le demandeur dispose d'un délai |
Art. 25.Op straffe van niet-ontvankelijkheid kan de aanvrager tot |
de quinze jours au plus tard après la réception de l'intention de | uiterlijk vijftien dagen na ontvangst van het voornemen tot weigering |
refus de l'agrément, pour introduire une réclamation motivée par une | van de erkenning daartegen per aangetekende brief een gemotiveerd |
lettre recommandée adressée auprès du Ministre flamand. Dans cette | bezwaarschrift indienen bij de Vlaamse minister. De aanvrager kan |
lettre, le demandeur peut expressément demander à être entendu. | daarin uitdrukkelijk vragen om te worden gehoord. |
Le Ministre flamand veille à ce que la réclamation, accompagnée du | De Vlaamse minister zorgt ervoor dat het bezwaarschrift binnen |
dossier administratif complet, soit transmise au Conseil consultatif | vijftien dagen na ontvangst, samen met het volledige administratief |
flamand dans les quinze jours suivant sa réception. | dossier, bezorgd wordt aan de Vlaamse Adviesraad. |
Art. 26.§ 1er. Si le demandeur a introduit une réclamation |
Art. 26.§ 1. Indien de aanvrager overeenkomstig artikel 25, eerste |
conformément à l'article 25, alinéa premier, le Ministre flamand est | lid, een bezwaarschrift heeft ingediend, kan de Vlaamse minister |
seul habilité à prendre une décision définitive concernant l'octroi ou | alleen een definitieve beslissing over het verlenen of het weigeren |
le refus de l'agrément après réception de l'avis du Conseil | van de erkenning nemen na ontvangst van het advies van de Vlaamse |
consultatif flamand ou, si cet avis fait défaut, à l'expiration du délai dont dispose le Conseil consultatif flamand conformément à sa réglementation pour porter un avis à la connaissance du Ministre flamand. Dans ce dernier cas, le Ministre flamand doit préalablement entendre le demandeur, si celui-ci en a fait la demande expresse dans sa réclamation. La décision motivée du Ministre flamand est notifiée au demandeur par l'administration par lettre recommandée dans les trente jours suivant la réception de l'avis du Conseil consultatif flamand ou à l'expiration du délai dont dispose le Conseil consultatif flamand conformément à sa réglementation pour porter un avis à la connaissance du Ministre flamand. | Adviesraad of, indien dat advies ontbreekt, na het verstrijken van de termijn waarover de Vlaamse Adviesraad overeenkomstig zijn reglementering beschikt om een advies ter kennis te brengen van de Vlaamse minister. In dat laatste geval moet de Vlaamse minister de aanvrager vooraf horen, indien de aanvrager in zijn bezwaarschrift daarom heeft verzocht. De met redenen omklede beslissing van de Vlaamse minister wordt binnen dertig dagen na ontvangst van het advies van de Vlaamse Adviesraad of na het verstrijken van de termijn waarover de Vlaamse Adviesraad overeenkomstig zijn reglementering beschikt om een advies ter kennis te brengen van de Vlaamse minister, door de administratie aan de aanvrager betekend per aangetekende brief. |
§ 2. Si le demandeur n'a introduit aucune réclamation conformément à | § 2. Indien de aanvrager geen bezwaarschrift heeft ingediend |
l'article 25, alinéa premier, la décision définitive du Ministre | overeenkomstig artikel 25, eerste lid, wordt de definitieve beslissing |
flamand concernant l'octroi ou le refus de l'agrément est communiquée | van de Vlaamse minister omtrent het verlenen of het weigeren van de |
au demandeur par l'administration par lettre recommandée dans les | erkenning binnen dertig dagen na het verstrijken van de in artikel 25, |
trente jours suivant l'expiration du délai visé à l'article 25, alinéa | eerste lid, bedoelde termijn door de administratie aan de aanvrager |
premier. | betekend per aangetekende brief. |
Art. 27.Si l'agrément a été refusé par le Ministre flamand, le |
Art. 27.Indien de erkenning door de Vlaamse minister werd geweigerd, |
demandeur ne peut pas introduire d'autre demande similaire à moins | kan de aanvrager geen nieuwe gelijksoortige aanvraag indienen, tenzij |
qu'il ne puisse prouver que le motif justifiant le refus n'existe | hij aantoont dat de reden voor de weigering niet langer bestaat. |
plus.Section III. - Suivi du respect des conditions d'agrément | Afdeling III. - Toezicht op de naleving van de erkenningsvoorwaarden |
Art. 28.L'administration peut contrôler sur place ou sur pièces |
Art. 28.De administratie kan ter plaatse of op stukken toezicht |
justificatives si les conditions d'agrément sont respectées par les | uitoefenen op de naleving van de erkenningsvoorwaarden door de |
unités de mammographie ou les centres de dépistage régionaux qui | mammografische eenheden of de regionale screeningscentra die een |
demandent un agrément ou qui sont agréés. | erkenning aanvragen of die erkend zijn. |
Les unités de mammographie et les centres de dépistage régionaux | De mammografische eenheden en de regionale screeningscentra verlenen |
collaborent à l'exercice du contrôle. Sur simple demande de | hun medewerking aan de uitoefening van het toezicht. Ze verlenen aan |
l'administration, elles remettent à celle-ci les pièces qui ont un | de administratie, op haar eenvoudig verzoek, de stukken die met de |
rapport avec la demande d'agrément ou l'agrément lui-même. | erkenningsaanvraag of de erkenning zelf verband houden. |
Dans le cadre du contrôle, le Ministre flamand peut charger des | In het kader van het toezicht kan de Vlaamse minister private of |
instances privées ou publiques de certains contrôles, tests et | openbare instanties belasten met bepaalde controles, testen en |
évaluations. | evaluaties. |
L'administration peut consulter des informations telles que visées aux | De administratie kan gegevens, als bedoeld in artikel 9, 10 en 11, |
articles 9, 10 et 11 dans le cadre de la préparation de la politique | opvragen in het kader van de beleidsvoorbereiding en de |
et de l'évaluation de la politique. | beleidsevaluatie. |
Section IV. - Procédure de retrait et de radiation d'agrément | Afdeling IV. - Procedure voor schorsing en intrekking van erkenning |
Art. 29.Si une unité de mammographie ou un centre de dépistage |
Art. 29.Indien een mammografische eenheid of een regionaal |
régional ne satisfait plus à une ou plusieurs conditions d'agrément ou | screeningscentrum niet langer voldoet aan een of meer |
si une unité de mammographie ou un centre de dépistage régional ne | erkenningsvoorwaarden of indien een mammografische eenheid of een |
collabore pas à l'exercice du contrôle, l'administration peut sommer | regionaal screeningscentrum niet meewerkt aan de uitoefening van het |
cette unité de mammographie ou ce centre de dépistage régional, par | toezicht, kan de administratie de mammografische eenheid of het |
regionaal screeningscentrum per aangetekende brief aanmanen om zich | |
lettre recommandée, de se conformer à ces conditions ou aux règles du | binnen een termijn van maximum zes maanden aan die voorwaarden of aan |
contrôle, dans un délai de maximum six mois. | de regels betreffende het toezicht te conformeren. |
Art. 30.Si l'unité de mammographie ou le centre de dépistage régional |
Art. 30.Indien ondanks de aanmaning de mammografische eenheid of het |
persiste, malgré la sommation, à ne pas respecter les conditions | regionaal screeningscentrum de erkenningsvoorwaarden niet naleeft of |
d'agrément ou à ne pas participer au contrôle, l'intention motivée du | niet meewerkt aan de uitoefening van het toezicht, wordt het |
Ministre flamand de retirer ou de radier l'agrément est notifiée à | gemotiveerd voornemen van de Vlaamse minister tot schorsing of tot |
ladite unité de mammographie ou audit centre de dépistage régional. | intrekking van de erkenning aan de mammografische eenheid of het |
Cette notification est faite par l'administration par lettre | regionaal screeningscentrum betekend. Die betekening gebeurt door de |
recommandée, en précisant les conditions à suivre pour introduire une | administratie per aangetekende brief, waarin de mogelijkheid en de |
réclamation, le cas échéant. | voorwaarden om een bezwaarschrift in te dienen, worden vermeld. |
Art. 31.L'article 25 et l'article 26 s'appliquent par analogie pour |
Art. 31.Artikel 25 en artikel 26 zijn van overeenkomstige toepassing |
la décision définitive de retrait ou de radiation de l'agrément. | voor het nemen van de definitieve beslissing tot schorsing of tot |
intrekking van erkenning. | |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 32.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2001. |
Art. 32.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2001. |
Art. 33.Le Ministre flamand qui a la santé dans ses attributions, est |
Art. 33.De Vlaamse minister, bevoegd voor de gezondheid, is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 2 février 2001. | Brussel, 2 februari 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
Mme M. VOGELS | Mevr. M. VOGELS |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering |
2001 concernant l'agrément d'unités de mammographie et de centres de | van 2 februari 2001 betreffende de erkenning van mammografische |
dépistage régionaux pour le dépistage du cancer du sein. | eenheden en regionale screeningscentra voor borstkankeropsporing. |
Bruxelles, le 2 février 2001. | Brussel, 2 februari 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
Mme M. VOGELS | Mevr. M. VOGELS |