Arrêté du Gouvernement flamand fixant les normes pour la prévention contre l'incendie dans les mini-crèches | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de normen voor de preventie van brand in de mini-crèches |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 1er OCTOBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les normes pour la prévention contre l'incendie dans les mini-crèches Le Gouvernement flamand, Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme "Kind en Gezin" (Enfance et Famille), notamment l'article 4bis, inséré par le | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 1 OKTOBER 2004. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de normen voor de preventie van brand in de mini-crèches De Vlaamse Regering, Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende de oprichting van de instelling Kind en Gezin, inzonderheid op artikel 4bis, ingevoegd bij |
décret du 24 juin 1997; | het decreet van 24 juni 1997; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 1997 réglant la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juni 1997 houdende |
déclaration à l'organisme "Kind en Gezin" de l'accueil d'enfants à | regeling van de melding aan de instelling Kind en Gezin van de opvang |
titre permanent, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 novembre 2002; | op bestendige wijze van kinderen, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 22 november 2002; |
Vu l'avis du conseil d'administration de "Kind en Gezin", rendu le 25 | Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van Kind en Gezin van 25 |
juin 2003; | juni 2003; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 avril 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 april 2004; |
Vu l'avis n° 37 165/3 du Conseil d'Etat, donné le 7 juin 2004, en | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven onder nummer |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 37.165/3 op 7 juni 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-être, de la Santé | lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
publique et de la Famille; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° normes de base fédérales : les normes de base en matière de | 1° federale basisnormen : de basisnormen voor de preventie van brand |
prévention contre l'incendie et l'explosion auxquelles les bâtiments | en ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten voldoen |
nouveaux doivent satisfaire conformément aux dispositions de l'arrêté | overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 juli |
royal du 7 juillet 1994 fixant les normes de base en matière de | 1994 tot vaststelling van de basisnormen voor de preventie van brand |
prévention contre l'incendie et l'explosion, auxquelles les bâtiments | en ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten voldoen; |
nouveaux doivent satisfaire; | |
2° mini-crèche : une mini-crèche, telle que visée à l'arrêté du | 2° mini-crèche : een mini-crèche als bedoeld in het besluit van de |
Gouvernement flamand du 13 décembre 2002 modifiant l'arrêté du | Vlaamse Regering van 13 december 2002 tot wijziging van het besluit |
Gouvernement flamand du 24 juin 1997 réglant la déclaration à | van de Vlaamse Regering van 24 juni 1997 houdende regeling van de |
l'organisme "Kind en Gezin" de l'accueil d'enfants à titre permanent; | melding aan de instelling Kind en Gezin van de opvang op bestendige wijze van kinderen; |
3° bâtiments : une construction complète ou partielle qui est utilisée | 3° gebouwen : een volledige of gedeeltelijke bouwconstructie, die |
comme mini-crèche. | gebruikt wordt als mini-crèche; |
Art. 2.Les mini-crèches doivent répondre aux normes en matière de |
Art. 2.De mini-crèches moeten voldoen aan de normen voor de preventie |
prévention contre l'incendie reprises dans le présent arrêté. | van brand, die zijn opgenomen in dit besluit. |
Art. 3.Ces normes font complément aux normes de base fédérales pour |
Art. 3.Deze normen gelden aanvullend op de federale basisnormen voor |
tous les bâtiments nouveaux et aux autres normes relatives à la | alle nieuwe gebouwen en de andere normeringen voor brandveiligheid |
sécurité incendie telles que le RGTP, le RGIE et le CODE. | zoals ARAB, AREI en CODEX. |
Art. 4.La demande d'obtention d'un certificat de contrôle doit être |
Art. 4.Bij de aanvraag tot het verkrijgen van een attest van toezicht |
accompagnée d'un rapport du service d'incendie conformément à l'arrêté | moet een brandweerverslag worden voorgelegd overeenkomstig het |
ministériel du 19 février 2003 fixant les conditions d'obtention d'un | ministerieel besluit van 19 februari 2003 houdende de voorwaarden voor |
certificat de contrôle pour les parents d'accueil indépendants, les | het bekomen van een attest van toezicht voor de zelfstandige |
mini-crèches et les garderies indépendantes. | onthaalouders, de mini-crèches en de zelfstandige kinderdagverblijven. |
CHAPITRE II. - Implantation et voies d'accès | HOOFSTUK II. - Inplanting en toegangswegen |
Art. 5.Les mini-crèches répondent aux normes de base fédérales |
Art. 5.De mini-crèches voldoen aan de federale basisnormen voor de |
relatives à l'implantation et aux voies d'accès. | inplanting en toegangswegen. |
CHAPITRE III. - Evacuation | HOOFDSTUK III. - Evacuatie |
Art. 6.Chaque étage affecté à l'accueil d'enfants dispose de deux |
Art. 6.Op elke verdieping die gebruikt wordt voor de opvang van |
sorties. Si cette condition ne peut pas être remplie dans les | kinderen zijn er twee uitgangen. Indien men hieraan in bestaande |
bâtiments existants, il y a lieu de prévoir une installation de | gebouwen niet kan voldoen, moet een branddetectie-installatie |
détection d'incendie liée à une centrale, conformément à l'article 15. | geplaatst worden met een centrale overeenkomstig artikel 15. |
Art. 7.Toutes les portes des espaces pour vivre et dormir et celles |
Art. 7.Alle deuren van de leef- en slaapruimten en de deuren die naar |
conduisant à la sortie doivent être déverrouillées en permanence au | de uitgang leiden zijn permanent ontsloten tijdens de opvang of zijn |
cours de l'accueil ou être munies d'un système pouvant être ouvert | voorzien van een systeem dat geopend kan worden zonder hulpmiddelen. |
sans aides. Art. 8.Le responsable de la mini-crèche désigne un lieu de |
Art. 8.De verantwoordelijke van de mini-crèche wijst een veilige |
rassemblement sûr accessible sans aides. | verzamelplaats aan, die zonder hulpmiddelen bereikbaar is. |
CHAPITRE IV. - Eléments structurels | HOOFDSTUK IV. - Structurele elementen |
Art. 9.Chaque mini-crèche répond aux normes de base fédérales en |
Art. 9.Elke mini-crèche voldoet aan de federale basisnormen voor de |
matière d'éléments structurels. | structurele elementen. |
Art. 10.Les escaliers doivent répondre aux normes de base fédérales. |
Art. 10.De trappen moeten voldoen aan de federale basisnormen. |
Le mode d'évacuation par les escaliers est repris dans le plan | De wijze van evacuatie via de trappen wordt opgenomen in het |
d'évacuation. | evacuatieplan. |
CHAPITRE V. - Prescriptions pour certains locaux et espaces techniques | HOOFDSTUK V. - Voorschriften voor sommige lokalen en technische ruimten |
Art. 11.§ 1er. Il doit y avoir une séparation sûre entre le lieu de |
Art. 11.§ 1. De kookfunctie moet veilig afgeschermd zijn voor de |
cuisine et les enfants. | kinderen. |
La cuisine est équipée d'une couverture anti-feu. Un extincteur à | In de keuken is een branddeken aanwezig. Er is ook een poederblusser, |
poudre, tel que prévu à l'article 17, est installé dans les abords de | zoals vermeld in artikel 17, opgesteld in de directe omgeving van de |
la cuisine. | keuken. |
§ 2. Des bonbonnes de gaz sont interdites. | § 2. Gasflessen zijn verboden. |
Art. 12.Le lieu de chauffage répond aux normes de base fédérales. |
Art. 12.De stookplaats voldoet aan de federale basisnormen. |
L'installation de chauffage ou de gaz répond à la réglementation | De verwarmings- of gasinstallatie voldoet aan de algemeen geldende |
générale d'inspection et d'entretien. Le chauffage central est | regelgeving voor keuring en onderhoud. Centrale verwarming is |
obligatoire en cas de combustibles fossiles. Les accumulateurs | verplicht bij verwarming met fossiele brandstoffen. Elektrische |
électriques sont autorisés, ainsi que les radiateurs à huile. | accumulatoren zijn toegestaan, evenals olieradiatoren. |
CHAPITRE VI. - Equipement des bâtiments | HOOFDSTUK VI. - Uitrusting van de gebouwen |
Art. 13.L'installation électrique est conforme au RGIE. |
Art. 13.De elektrische installatie is conform het AREI. |
Les appareils électriques sont conformes aux normes et portent un | Elektrische apparaten zijn conform de normen en dragen een CEBEC of |
label CEBEC ou CE. | CE-label. |
Art. 14.Chaque mini-crèche dispose d'un éclairage de sécurité dans |
Art. 14.Elke mini-crèche heeft veiligheidsverlichting in de leef- en |
les espaces pour vivre et dormir destinés aux enfants. L'éclairage de | slaapruimtes van de kinderen. De veiligheidsverlichting is zo |
sécurité est installé de manière telle que la sortie peut être | aangebracht dat, ongeacht waar men zich in de mini-crèche bevindt, men steeds veilig de uitgang kan bereiken. |
regagnée en toute sécurité, quel que soit l'endroit où l'on se trouve | Art. 15.Er zijn steeds autonome rookmelders in alle lokalen van de |
dans la mini-crèche. | mini-crèche. |
Art. 15.Tous les locaux de la mini-crèche sont équipés de détecteurs |
|
de fumée autonomes. | |
Si la mini-crèche ne dispose pas d'une deuxième sortie par étage ou si | Indien men niet beschikt over een tweede uitgang per verdieping of |
elle organise un accueil de nuit, tous les locaux doivent être équipés | indien nachtopvang wordt georganiseerd, is er branddetectie in alle |
d'une détection d'incendie liée à une centrale. | lokalen, aangesloten op een centrale. |
Art. 16.Chaque mini-crèche dispose d'un appareil téléphonique. Les |
Art. 16.In elke mini-crèche beschikt men over een telefoontoestel. |
numéros principaux des services d'urgence et un message standard sont | Bij dit toestel zijn de belangrijkste nummers van de hulpdiensten en |
toujours disponibles auprès de l'appareil. | een standaardboodschap steeds ter beschikking. |
Art. 17.La mini-crèche dispose au moins de deux extincteurs à poudre |
Art. 17.In de mini-crèche zijn minstens twee poederblussers (6 kg |
(6 kg ABC) ou certifiés équivalents par l'ANPI. Chaque étage dispose | ABC) of als gelijkwaardig geattesteerd door ANPI aanwezig. Er is |
au moins d'un extincteur à poudre. Quelles que soient les autres | minstens één poederblusser per verdieping. Ongeacht de andere normen |
normes, ces extincteurs à poudre doivent faire l'objet d'un contrôle | moeten die poederblussers jaarlijks gekeurd worden. |
annuel. CHAPITRE VII. - Contrôle et entretien des installations | HOOFDSTUK VII. - Controle en onderhoud van de installaties |
Art. 18.Les certificats des tous les contrôles et inspections obligatoires sont consultables dans la mini-crèche. CHAPITRE VIII. - Dossier d'évacuation et d'intervention Art. 19.Chaque mini-crèche fait l'objet d'un plan d'évacuation approprié. Il est organisé chaque année un exercice d'évacuation. Le plan d'évacuation sera rectifié sur la base de cet exercice. CHAPITRE X. - Dispositions finales Art. 20.Les mini-crèches sous surveillance à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, disposent d'un délai de cinq ans après l'entrée en vigueur du présent arrêté pour se conformer aux nouvelles normes. Art. 21.§ 1er. Si une initiative ne peut pas satisfaire à une ou plusieurs spécifications, le Ministre chargé de l'assistance aux personnes peut accorder des dérogations sur avis de la commission technique de la sécurité incendie pour l'accueil d'enfants. § 2. Pour obtenir une dérogation, il y a lieu de proposer une solution de rechange dont le niveau de sécurité est au moins égal à celui requis en vertu de la prescription faisant l'objet de la demande de dérogation. Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005. Art. 23.La Ministre flamande qui a l'Assistance aux personnes dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 1er octobre 2004. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Y. LETERME La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
Art. 18.De attesten van alle verplichte controles en keuringen zijn beschikbaar in de mini-crèche. HOOFDSTUK VIII. - Evacuatie- en interventiedossier Art. 19.Voor elke mini-crèche wordt een aangepast evacuatieplan opgesteld. Er wordt jaarlijks een evacuatieoefening gehouden. Op basis van die oefening moet het evacuatieplan bijgestuurd worden. HOOFDSTUK X. - Slotbepalingen Art. 20.De op datum van de inwerkingtreding van het besluit onder toezicht staande mini-crèches beschikken over een termijn van vijf jaar na de inwerkingtreding van dit besluit om aan de nieuwe normen te voldoen. Art. 21.§ 1. Indien een initiatief niet kan voldoen aan één of meer specificaties, kan de minister bevoegd voor de bijstand aan personen afwijkingen toestaan, op advies van de technische commissie brandveiligheid voor de kinderopvang. § 2. Om voor een afwijking in aanmerking te komen, moet een alternatieve oplossing voorgesteld worden die een veiligheidsniveau biedt dat ten minste gelijk is aan het niveau dat vereist is volgens het voorschrift waarvan de afwijking wordt gevraagd. Art. 22.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005. Art. 23.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan personen, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 1 oktober 2004. De minister-president van de Vlaamse Regering, Y. LETERME De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
I. VERVOTTE | I. VERVOTTE |