Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la condition peu aisée des candidats à une allocation d'études ainsi que les critères servant à déterminer les montants des allocations d'études | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de minvermogendheid van de kandidaten voor een studietoelage en van de criteria voor de bepaling van de bedragen van de studietoelagen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 21 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la condition peu aisée des candidats à une allocation d'études ainsi que les critères servant à déterminer les montants des allocations d'études Le Gouvernement de la Communauté française, Vu le décret réglant, pour la Communauté française, les allocations d'études, coordonné le 7 novembre 1983, ses articles 1er, § 5, 4, 7 et | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 21 SEPTEMBER 2016. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de minvermogendheid van de kandidaten voor een studietoelage en van de criteria voor de bepaling van de bedragen van de studietoelagen De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op het decreet tot regeling, voor de Franse Gemeenschap, van de toekenning van de studietoelagen, gecoördineerd op 7 november 1983, inzonderheid op de artikelen 1, § 5, 4, 7 en 8, zoals gewijzigd bij |
8, tels que modifiés par le décret du 8 mai 2003; | het decreet van 8 mei 2003; Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 26 avril 1993 | 26 april 1993 houdende vaststelling van de minvermogendheid van de |
fixant la condition peu aisée des candidats à une allocation d'études | kandidaten voor een studietoelage en van de criteria voor de bepaling |
ainsi que les critères servant à déterminer les montants des | van de bedragen van de studietoelagen; |
allocations d'études; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 avril | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 |
2005 fixant la procédure d'introduction des demandes d'allocations | april 2005 tot vaststelling van de wijze waarop de aanvragen voor |
studietoelagen voor het hoger onderwijs moeten worden ingediend en van | |
d'études supérieures ainsi que les conditions de leur octroi; | de voorwaarden voor de toekenning van die toelagen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 avril | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 |
2005 fixant la procédure d'introduction des demandes d'allocations | april 2005 tot vaststelling van de wijze waarop de aanvragen voor |
studietoelagen voor het secundair onderwijs moeten worden ingediend en | |
d'études secondaires ainsi que les conditions de leur octroi; | van de voorwaarden voor de toekenning van die toelagen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 août 2008 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 |
augustus 2008 houdende diverse maatregelen inzake studietoelagen; | |
portant diverses mesures en matière d'allocations d'études; | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor studietoelagen, gegeven op |
Vu l'avis du Conseil supérieur des allocations d'études, donné le 15 | 15 juni 2016; |
juin 2016; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 juin 2016; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 juni 2016; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 juillet 2016; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 8 juli |
Vu la concertation avec les organisations représentatives des | 2016; Gelet op het overleg met de representatieve studentenverenigingen |
étudiants reconnues au niveau communautaire du 19 juillet 2016 | erkend op gemeenschapsniveau van 19 juli 2016, georganiseerd |
organisée conformément à l'article 33 du décret du 21 septembre 2012 | overeenkomstig artikel 33 van het decreet van 21 september 2012 |
relatif à la participation et la représentation étudiante dans | betreffende de deelneming en de vertegenwoordiging van studenten in |
l'enseignement supérieur; | het hoger onderwijs; |
Gelet op het advies nr. 59.808/2/V van de Raad van State, gegeven op | |
Vu l'avis n° 59.808/2/V du Conseil d'Etat, donné le 24 aout 2016 en | 24 augustus 2016 overeenkomstig artikel 84, § 1, 2°, van de wetten op |
application de l'article 84, § 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées du 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur; | Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du décret du 7 novembre 1983 réglant, pour la Communauté française, les allocations d'études, est considéré comme peu aisé le candidat dont l'ensemble des ressources annuelles du ménage auquel il appartient ne dépasse pas les maxima indiqués à l'article 2. La composition de ménage prise en compte est celle fixée au 1er juillet de l'année scolaire ou académique concernée. Les personnes à charge à prendre en considération sont celles reprises sur le dernier avertissement-extrait de rôle disponible délivré par l'Administration des Contributions directes. Sont pris en compte les revenus de toutes les personnes qui figurent sur la même composition de ménage, à l'exception des revenus des personnes qui poursuivent des études supérieures de plein exercice. |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van het decreet van 7 november 1983 tot regeling, voor de Franse Gemeenschap, van de toekenning van de studietoelagen wordt als minvermogend beschouwd, de kandidaat wiens gehele jaarlijkse inkomsten van het gezin waartoe hij/zij behoort, de maximumbedragen bedoeld in artikel 2 niet overschrijden. De samenstelling van het gezin die in aanmerking wordt genomen, is deze die op 1 juli van het betrokken school- of academiejaar vastgesteld wordt. De personen ten laste die in aanmerking moeten worden genomen, zijn de personen die opgenomen worden in het laatste beschikbare aanslagbiljet uitgereikt door de Administratie der directe belastingen. Worden in aanmerking genomen de inkomsten van alle personen die opgenomen worden in dezelfde samenstelling van het gezin, met uitzondering van de inkomsten van personen die studies in het hoger onderwijs met volledig leerplan volgen. |
Les ressources visées à l'alinéa 1er sont : | De inkomsten bedoeld in het eerste lid zijn : |
1° les revenus nets imposables globalement, majorés des revenus | 1° de gezamenlijk belastbare netto-inkomsten, vermeerderd met de |
imposables distinctement, de l'ensemble des membres repris sur la | afzonderlijk belastbare inkomsten, van het geheel van de leden |
composition de ménage; | opgenomen in de samenstelling van het gezin; |
2° les revenus de remplacement perçus par les membres repris sur la | 2° de vervangingsinkomsten ontvangen door de leden opgenomen in de |
composition de ménage; | samenstelling van het gezin; |
3° les revenus issus de rentes alimentaires perçus par les membres | 3° de onderhoudsbijdragen geïnd door de leden opgenomen in de |
repris sur la composition de ménage. Ne sont pas visées les rentes alimentaires figurant déjà dans l'avertissement-extrait de rôle; 4° les revenus issus d'une organisation internationale exonérés d'impôts perçus par les membres repris sur la composition de ménage. Les revenus non imposés en Belgique sont pris en considération et établis par toutes voies de droit. Lorsque les personnes qui pourvoient à l'entretien du candidat en sont fiscalement proportionnellement responsables, les ressources des ménages auxquels il appartient sont prises en compte dans cette même proportion. § 2. Toutefois, lorsque le candidat déclare sur l'honneur pourvoir seul à son entretien, il n'est tenu compte que de ses revenus propres. Toute allocation d'études indûment payée donnera lieu à recouvrement, conformément aux articles 10 à 13 du décret coordonné le 7 novembre 1983. | samenstelling van het gezin. Worden niet bedoeld de onderhoudsbijdragen die al op het aanslagbiljet vermeld worden; 4° de inkomsten van een internationale organisatie vrijgesteld van belasting ontvangen door de leden opgenomen in de samenstelling van het gezin. De inkomsten die niet in België worden belast, worden in aanmerking genomen en vastgesteld door alle wettelijke middelen. Wanneer de personen die voor het onderhoud van de kandidaat instaan, fiscaal verhoudingsgewijs voor hem verantwoordelijk zijn, worden de inkomsten van het gezin waartoe hij/zij behoort, in dezelfde verhouding in aanmerking genomen. § 2. Nochtans, wanneer de kandidaat op zijn/haar erewoord verklaart dat hij/zij alleen voor zijn/haar onderhoud instaat, worden slechts zijn/haar eigen inkomsten in aanmerking genomen. Elke studietoelage die ten onrechte betaald wordt, zal aanleiding geven tot een terugvordering overeenkomstig de artikelen 10 tot 13 van het gecoördineerde decreet van 7 november 1983. |
Art. 2.L'ensemble des ressources visées à l'article 1er ne peut |
Art. 2.Het geheel van de inkomsten bedoeld in artikel 1 mag de hierna |
dépasser les maxima indiqués ci-après : | vermelde maximumbedragen niet overschrijden : |
1° pour les 1e, 2e, 3e, 4e, 5e, 6e et 7e années de l'enseignement | 1° voor het 1e, 2e, 3e, 4e, 5e, 6e en 7e jaar van het secundair |
secondaire et les années préparatoires à l'enseignement supérieur : | onderwijs en de jaren die tot het hoger onderwijs voorbereiden : |
- 19.030,12 EUROS lorsque le candidat pourvoit seul à son entretien; | - 19.030,12 EURO, indien de kandidaat alleen voor zijn onderhoud instaat; |
- 25.374,56 EUROS, lorsqu'il y a une personne à charge; | - 25.374,56 EURO, indien er één persoon ten laste is; |
- 31.320,26 EUROS, lorsqu'il y a deux personnes à charge; | - 31.320,26 EURO, indien er twee personen ten laste zijn; |
- 36.870,43 EUROS, lorsqu'il y a trois personnes à charge; | - 36.870,43 EURO, indien er drie personen ten laste zijn; |
- 42.025,11 EUROS, lorsqu'il y a quatre personnes à charge, ce montant | - 42.025,11 EURO, indien er vier personen ten laste zijn, waarbij dit |
augmentant d'une somme de 5.154,68 EUROS pour chaque personne | bedrag met een som van 5.154,68 EURO verhoogd wordt voor elke |
supplémentaire à charge, à partir de et au-delà de la cinquième. | bijkomende persoon ten laste, vanaf en boven de vijfde. |
2° pour les autres niveaux d'études visés à l'article 1er du décret du | 2° voor de andere studieniveaus bedoeld in artikel 1 van het decreet |
7 novembre 1983 réglant, pour la Communauté française, les allocations | van 7 november 1983 tot regeling, voor de Franse Gemeenschap, van de |
d'études, y compris l'enseignement professionnel secondaire | toekenning van de studietoelagen, met inbegrip van het aanvullend |
complémentaire : | secundair beroepsonderwijs : |
- 21.030,65 EUROS, lorsque le candidat pourvoit seul à son entretien; | - 21.030,65 EURO, indien de kandidaat alleen voor zijn onderhoud instaat; |
- 27.500,38 EUROS, lorsqu'il y a une personne à charge; | - 27.500,38 EURO, indien er één persoon ten laste is; |
- 33.567,99 EUROS, lorsqu'il y a deux personnes à charge; | - 33.567,99 EURO, indien er twee personen ten laste zijn; |
- 39.226,94 EUROS, lorsqu'il y a trois personnes à charge; | - 39.226,94 EURO, indien er drie personen ten laste zijn; |
- 44.483,78 EUROS, lorsqu'il y a quatre personnes à charge, ce montant | - 44.483,78 EURO, indien er vier personen ten laste zijn, waarbij dit |
augmentant d'une somme de 5.256,84 EUROS pour chaque personne | bedrag met een som van 5.256,84 EURO verhoogd wordt voor elke |
supplémentaire à charge, à partir de et au-delà de la cinquième. | bijkomende persoon ten laste, vanaf en boven de vijfde. |
Art. 3.§ 1er. Lorsque les ressources visées à l'article 2 ne sont pas |
Art. 3.§ 1. Wanneer de inkomsten bedoeld in artikel 2 niet |
dépassées, les montants maxima des allocations sont les suivants : | overschreden worden, zijn de maximumbedragen van de toelagen de volgende : |
1° pour toutes les années de l'enseignement secondaire et les années | 1° voor alle jaren van het secundair onderwijs en de jaren die tot het |
préparatoires à l'enseignement supérieur : | hoger onderwijs voorbereiden : |
a) 437,33 EUROS, pour les élèves externes; | a) 437,33 EURO, voor de externe studenten; |
b) 1.131,74 EUROS, pour les élèves internes; | b) 1.131,74 EURO, voor de interne studenten; |
2° ) Pour l'enseignement professionnel secondaire complémentaire : | 2° ) Voor het aanvullend secundair beroepsonderwijs : |
a) 1.248,60 EUROS, pour les étudiants externes donnant lieu au | a) 1.248,60 EURO, voor de externe studenten voor wie een kinderbijslag |
paiement d'allocations familiales ou d'orphelins; | of een wezenuitkering uitbetaald wordt; |
b) 1.665,86 EUROS, pour les étudiants externes ne donnant pas lieu au | b) 1.665,86 EURO, voor de externe studenten voor wie geen |
paiement d'allocations familiales ou d'orphelins; | kinderbijslag of wezenuitkering uitbetaald wordt; |
c) 2.914,51 EUROS, pour les étudiants internes ou locataires d'un | c) 2.914,51 EURO, voor de interne studenten of studenten die huurders |
logement d'étudiant donnant lieu au paiement d'allocations familiales | zijn van een studentenverblijf, voor wie een kinderbijslag of een |
ou d'orphelins; | wezenuitkering uitbetaald wordt; |
d) 3.331,80 EUROS, pour les étudiants internes ou locataires d'un | d) 3.331,80 EURO, voor de interne studenten of studenten die huurders |
logement d'étudiant ne donnant pas lieu au paiement d'allocations | zijn van een studentenverblijf, voor wie geen kinderbijslag of |
familiales ou d'orphelins; | wezenuitkering uitbetaald wordt; |
3° pour l'enseignement supérieur : | 3° voor het hoger onderwijs : |
a) 2.116,61 EUROS, pour les étudiants externes donnant lieu au | a) 2.116,61 EURO, voor de externe studenten voor wie een kinderbijslag |
paiement d'allocations familiales ou d'orphelins; | of een wezenuitkering uitbetaald wordt; |
b) 2.650,76 EUROS, pour les étudiants externes ne donnant pas lieu au | b) 2.650,76 EURO, voor de externe studenten voor wie geen |
paiement d'allocations familiales ou d'orphelins; | kinderbijslag of wezenuitkering uitbetaald wordt; |
c) 3.852,60 EUROS, pour les étudiants internes ou locataires d'un | c) 3.852,60 EURO, voor de interne studenten of studenten die huurders |
logement d'étudiant donnant lieu au paiement d'allocations familiales | zijn van een studentenverblijf, voor wie een kinderbijslag of een |
ou d'orphelins; | wezenuitkering uitbetaald wordt; |
d) 4.370,07 EUROS, pour les étudiants internes ou locataires d'un | d) 4.370,07 EURO, voor de interne studenten of studenten die huurders |
logement d'étudiant ne donnant pas lieu au paiement d'allocations | zijn van een studentenverblijf, voor wie geen kinderbijslag of |
familiales ou d'orphelins. | wezenuitkering uitbetaald wordt. |
§ 2. Le logement d'étudiant visé aux points 2° et 3° du paragraphe | § 2. Het studentenverblijf bedoeld in de punten 2° en 3° van de vorige |
précédent doit être pris en location pour une durée minimale de 3 mois | paragraaf moet gehuurd worden voor een minimale duur van 3 |
consécutifs durant l'année scolaire ou académique envisagée. | opeenvolgende maanden tijdens het school- of academiejaar. |
Il ne peut être donné en location par un parent ou allié de l'étudiant | Het mag niet verhuurd worden door een bloed- of aanverwant van de |
jusqu'au 3ème degré. | student tot in de derde graad. |
L'adresse de ce logement doit être différente de celle de la résidence | Het adres van dit verblijf moet verschillen van dat van de wettelijke |
légale de l'étudiant. | verblijfplaats van de student. |
Art. 4.§ 1er. Lorsque l'ensemble des ressources constitue un montant |
Art. 4.§ 1. Indien het geheel van de inkomsten een tussenbedrag is |
intermédiaire entre celui du plafond fixé à l'article 2 et celui du | dat gelegen is tussen het maximumbedrag bedoeld in artikel 2 en het |
plancher fixé à l'article 4, § 2, le montant de l'allocation est fixé | minimumbedrag bedoeld in artikel 4, § 2, wordt het bedrag van de |
en affectant le montant maximum, correspondant à la situation du | toelage vastgesteld door het maximumbedrag dat gebaseerd is op de |
candidat, d'un coefficient K obtenu en divisant le montant du plancher | toestand van de kandidaat, met een coëfficiënt K te voorzien die |
verkregen wordt door het minimumbedrag te delen door de | |
par les revenus de référence; le coefficient K est arrondi à la 2e | referentie-inkomsten; de coëfficiënt K wordt op de 2de decimaal |
décimale. | afgerond. |
§ 2. Les montants planchers sont les suivants : | § 2. De minimumbedragen zijn de volgende : |
- 3.927,49 EUROS, lorsque le candidat pourvoit seul à son entretien; | - 3.927,49 EURO, indien de kandidaat alleen voor zijn/haar onderhoud |
- 5.234,25 EUROS, lorsqu'il y a une personne à charge; | instaat; - 5.234,25 EURO, indien er één persoon ten laste is; |
- 6.355,90 EUROS, lorsqu'il y a deux personnes à charge; | - 6.355,90 EURO, indien er twee personen ten laste zijn; |
- 7.477,55 EUROS, lorsqu'il y a trois personnes à charge; | - 7.477,55 EURO, indien er drie personen ten laste zijn; |
- 8.599,20 EUROS, lorsqu'il y a quatre personnes à charge, ce montant | - 8.599,20 EURO, indien er vier personen ten laste zijn, waarbij dit |
augmentant d'une somme de 1.121,65 EUROS pour chaque personne | bedrag met een som van 1.121,65 EURO verhoogd wordt voor elke |
supplémentaire à charge, à partir de et au-delà de la cinquième. | bijkomende persoon ten laste, vanaf en boven de vijfde. |
§ 3. Lorsque l'ensemble des ressources est inférieur aux montants | § 3. Wanneer het geheel van de inkomsten lager is dan de volgende |
suivants : | bedragen : |
- le montant minimum imposable prévu à l'impôt des personnes | - het belastbaar minimumbedrag bepaald bij de personenbelasting, |
physiques, lorsque le candidat pourvoit seul à son entretien; | indien de kandidaat alleen voor zijn/haar onderhoud instaat; |
- le montant minimum imposable augmenté d'une somme de 2.437 EUROS | - het belastbaar minimumbedrag vermeerderd met een som van 2.437 EURO |
lorsqu'il y a une personne à charge; | indien er één persoon ten laste is; |
- le montant minimum imposable augmenté d'une somme de 4.535 EUROS | - het belastbaar minimumbedrag vermeerderd met een som van 4.535 EURO |
lorsqu'il y a deux personnes à charge; | indien er twee personen ten laste zijn; |
- le montant minimum imposable augmenté d'une somme de 6.633 EUROS | - het belastbaar minimumbedrag vermeerderd met een som van 6.633 EURO |
lorsqu'il y a trois personnes à charge; | indien er drie personen ten laste zijn; |
- ce dernier montant augmentant d'une somme de 2.096 EUROS pour chaque | - dit laatste bedrag vermeerderd met een som van 2.096 EURO voor elke |
personne supplémentaire à charge, au-delà de la troisième personne, | bijkomende persoon ten laste, boven de derde persoon, |
il est attribué une allocation spéciale en lieu et place de | Er wordt een bijzondere toelage toegekend ter vervanging van de |
l'allocation visée au § 1er, s'élevant à : | toelage bedoeld in § 1, ten belope van : |
- 568 EUROS, pour les élèves externes de l'enseignement secondaire et | - 568 EURO, voor de externe studenten van het secundair onderwijs en |
les élèves suivant les années préparatoires à l'enseignement | de studenten die de voorbereidingsjaren van het hoger onderwijs |
supérieur, quelle que soit l'année d'études poursuivie; | volgen, ongeacht het gevolgde studiejaar; |
- 1.516 EUROS, pour les élèves internes de l'enseignement secondaire | - 1.516 EURO, voor de interne studenten van het secundair onderwijs en |
et les élèves suivant les années préparatoires à l'enseignement | de leerlingen die de voorbereidingsjaren van het hoger onderwijs |
supérieur, quelle que soit l'année d'études poursuivie; | volgen, ongeacht het gevolgde studiejaar; |
- 1.893 EUROS, pour les élèves externes de l'enseignement | - 1.893 EURO, voor de externe studenten van het aanvullend secundair |
professionnel secondaire complémentaire donnant lieu au paiement des | beroepsonderwijs, voor wie een kinderbijslag of wezenuitkering |
allocations familiales ou d'orphelins; | uitbetaald wordt; |
- 2.270 EUROS, pour les élèves externes de l'enseignement | - 2.270 EURO, voor de externe studenten van het aanvullend secundair |
professionnel secondaire complémentaire ne donnant pas lieu au | beroepsonderwijs, voor wie geen kinderbijslag of wezenuitkering |
paiement de ces allocations; | uitbetaald wordt; |
- 3.405 EUROS, pour les élèves de l'enseignement professionnel | - 3.405 EURO, voor de interne studenten of studenten die huurders zijn |
secondaire complémentaire donnant lieu au paiement des allocations | van een studentenverblijf, zoals bedoeld in artikel 3, § 2, van het |
familiales ou d'orphelins, internes ou locataires d'un logement | aanvullend secundair beroepsonderwijs, voor wie een kinderbijslag of |
d'étudiant tel que visé à l'article 3, § 2; | wezenuitkering uitbetaald wordt,; |
- 3.782 EUROS, pour les élèves de l'enseignement professionnel | - 3.782 EURO, voor de interne studenten of studenten die huurders zijn |
secondaire complémentaire ne donnant pas lieu au paiement de ces | van een studentenverblijf, zoals bedoeld in artikel 3, § 2, van het |
allocations internes ou locataires d'un logement d'étudiant tel que | aanvullend secundair beroepsonderwijs, voor wie geen kinderbijslag of |
visé à l'article 3, § 2; | wezenuitkering uitbetaald wordt; |
- 2.821 EUROS, pour les étudiants externes de l'enseignement supérieur | - 2.821 EUROS, voor de externe studenten van het hoger onderwijs voor |
donnant lieu au paiement d'allocations familiales ou d'orphelins; | wie een kinderbijslag of wezenuitkering uitbetaald wordt; |
- 3.165 EUROS, pour les étudiants externes de l'enseignement supérieur | - 3.165 EURO, voor de externe studenten van het hoger onderwijs voor |
ne donnant pas lieu au paiement de ces allocations; | wie geen kinderbijslag of wezenuitkering uitbetaald wordt; |
- 4.540 EUROS, pour les étudiants de l'enseignement supérieur donnant | - 4.540 EURO, voor de interne studenten of de studenten die huurders |
lieu au paiement d'allocations familiales ou d'orphelins, internes ou | zijn van een studentenverblijf, zoals bedoeld in artikel 3, § 2, van |
locataires d'un logement d'étudiant tel que visé à l'article 3, § 2; | het hoger onderwijs voor wie een kinderbijslag of wezenuitkering |
uitbetaald wordt; | |
- 4.917 EUROS, pour les étudiants de l'enseignement supérieur ne | - 4.917 EURO, voor de interne studenten of de studenten die huurders |
donnant pas lieu au paiement d'allocations familiales ou d'orphelins, | zijn van een studentenverblijf, zoals bedoeld in artikel 3, § 2, van |
internes ou locataires d'un logement d'étudiant tel que visé à | het hoger onderwijs voor wie een kinderbijslag of wezenuitkering |
l'article 3, § 2. | uitbetaald wordt. |
§ 4. Lorsque l'ensemble des ressources est inférieur à la moitié des | § 4. Wanneer het geheel van de inkomsten lager is dan de helft van de |
montants fixés au § 3, il n'est accordé aucune allocation. | bedragen bedoeld in § 3, wordt geen enkele toelage toegekend. |
Art. 5.§ 1er. Par dérogation à l'article 1er, le candidat n'a pas |
Art. 5.§ 1. In afwijking van artikel 1, heeft de kandidaat geen recht |
droit à une allocation d'études lorsque le candidat, ou la personne ou | op een studietoelage wanneer de kandidaat of de persoon(en) die voor |
les personnes qui pourvoi(ent) à son entretien ou dont il est à | zijn/haar onderhoud instaat(instaan) of ten laste van wie hij/zij |
charge, est(sont) propriétaire(s) de biens immobiliers, situés en | valt, eigenaar (en) is/zijn van andere onroerende goederen gevestigd |
Belgique ou à l'étranger, autres que : | in België of in het buitenland, dan : |
1° une maison d'habitation occupée personnellement par le candidat, ou la personne ou les personnes qui pourvoi(ent) à son entretien ou dont il est à charge ou une habitation non occupée personnellement pour des raisons professionnelles ou sociales; 2° des biens immeubles utilisés à des fins professionnelles (immeubles bâtis, immeubles non bâtis, bâtiments, matériel et outillage, terrains y compris les terrains agricoles que le propriétaire affecte à des fins professionnelles) par le candidat, ou la personne ou les personnes qui pourvoi(ent) à son entretien ou dont il est à charge; 3° des bâtiments non donnés en location ou donnés en location soit à des personnes physiques qui ne les affectent pas à l'exercice de leur profession, soit à des personnes morales autres que des sociétés en vue de les mettre à disposition de personnes physiques à des fins d'habitation; 4° des biens immeubles (bâtis ou non bâtis) donnés en location conformément à la législation sur le bail à ferme; 5° des terrains donnés en location hors législation sur le bail à ferme; 6° des biens immeubles donnés en location à une personne physique ou à une société ou association qui les affecte à des fins professionnelles. § 2. Par dérogation à l'article 1er, le candidat n'a pas le droit à une allocation d'études lorsque le candidat, ou la personne ou les personnes qui pourvoi(en)t à son entretien ou dont il est à charge, est (sont) propriétaire(s) de biens immobiliers, visés au § 1er, 3° et | 1° een woonhuis dat persoonlijk bezet wordt door de kandidaat, of door de persoon of de personen die instaat(instaan) voor zijn/haar onderhoud of van wie hij/zij ten laste valt of een woonhuis dat niet persoonlijk bezet wordt om professionele of sociale redenen; 2° onroerende goederen die aangewend worden om beroepsdoeleinden (bebouwde onroerende goederen, onbebouwde onroerende goederen, gebouwen, materiaal en gereedschap, terreinen met inbegrip van de landbouwterreinen die door de eigenaar voor professionele aanwending bestemd worden) door de kandidaat, of de persoon of de personen die instaat(instaan) voor zijn/haar onderhoud of van wie hij/zij ten laste valt; 3° gebouwen die al dan niet verhuurd zijn aan natuurlijke personen die ze niet gebruiken voor de uitoefening van hun beroep, ofwel aan andere rechtspersonen dan vennootschapen om de gebouwen ter beschikking te stellen van natuurlijke personen voor een woning; 4° (al dan niet bebouwde) onroerende goederen verhuurd overeenkomstig de wetgeving op pachten; 5° terreinen die verhuurd zijn buiten de wetgeving op pachten; 6° bebouwde onroerende goederen die verhuurd worden aan een natuurlijke persoon of aan een vennootschap of een vereniging die ze aanwenden om beroepsdoeleinden. § 2. In afwijking van artikel 1 heeft de kandidaat geen recht op een studietoelage wanneer de kandidaat of de persoon (personen) die instaat (instaan) voor zijn/haar onderhoud of ten laste van wie hij/zij valt, eigenaar (eigenaren) is/zijn van onroerende goederen |
6°, dont les revenus cadastraux et loyers bruts cumulés sont | bedoeld in § 1, 3° en 6°, waarvan, gecumuleerd, de kadastrale inkomst |
supérieurs à 940,90 EUROS. | en het bruto huurgeld hoger liggen dan 940,90 EURO. |
Art. 6.Il est accordé aux étudiants externes de l'enseignement |
Art. 6.Aan de externe studenten van het hoger onderwijs die op meer |
supérieur habitant à plus de 20 kilomètres de l'établissement | dan 20 kilometer van de onderwijsinrichting wonen, wordt een |
d'enseignement fréquenté un complément d'allocation d'études fixé de | bijkomende studietoelage toegekend die forfaitair op 120 EURO |
manière forfaitaire à 120 EUROS. Ce montant est majoré de 50 EUROS | vastgesteld wordt. Dit bedrag wordt vermeerderd met 50 EURO voor de |
pour l'étudiant apportant la preuve qu'il dispose d'un abonnement de | student die bewijst dat hij over een abonnement van de nationale |
la société nationale des chemins de fer belges (SNCB) pour les trajets | maatschappij van de Belgische spoorwegen (NMBS) beschikt voor de |
à destination de la gare desservant l'établissement d'enseignement au | trajecten naar het station dat de onderwijsinrichting verbindt waarin |
sein duquel il est inscrit. | hij ingeschreven is. |
Art. 7.Pour le calcul des allocations d'études supérieures, le nombre |
Art. 7.Voor de berekening van de studietoelagen voor het hoger |
de personnes à charge est majoré d'autant d'unités qu'il comprend | onderwijs wordt het aantal personen ten laste vermeerderd met zoveel |
d'étudiants régulièrement inscrits dans l'enseignement supérieur de | eenheden als het studenten omvat die regelmatig ingeschreven zijn in |
plein exercice, pour l'année académique envisagée, hormis le candidat. | het hoger onderwijs met volledig leerplan, voor het betrokken |
academiejaar, met uitzondering van de kandidaat. | |
Art. 8.Hormis dans les cas relevant de l'application de l'article 9, |
Art. 8.Behalve voor de gevallen die onder de toepassing van artikel 9 |
l'ensemble des ressources mentionnés à l'article 1er sont ceux de la pénultième année civile précédant l'année scolaire ou académique envisagée. Si ce revenu n'est pas connu à l'expiration du délai fixé pour l'introduction des demandes, il est tenu compte de ceux de l'antépénultième année précédant l'année scolaire ou académique envisagée. Art. 9.§ 1er. Si le candidat affirme pourvoir seul à son entretien, l'ensemble de ses ressources peut être limité à ses revenus propres, s'il a disposé ou dispose de revenus professionnels et/ou de remplacement pendant l'année civile précédant l'année de la demande ainsi que pendant l'année civile même de la demande. |
vallen, zijn de inkomsten bedoeld in artikel 1 die van het voorlaatste kalenderjaar dat aan het in aanmerking genomen school- of academiejaar voorafgaat. Indien dit inkomen niet bekend is na het verstrijken van de termijn die vastgesteld wordt voor de indiening van de aanvragen, wordt rekening gehouden met dit van het jaar voor het voorlaatste jaar dat aan het in aanmerking genomen school- of academiejaar voorafgaat. Art. 9.§ 1. Indien de kandidaat verklaart alleen in zijn/haar onderhoud te voorzien, kan het geheel van de inkomsten beperkt worden tot zijn/haar eigen inkomen, indien hij/zij over een bedrijfsinkomst en/of vervangingsinkomsten beschikt heeft of beschikt tijdens het kalenderjaar voorafgaand aan het jaar van de aanvraag alsook tijdens het kalenderjaar van de aanvraag. Het gemiddelde van de aldus ontvangen inkomsten mag niet lager zijn |
La moyenne des revenus ainsi perçus ne peut être inférieure à la | dan het gemiddelde van de belastbare minima, bepaald bij de |
moyenne des minima imposables prévus à l'impôt des personnes | personenbelasting, met betrekking tot de twee referentiejaren. |
physiques, relatifs aux deux années de référence. | Het bedrag van de studietoelage van de kandidaat die alleen voor |
Le montant de l'allocation du candidat qui pourvoit seul à son | zijn/haar onderhoud instaat, wordt bepaald volgens de berekeningswijze |
entretien est fixé selon le mode de calcul visé à l'article 4, § 1er. | bedoeld in artikel 4, § 1. |
§ 2. L'époux (se) ou le (la) cohabitant(e) légal(e) ou de fait peut être considéré(e) comme la personne pourvoyant à l'entretien du candidat, pour autant que le mariage ait été contracté ou que la cohabitation légale ait été déclarée avant le 1er novembre de l'année scolaire ou académique envisagée. L'ensemble des ressources de référence peut être limité à ses revenus propres, s'il (elle) a disposé ou dispose de revenus professionnels et/ou de remplacement pendant l'année civile précédant l'année de la demande ainsi que pendant l'année civile même de la demande. La moyenne des revenus ainsi perçus ne peut être inférieure à la moyenne des minima imposables prévus à l'impôt des personnes | § 2. De echtgenoot/echtgenote of de wettelijke of feitelijke samenwonend(e) kan beschouwd worden als de persoon die voor het onderhoud van de kandidaat instaat voor zover het huwelijk of de wettelijke samenwoning vóór 1 november van het in aanmerking genomen school- of academiejaar werd aangegeven. Het geheel van het referentie-inkomen kan tot zijn/haar eigen beperkt worden indien hij/zij over een bedrijfsinkomen en/of een vervangingsinkomen beschikt heeft of beschikt tijdens het kalenderjaar voorafgaand aan het jaar van de aanvraag, alsook tijdens het kalenderjaar van de aanvraag. Het gemiddelde van de aldus ontvangen inkomsten mag niet lager zijn dan het gemiddelde van de belastbare minima, bepaald bij de |
physiques, relatifs aux deux années de référence. | personenbelasting, met betrekking tot de twee referentiejaren. |
§ 3. Il faut entendre par revenus professionnels et/ou de remplacement | § 3. Onder beroepsinkomsten en/of vervangingsinkomsten moet verstaan |
le montant des revenus professionnels, après déduction des dépenses ou | worden het bedrag van de beroepsinkomsten, na aftrek van de |
charges professionnelles, des pertes professionnelles, des dépenses et | beroepsuitgaven of -lasten, de beroepsverliezen, de uitgaven en |
abattements visés par le Code des impôts sur les revenus. | aftrekken bedoeld in het wetboek van de inkomstenbelastingen. |
Art. 10.Par dérogation aux dispositions de l'article 8 du présent |
Art. 10.In afwijking van de bepalingen van artikel 8 van dit besluit |
arrêté, il peut être tenu compte, dans l'intérêt du candidat, des | kan, in het belang van de kandidaat, rekening gehouden worden met de |
éléments suivants : | volgende elementen : |
1° lorsque la composition de ménage prise en compte à la date du 1er juillet a été modifiée entre cette date et la demande d'allocations d'études; 2° lorsque le revenu est diminué par suite de la séparation de corps ou du divorce - à condition que ce dernier ne soit pas précédé d'une séparation fiscale - de la (ou des) personne(s) qui a (ont) la charge de l'entretien du candidat ou y pourvoi(en)t, et dès lors que ces situations sont officialisées par un acte juridique et qu'elles se soient produites au plus tard au 1er mars de l'année scolaire ou académique envisagée; 3° lorsque le revenu est diminué par suite de séparation de fait avec résidences séparées ou de cessation de cohabitation légale de la (ou des) personne(s) qui a (ont) la charge de l'entretien du candidat ou y pourvoi(en)t, dès lors que ces situations se sont produites au plus tard au 1er mars de l'année scolaire ou académique envisagée; 4° lorsque le revenu est diminué par suite du décès de la (ou des) personne(s) qui a (ont) la charge de l'entretien du candidat ou y pourvoi(en)t, dès lors que cette situation s'est produite au plus tard au 1er mars de l'année scolaire ou académique envisagée; 5° lorsque le revenu est diminué par suite de la mise à la pension ou de la prépension de la (ou des) personne(s) qui a (ont) la charge de l'entretien du candidat ou y pourvoi(en)t, dès lors que cette situation s'est produite pendant l'année civile précédant celle au cours de laquelle débute l'année scolaire ou académique envisagée et ultérieurement, mais au plus tard au 1er mars de l'année d'études poursuivie; 6° lorsque le revenu est diminué à la suite de la perte de l'emploi principal exercé pendant au moins une année civile au 1er janvier qui précède l'année scolaire ou académique envisagée sans qu'aucune indemnité soit allouée ou de la cessation de toute activité lucrative y compris la faillite, dès lors que cette situation s'est produite pendant l'année civile précédant celle au cours de laquelle débute l'année scolaire ou académique envisagée et ultérieurement, mais au plus tard au 1er mars de l'année d'études poursuivie; 7° lorsque le revenu est diminué à la suite d'une période de chômage ou de maladie pendant laquelle une indemnité de chômage ou une indemnité accordée par l'assurance maladie a été octroyée ou encore lorsque le revenu est diminué pour les agents des services publics | 1° wanneer de samenstelling van het gezin die op 1 juli in aanmerking werd genomen, op deze datum gewijzigd werd tussen deze datum en de aanvraag om studietoelagen; 2° wanneer het inkomen verminderd wordt als gevolg van een scheiding van tafel en bed of van een echtscheiding - op voorwaarde dat deze echtscheiding niet voorafgegaan werd door een fiscale scheiding - van de persoon (personen) die met het onderhoud van de kandidaat is (zijn) belast of erin voorziet (voorzien), en deze toestanden bijgevolg officieel bekend gemaakt worden in een juridische akte en ze ten laatste op 1 maart van het in aanmerking genomen school- of academiejaar plaatsgevonden hebben; 3° wanneer het inkomen verminderd wordt als gevolg van een feitelijke scheiding met aparte verblijfplaatsen of een onderbreking van wettelijke samenwoning van de persoon (personen) die met het onderhoud van de kandidaat is (zijn) belast of erin voorziet (voorzien), deze toestanden bijgevolg ten laatste op 1 maart van het in aanmerking genomen school- of academiejaar plaatsgevonden hebben; 4° wanneer het inkomen verminderd wordt als gevolg van het overlijden van de persoon (personen) die met het onderhoud van de kandidaat belast is (zijn) of erin voorziet (voorzien), deze toestand ten laatste op 1 maart van het in aanmerking genomen school- of academiejaar plaatsgevonden heeft; 5° wanneer het inkomen verminderd wordt als gevolg van de oppensioenstelling of de brugpensionering van de persoon (personen) die met het onderhoud van de kandidaat belast is (zijn) of erin voorziet (voorzien), deze toestand bijgevolg tijdens het kalenderjaar plaatsgevonden heeft voorafgaand aan dat waarin het in aanmerking genomen school- of academiejaar begint of later, maar ten laatste op 1 maart van het gevolgde studiejaar; 6° wanneer het inkomen verminderd wordt als gevolg van het verlies van de hoofdbetrekking uitgeoefend tijdens ten minste één kalenderjaar op 1 januari voorafgaand aan het in aanmerking genomen school- of academiejaar zonder dat geen enkele uitkering toegekend werd of ingevolge het ophouden van elke winstgevende activiteit met inbegrip van het faillissement, deze toestand bijgevolg tijdens het kalenderjaar plaatsgevonden heeft voorafgaand aan dat waarin het in aanmerking genomen school- of academiejaar begint en later, maar ten laatste op 1 maart van het gevolgde studiejaar; 7° wanneer het inkomen verminderd wordt ingevolge een periode van werkloosheid of van ziekte tijdens welke een werkloosheidsuitkering of een door de ziekteverzekering verleende uitkering werd toegekend of wanneer het inkomen verminderd wordt voor de ambtenaren van de overheidsdiensten ingevolge een terbeschikkingstelling ofwel wegens |
suite à une mise en disponibilité soit pour cause de maladie, soit | ziekte ofwel wegens persoonlijke aangelegenheden voorafgaand aan de |
pour convenance personnelle précédant la pension de retraite, | pensionering, dient het inkomen van het kalenderjaar van de aanvraag |
l'ensemble des ressources de l'année civile même de la demande servira | als referentie voor de definitieve vaststelling van de toelage. |
de référence pour la fixation de l'allocation. | Bij elke toestandwijziging informeert de kandidaat de administratie |
Pour chaque modification de situation, le candidat en informe | hierover en is ertoe gehouden de nodige bewijsstukken te leveren. |
l'administration et est tenu d'apporter les preuves nécessaires. | In geval van ziekte of werkloosheid kan echter met die bepaling alleen |
Toutefois, en cas de maladie ou de chômage, il ne peut être tenu | |
compte de cette disposition qu'aux conditions suivantes : | rekening gehouden worden op volgende voorwaarden : |
1° lorsque deux personnes pourvoient à l'entretien du candidat et | 1° wanneer twee personen voor het onderhoud van de kandidaat instaan |
disposent toutes deux de revenus professionnels, chacune d'entre elles | en beiden een bedrijfsinkomen genieten, dan moet elk van hen een |
doit avoir connu une période de maladie ou de chômage de 30 jours | periode van 30 opeenvolgende dagen ziekte of werkloosheid doorgemaakt |
consécutifs; | hebben; |
2° lorsqu'une seule des deux personnes qui pourvoient à l'entretien du | 2° wanneer één van de twee personen die voor het onderhoud van de |
candidat dispose de revenus professionnels, la période de chômage ou | kandidaat instaat een bedrijfsinkomen geniet, dan moet de periode |
de maladie devra être de 40 jours consécutifs ou de 90 jours; | ziekte of werkloosheid 40 opeenvolgende dagen of 90 dage duren; |
3° lorsqu'une seule personne pourvoit à l'entretien du candidat, la | 3° wanneer één persoon voor het onderhoud van de kandidaat instaat dan |
période de chômage ou de maladie devra être de 40 jours consécutifs ou | moet de periode werkloosheid of ziekte 40 opeenvolgende dagen of 90 |
de 90 jours. | dagen duren. |
Les situations reprises aux points 1°, 2° et 3° de l'alinéa 3 ne | Met de toestand opgenomen onder de punten 1°, 2° en 3° van het derde |
peuvent être prises en considération qu'au cas où elles se sont | lid kan slechts rekening gehouden worden op voorwaarde dat die zich |
produites pendant l'année civile précédant celle au cours de laquelle | heeft voorgedaan gedurende het kalenderjaar voorafgaand aan het jaar |
débute l'année scolaire ou académique envisagée et ultérieurement, | tijdens welk het school- of academiejaar dat in aanmerking genomen |
mais au plus tard au 1er mars de l'année d'études poursuivie. | wordt, begint of later, maar uiterlijk op 1 maart van het gevolgde |
Art. 11.§ 1er. Le montant de l'ensemble des ressources est constaté |
studiejaar. Art. 11.§ 1. Het bedrag van de inkomsten wordt vastgesteld door |
par des états établis par l'administration des contributions directes | middel van staten opgemaakt door de Administratie der directe |
ou par tout organisme compétent et habilité pour délivrer de tels | belastingen of door elke instelling die bevoegd of ertoe gemachtigd is |
revenus. | om zulke inkomsten te betalen. |
§ 2. L'allocation accordée en application de l'article 10 est | § 2. De toelage verleend overeenkomstig artikel 10 wordt toegekend in |
attribuée sous la forme d'un montant forfaitaire qui s'élève à : | de vorm van een forfaitair bedrag ten belope van : |
- 124 EUROS, pour les élèves externes de l'enseignement secondaire; | - 124 EURO, voor de externe studenten van het secundair onderwijs; |
- 297 EUROS, pour les élèves internes de l'enseignement secondaire; | - 297 EURO, voor de interne studenten van het secundair onderwijs; |
- 496 EUROS, pour les élèves externes de l'enseignement professionnel | - 496 EURO, voor de externe studenten van het aanvullend secundair |
secondaire complémentaire; | beroepsonderwijs; |
- 868 EUROS, pour les élèves internes de l'enseignement professionnel | - 868 EURO, voor de interne studenten van het aanvullend secundair |
secondaire complémentaire; | beroepsonderwijs; |
- 694 EUROS, pour les étudiants externes de l'enseignement supérieur; | - 694 EURO, voor de externe studenten van het hoger onderwijs; |
- 1.239 EUROS, pour les étudiants internes de l'enseignement supérieur. | - 1.239 EURO, voor de interne studenten van het hoger onderwijs. |
En outre, lorsque le revenu est constitué du revenu d'intégration | Wanneer het inkomen uit leeflonen bestaat, tegen het tarief van |
sociale, au taux isolé ou chef de ménage ou aide sociale équivalente | alleenstaande of gezinshoofd of sociale hulp gelijk aan het leefloon |
au revenu d'intégration sociale accordé par un centre public d'aide | toegekend door een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn |
sociale au plus tard au 15 octobre de l'année scolaire ou académique | uiterlijk op 15 oktober van het in aanmerking genomen school- of |
envisagée, il est attribué un montant forfaitaire qui s'élève à : | academiejaar, wordt een forfaitair bedrag toegekend ten belope van : |
- 200 EUROS, pour les élèves externes de l'enseignement secondaire; | - 200 EURO, voor de externe studenten van het secundair onderwijs; |
- 500 EUROS, pour les élèves internes de l'enseignement secondaire; | - 500 EURO, voor de interne studenten van het secundair onderwijs; |
- 1.000 EUROS, pour les étudiants externes de l'enseignement | - 1.000 EURO, voor de externe studenten van het aanvullend secundair |
professionnel secondaire complémentaire et de l'enseignement | beroepsonderwijs en het hoger onderwijs; |
supérieur; - 2.000 EUROS, pour les étudiants internes de l'enseignement | - 2.000 EURO, voor de interne studenten van het aanvullend secundair |
professionnel secondaire complémentaire et de l'enseignement | onderwijs en het hoger onderwijs. |
supérieur. § 3. Sauf en cas de décès, de divorce ou de séparation, aucune | § 3. Behalve in geval van overlijden, echtscheiding of scheiding, |
allocation forfaitaire telle que visée au présent article n'est | wordt geen forfaitaire toelage, zoals bedoeld in dit artikel, |
octroyée lorsque l'ensemble des ressources du ménage pour l'année | toegekend wanneer de inkomsten van het gezin voor het kalenderjaar |
civile visée à l'article 8 du présent arrêté sont supérieurs à 150 | bedoeld in artikel 8 van dit besluit hoger liggen dan 150 p.c. van het |
p.c. du plafond admissible fixé à l'article 2. | in het artikel 2 bepaalde toelaatbare maximum. |
Art. 12.Lorsque le montant d'une allocation calculé sur base du |
Art. 12.Wanneer het bedrag van een toelage dat berekend wordt op |
présent arrêté est constitué d'une fraction d'unité, il est arrondi à | basis van dit besluit, uit een breuk van eenheid bestaat, wordt het |
l'unité d'euro supérieure lorsqu'il est égal ou supérieur à 5 dixièmes | naar boven op de eenheid euro afgerond indien het gelijk is aan of |
et à l'unité d'euro inférieur dans les autres cas. | hoger is dan vijf tienden en naar beneden op de eenheid van euro in de |
Art. 13.Les allocations et montants forfaitaires accordés sur base du |
andere gevallen. Art. 13.De forfaitaire toelagen en bedragen die toegekend worden op |
présent arrêté sont versés sur le compte bancaire du représentant | basis van dit besluit, worden uitbetaald op de bankrekening van de |
wettelijke vertegenwoordiger voor de begunstigden die de meerderheid | |
légal pour les bénéficiaires n'ayant pas atteint la majorité au 31 | op 31 oktober van het in aanmerking genomen school- of academiejaar |
octobre de l'année scolaire ou académique envisagée. | niet bereikt hebben. |
Art. 14.L'ensemble des montants visés dans le présent arrêté, sont |
Art. 14.De bedragen bedoeld in dit besluit worden jaarlijks |
indexés annuellement, dès l'année 2017, en fonction de l'indice santé | geïndexeerd, vanaf 2017, in functie van het gezondheidsindexcijfer van |
du mois de mai de l'année concernée sur base de l'indice santé du mois | de maand mei van het betrokken jaar op basis van het |
de mai 2016. | gezondheidsindexcijfer van de maand mei 2016. |
Art. 15.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 26 avril |
Art. 15.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
1993 fixant la condition peu aisée des candidats à une allocation | 26 april 1993 houdende vaststelling van de minvermogendheid van de |
d'études ainsi que les critères servant à déterminer les montants des | kandidaten voor een studietoelage en van de criteria voor de bepaling |
allocations d'études et l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | van de bedragen van de studietoelagen en het besluit van de Regering |
française du 28 août 2008 portant diverses mesures en matière | van de Franse Gemeenschap van 28 augustus 2008 houdende diverse |
d'allocations d'études sont abrogés. | maatregelen inzake studietoelagen, worden opgeheven. |
Art. 16.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2016. |
Art. 16.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2016. |
Art. 17.Le Ministre ayant les allocations d'études dans ses |
Art. 17.De Minister bevoegd voor de studietoelagen is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 septembre 2016. | Brussel, 21 september 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et des Médias, | De Ministrer van Hoger Onderwijs, Onderzoek en Media, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |