Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale organisant la protection des membres du personnel du ministère et de certaines institutions publiques de la Région de Bruxelles-Capitale contre la violence et le harcèlement moral ou sexuel au travail | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering ter bescherming van de personeelsleden van het ministerie en van sommige openbare instellingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tegen geweld, pesterijen en ongewenst seksueel gedrag op het werk |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 27 AVRIL 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale organisant la protection des membres du personnel du ministère et de certaines institutions publiques de la Région de Bruxelles-Capitale contre la violence et le harcèlement moral ou sexuel au travail Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises notamment l'article 40, § 1er; Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 11; | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 27 APRIL 2006. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering ter bescherming van de personeelsleden van het ministerie en van sommige openbare instellingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tegen geweld, pesterijen en ongewenst seksueel gedrag op het werk De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989. met betrekking tot de Brusselse instellingen, inzonderheid op het artikel 40, § 1; Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11; |
Vu la loi du 21 août 1987 modifiant la loi organisant les | Gelet op de wet van 21 augustus 1987 tot wijziging van de wet houdende |
agglomérations et les fédérations de communes et portant des | organisatie van de agglomeraties en de federaties van gemeenten en |
dispositions relatives à la Région bruxelloise, notamment l'article | houdende bepalingen betreffende het Brusselse Gewest, inzonderheid op |
27; | artikel 27; |
Vu l'arrêté royal du 8 mars 1989 créant l'Institut bruxellois pour la | Gelet op het koninklijk besluit van 8 maart 1989. tot oprichting van |
gestion de l'environnement, confirmé par la loi du 16 juin 1989; | het Brussels Instituut voor Milieubeheer, bekrachtigd door de wet van 16 juni 1989; |
Vu l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création d'un Service | Gelet op de ordonnantie van 19 juli 1990. houdende oprichting van de |
d'Incendie et d'aide médicale urgente, notamment l'article 8, alinéa 2; | Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp, inzonderheid op artikel 8, tweede lid; |
Vu l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création de l'Agence | Gelet op de ordonnantie van 19 juli 1990. houdende oprichting van het |
régionale pour la propreté, notamment l'article 8, § 2; | Gewestelijke Agentschap voor netheid, inzonderheid op artikel 8, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 13 mars 1991 portant coordination des lois du 28 | Gelet op het koninklijk besluit van 13 maart 1991. houdende |
décembre 1984 et du 26 juin 1990 relatives à la suppression et à la | coördinatie van de wetten van 28. december 1984 en van 26 juni 1990 |
restructuration d'organismes d'intérêt public et des services de | betreffende de afschaffing en de herstructurering van instellingen van |
l'Etat, notamment les articles 9 et 16; | openbaar nut en andere overheidsdiensten, inzonderheid op artikelen 9 |
Vu l'ordonnance du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au | en 16; Gelet op de ordonnantie van 3 december 1992. betreffende de |
développement du canal, de l'avant-port et de leurs dépendances dans | exploitatie en de ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven |
la Région de Bruxelles-Capitale, notamment l'article 17; | en de aanhorigheden ervan in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, |
inzonderheid op artikel 17; | |
Vu l'ordonnance du 8 avril 1993 portant création du Fonds régional | Gelet op de ordonnantie van 8 april 1993. houdende oprichting van het |
bruxellois de refinancement des trésoreries communales; | Brussels Gewestelijk Herfinancieringsfonds van de gemeentelijke |
Vu l'ordonnance du 8 septembre 1994 portant création du Conseil | thesaurieën; Gelet op de ordonnantie van 8 september 1994. houdende oprichting van |
économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale, notamment | de Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk |
l'article 8 modifié par l'ordonnance du 8 décembre 2005; | Gewest, inzonderheid op artikel 8 vervangen door de ordonnantie van 8 |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | december 2005; Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, notamment les articles 32bis à | werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op de |
32tredecies, y insérés par la loi du 11 juin 2002 relative à la | artikelen 32bis tot 32tredecies, ingevoegd door de wet van 11 juni |
protection contre la violence et le harcèlement moral ou sexuel au | 2002 betreffende de bescherming tegen geweld, pesterijen en ongewenst |
travail; | seksueel gedrag op het werk; |
Vu l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et | Gelet op de ordonnantie van 18 januari 2001. houdende organisatie en |
fonctionnement de l'Office régional bruxellois de l'Emploi, notamment | werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling, |
l'article 34, § 1er; | inzonderheid op artikel 34, § 1; |
Vu l'ordonnance du 12 juin 2003 portant création de l'Institut | Gelet op de ordonnantie van 12 juni 2003. houdende oprichting van het |
d'encouragement de la Recherche Scientifique et de l'Innovation de | Instituut ter bevordering van het Wetenschappelijk Onderzoek en de |
Bruxelles, notamment l'article 9; | Innovatie van Brussel, inzonderheid op artikel 9; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 25 |
février 1999 organisant la protection des membres du personnel contre | februari 1999 ter bescherming van de personeelsleden tegen seksuele |
le harcèlement sexuel sur les lieux de travail au ministère, ainsi que | intimidatie op het werk bij het ministerie, evenals in sommige |
dans certains organismes d'intérêt public; | instellingen van openbaar nut; |
Vu l'avis du Bureau du Conseil économique et social de la Région de | Gelet op het advies van het Bureau van de Economische en Sociale Raad |
Bruxelles-Capitale, du 4 juillet 2005; | voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, van 4 juli 2005; |
Vu l'avis du Conseil d'administration de la Société du Logement de la | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Brusselse |
Région bruxelloise du 5 juillet 2005; | Huisvestingsmaatschappij van 5 juli 2005; |
Vu l'avis du Conseil d'administration de la Société régionale du Port | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Gewestelijke |
de Bruxelles du 6 septembre 2005; | Vennootschap van de Haven van Brussel van 6 september 2005; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office régional bruxellois de | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Brusselse |
l'Emploi du 10 novembre 2005; | Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling van 10 november 2005; |
Vu le protocole n° 2005/27 du Comité de secteur XV du 29 novembre | Gelet op het protocol nr. 2005/27 van 29. november 2005 van |
2005; | Sectorcomité XV; |
Vu l'avis 39.873 /4 du Conseil d'Etat, donné le 6. mars 2006, en | Gelet op het advies 39.873 /4 van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | maart 2006, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre chargé de la Fonction publique, | Op de voordracht van de Minister belast met Openbaar Ambt, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden : |
: - du ministère de la Région de Bruxelles-Capitale; | - van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
- du Centre d'Informatique pour la Région bruxelloise; | - van het Centrum voor Informatica van het Brussels Hoofdstedelijk |
- du Fonds régional bruxellois de refinancement des trésoreries | Gewest; - van het Gewestelijk Herfinancieringsfonds van de gemeentelijke |
communales; | thesaurieën; |
- de l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement; | - van het Brussels Instituut voor Milieubeheer; |
- du Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de | - van de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende |
Bruxelles-Capitale; | Medische Hulp; |
- de l'Agence régionale pour la propreté; | - van het Gewestelijk Agentschap voor Netheid; |
- de l'Institut d'encouragement de la Recherche Scientifique et de | - van het Instituut ter Bevordering van het Wetenschappelijk Onderzoek |
l'Innovation de Bruxelles; | en de Innovatie van Brussel, |
- de la Société du Logement de la Région bruxelloise; | - van de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij; |
- de l'Office régional bruxellois de l'Emploi; | - van de Brusselse Dienst voor Arbeidsbemiddeling; |
- de la Société régionale du Port de Bruxelles; | - van de Gewestelijke Vennootschap van de Haven van Brussel; |
- du Conseil économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale. | - van de Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, dient te worden verstaan |
par fonctionnaire dirigeant : le ou les fonctionnaires chargés de la | onder leidende ambtenaar : de ambtena(a)r(en) belast met de hoge |
haute direction du ministère ou des institutions publiques de la | leiding van het ministerie of de openbare instellingen van het |
Région de Bruxelles-Capitale visées à l'article 1er du présent arrêté. | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bedoeld in artikel 1 van dit besluit. |
Art. 3.Une ou plusieurs personnes de confiance de chaque rôle |
Art. 3.Een of meerdere vertrouwenspersonen van elke taalrol kunnen |
linguistique peuvent être désignées au sein du ministère et de chaque | aangesteld worden binnen het ministerie en elke openbare instelling |
institution publique visée à l'article 1er. | bedoeld in artikel 1. |
Un agent bilingue peut cependant être désigné comme personne de | Een tweetalig ambtenaar kan evenwel worden aangewezen als |
confiance. Il doit posséder une connaissance suffisante de la langue | vertrouwenspersoon. Hij moet voldoende kennis van de taal van de |
de l'autre rôle linguistique que le sien, soit parce qu'il est un | andere taalrol als de zijne bezitten ofwel omdat hij een ambtenaar van |
agent du cadre bilingue qui, en vertu de l'article 43, § 3, alinéa 3 | het tweetalig kader is, die krachtens artikel 43, § 3, derde lid van |
des lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en | de gecoördineerde wetten van 18. juli 1966 op het gebruik van de talen |
matière administrative, a fourni la preuve qu'il connaît suffisamment | in bestuurszaken het bewijs heeft geleverd de tweede taal voldoende te |
la seconde langue, soit parce qu'il détient un certificat linguistique | beheersen, ofwel omdat hij in het bezit is van een getuigschrift |
attestant de la connaissance suffisante de l'autre langue délivré sur | waaruit de voldoende kennis van de andere taal blijkt dat uitgereikt |
la base des articles 7, 11 et 12 de l'arrêté royal du 8 mars 2001 | is op grond van de artikelen 7, 11 en 12 van het koninklijk besluit |
van 8 maart 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor het | |
fixant les conditions de délivrance des certificats de connaissances | uitreiken van de bewijzen omtrent de taalkennis voorgeschreven bij |
linguistiques prévus à l'article 53 des mêmes lois. | artikel 53. van dezelfde wetten. |
Art. 4.Les personnes de confiance sont désignées par le fonctionnaire |
Art. 4.De vertrouwenspersonen worden aangesteld door de leidende |
dirigeant, suite à un appel aux candidats et selon les modalités | ambtenaar, naar aanleiding van een oproep tot de kandidaten en volgens |
prévues par l'article 32sexies de la loi du 4 août 1996 précitée. | de modaliteiten bepaald bij artikel 32sexies van voormelde wet van 4 |
augustus 1996. | |
Art. 5.Le mandat des personnes de confiance est d'une durée de trois |
Art. 5.Het mandaat van de vertrouwenspersonen duurt drie jaar en is |
ans renouvelable. | hernieuwbaar. |
Le mandat est renouvelé par le fonctionnaire dirigeant moyennant | Het mandaat wordt hernieuwd door de leidende ambtenaar, met akkoord |
l'accord de la personne de confiance et du comité de concertation de | van de vertrouwenspersoon en van het basisoverlegcomité. |
base. Art. 6.Les personnes de confiance doivent obligatoirement suivre une |
Art. 6.De vertrouwenspersonen worden verplicht een vorming te volgen |
formation appropriée à leurs missions. | die aangepast is aan hun opdrachten. |
Pour l'accomplissement de leurs missions, les personnes de confiance | Voor de uitoefening van hun opdrachten hangen de vertrouwenspersonen |
relèvent directement de l'autorité du fonctionnaire dirigeant. | rechtstreeks van de leidende ambtenaar af. |
Le fonctionnaire dirigeant veille à ce que les personnes de confiance | De leidende ambtenaar ziet erop toe dat de vertrouwenspersonen over de |
disposent des moyens et du temps nécessaires à l'exercice de leurs | nodige tijd en middelen beschikken voor de uitoefening van hun |
missions. | opdracht. |
Art. 7.Les personnes de confiance sont tenues par un devoir de |
Art. 7.De vertrouwenspersonen zijn tot geheimhouding verplicht bij de |
discrétion dans l'accomplissement de leurs missions. | uitoefening van hun opdrachten. |
Art. 8.Les personnes de confiance peuvent mettre fin à leur mandat à |
Art. 8.De vertrouwenspersonen kunnen op elke moment een einde stellen |
tout moment. | aan hun mandaat. |
Indien een einde wordt gemaakt aan het mandaat van een | |
S'il est mis fin au mandat d'une personne de confiance, une nouvelle | vertrouwenspersoon, wordt een nieuwe vertrouwenspersoon aangesteld |
personne de confiance est désignée conformément à l'article 4 du | overeenkomstig artikel 4 van dit besluit. Deze laatste maakt het |
présent arrêté. Celle-ci terminera le mandat en cours. | lopende mandaat af. |
Art. 9.Le mandat de personne de confiance ne peut entraîner aucun |
Art. 9.Het mandaat van vertrouwenspersoon mag geen nadeel inhouden |
préjudice ni procurer aucun avantage pour son détenteur. | noch enig voordeel opleveren voor de houder. |
Art. 10.La protection des plaignants et des témoins, visée à |
Art. 10.De bescherming van de aanklager, en de getuigen bedoeld in |
l'article 32tredecies de la loi du 4 août 1996 précitée, leur est | artikel 32tredecies van voormelde wet van 4 augustus 1996, wordt hen |
garantie dès le dépôt de la plainte motivée. | |
Art. 11.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
verzekerd vanaf het neerleggen van de gemotiveerde klacht. |
du 25 février 1999. organisant la protection des membres du personnel | Art. 11.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 25 |
contre le harcèlement sexuel sur les lieux de travail au ministère, | februari 1999 ter bescherming van de personeelsleden tegen seksuele |
ainsi que dans certains organismes d'intérêt public, est abrogé. | intimidatie op het werk bij het ministerie, evenals in sommige |
instellingen van openbaar nut wordt opgeheven. | |
Toutefois, les personnes de confiance désignées en vertu de l'arrêté | Niettemin blijven de krachtens voormeld besluit van de Brusselse |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 février 1999. | Hoofdstedelijke Regering van 25 februari 1999 aangestelde |
précité, restent en fonction jusqu'à la désignation des personnes de | vertrouwenspersonen in functie tot aan de aanstelling van de |
confiance prévues par le présent arrêté. Dans ce cas, moyennant la | vertrouwenspersonen bepaald in dit besluit. In dat geval worden hun |
formation adéquate visée à l'article 6, alinéa 1er du présent arrêté, | bevoegdheden, middels de aangepaste vorming bedoeld in artikel 6, |
leurs compétences sont étendues aux dispositions spécifiques | eerste lid van dit besluit, uitgebreid tot de specifieke bepalingen |
concernant la violence, le harcèlement moral et le harcèlement sexuel | betreffende geweld, pesterijen en ongewenst seksueel gedrag op het |
au travail conformément au chapitre Vbis contenant les articles 32ter | werk, overeenkomstig hoofdstuk Vbis met de artikelen 32ter tot |
à 32. tredecies de la loi du 4 août 1996 précitée. | 32tredecies van voormelde wet van 4 augustus 1996. |
Art. 12.Le Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions |
Art. 12.De Minister bevoegd voor Ambtenarenzaken wordt belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 avril 2006. | Brussel, 27 april 2006. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations | belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe |
extérieures, | Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |