Arrêté n° 2000/1295 du collège de la Commission communautaire française instituant le congé pour raisons politiques ou pour l'exercice d'un mandat politique pour les membres du personnel des services du collège de la Commission communautaire francaise | Besluit nr. 2000/1295 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot instelling van het verlof op politieke gronden of voor de uitoefening van een politiek mandaat voor de personeelsleden van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 23 MAI 2002. - Arrêté n° 2000/1295 du collège de la Commission communautaire française instituant le congé pour raisons politiques ou pour l'exercice d'un mandat politique pour les membres du personnel des services du collège de la Commission communautaire francaise Le Collège, | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 23 MEI 2002. - Besluit nr. 2000/1295 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot instelling van het verlof op politieke gronden of voor de uitoefening van een politiek mandaat voor de personeelsleden van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 des réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 betreffende de |
hervorming van de instellingen, inzonderheid artikel 87, § 3, zoals | |
notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi spéciale du 8 août | gewijzigd door de bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
1988; Vu l'Arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du | Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de |
Collège de la Commission communautaire française, notamment les | ambtenaren van de diensten van het College van de Franse |
articles 146 et 151; | Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikelen 146 en 151; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné les 21 mai 2001 et 25 | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën uitgebracht op 21 |
février 2002; | mei 2001 en 25 februari 2002; |
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du budget donné le 25 février | Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met Begroting uitgebracht op 25 februari 2002; |
2002; | Gelet op het akkoord van de federale minister belast met pensioenen |
Vu l'accord du Ministre fédéral des Pensions, donné le 21 mars 2002; | uitgebracht op 21 maart 2002; |
Vu le protocole n° 2001/6 du 23 mars 2001 du Comité de Secteur XV de | Gelet op het protocol nr. 2001/6 van 23 maart 2001 van het |
la Commission communautaire française; | Sectorcomité XV van de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu le protocole n° 2001/41 du 9 octobre 2001 du Comité de Secteur XV | Gelet op het protocol nr. 2001/41 van 9 oktober 2001 van het |
Sectorcomité XV van de Franse Gemeenschapscommissie; | |
de la Commission communautaire française; | Gelet op de beraadslaging van het College van de Franse |
Vu la délibération du Collège du 18 janvier 2001 sur la demande d'avis | Gemeenschapscommissie van 18 januari 2001 over de aanvraag tot het |
à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | verstrekken van een advies door de Raad van State binnen een termijn |
die de maand niet overschrijdt; | |
Vu l'avis 33.092/2 du Conseil d'Etat, donné le 15 avril 2002, en | Gelet op het advies 33.092/2 van de Raad van State uitgebracht op 15 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | april 2002, in toepassing van artikel 84, 1e lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Considérant qu'il importe de déterminer le nombre de jours de congés | gecoördineerde wetten over de Raad van State; |
politiques dont peuvent bénéficier les membres du personnel des | Overwegende dat het belangrijk is het aantal dagen politiek verlof te |
services du Collège de la Commission communautaire française; | bepalen die de leden van het personeel van de diensten van het College |
Sur proposition du Membre du Collège chargé de la Fonction publique, | van de Franse Gemeenschapscommissie kunnen genieten; |
Op voorstel van het Lid van het College belast met Ambtenarenzaken, Na | |
Après délibération, | beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit artikel regelt, in toepassing van artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de | Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in de grondwetsartikelen 127 en |
celle-ci. | 128. |
Art. 2.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel des |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van de |
services du Collège de la Commission communautaire française. | diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie. |
Par membres du personnel des services du Collège de la Commission | Onder personeelsleden van de diensten van het College van de Franse |
communautaire française, il faut entendre, les fonctionnaires, les | Gemeenschapscommissie dient te worden verstaan de ambtenaren, de |
stagiaires et les membres du personnel engagés par contrat de travail. | stagiaires en de personeelsleden die zijn aangeworven met een arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE II. - Des congés pour raisons politiques | HOOFDSTUK II. - Verloven op politieke gronden |
Section 1re. - Du congé pour présenter sa candidature aux élections | Afdeling 1. - Verlof om zich voor verkiezingen kandidaat te stellen |
Art. 3.Le membre du personnel peut obtenir un congé lui permettant de |
Art. 3.Het personeelslid kan verlof krijgen om zich kandidaat te |
présenter sa candidature aux élections législatives, régionales, | stellen voor wetgevende, gewestelijke, provinciale, gemeenteraads- of |
provinciales, communales ou européennes. | Europese verkiezingen. |
Ce congé est accordé pour la durée de la campagne électorale à | Dit verlof wordt toegestaan voor de duur van de verkiezingscampagne |
laquelle participe l'intéressé en tant que candidat. | waaraan de geïnteresseerde als kandidaat deelneemt. |
Art. 4.Ce congé n'est pas rémunéré. Il est assimilé pour le surplus à |
Art. 4.Dit verlof is onbezoldigd. Het wordt bovendien gelijkgesteld |
une période d'activité de service. | met een periode van dienstactiviteit. |
Section 2. - Du congé pour l'exercice d'une fonction auprès d'un | Afdeling 2. - Verlof voor de uitoefening van een functie bij een |
groupe politique reconnu | erkende politieke fractie |
Art. 5.Il y a lieu d'entendre par groupe politique reconnu un groupe |
Art. 5.Onder politieke fractie dient te worden verstaan een groep |
d'élus reconnu comme tel conformément au règlement de l'assemblée | gekozenen die als dusdanig wordt erkend overeenkomstig het reglement |
législative à laquelle ces élus appartiennent. | van de wetgevende vergadering waartoe deze gekozenen behoren. |
Art. 6.Le membre du personnel peut obtenir un congé pour exercer une |
Art. 6.Het personeelslid kan verlof krijgen om een functie uit te |
fonction dans un groupe politique reconnu. | oefenen bij een erkende politieke fractie. |
Le Président d'un groupe politique introduit à cet effet une demande | De Voorzitter van een politieke fractie dient hiertoe een aanvraag in |
auprès du Fonctionnaire dirigeant. | bij de Leidende Ambtenaar. |
Le conseil de direction vérifiera que ce congé ne va pas à l'encontre | De directieraad controleert of dit verlof niet in tegenspraak is met |
de l'intérêt du service. | het belang van de dienst. |
Avec l'accord du ministre fonctionnellement compétent, le membre du | Met het akkoord van de functioneel bevoegde minister kent het lid van |
Collège chargé de la Fonction publique accorde le congé. | het College belast met Ambtenarenzaken het verlof toe. |
Art. 7.L'arrêté mentionne la durée du congé accordé, ainsi que le |
Art. 7.Het besluit vermeldt de duur van het toegekende verlof en de |
groupe politique au sein duquel le membre du personnel exercera une fonction. | politieke fractie waarin het personeelslid een functie zal uitoefenen. |
Art. 8.Avec l'accord du ministre fonctionnellement compétent, le |
Art. 8.Met het akkoord van de functioneel bevoegde minister kan het |
membre du Collège chargé de la Fonction publique peut mettre fin au | lid van het College belast met Ambtenarenzaken omwille van |
congé pour des raisons de service moyennant le respect d'un délai de | dienstredenen een einde maken aan het verlof mits inachtneming van een |
préavis d'un mois. | opzegtermijn van één maand. |
Art. 9.Ce congé est assimilé à une période d'activité de service. Il |
Art. 9.Dit verlof wordt gelijkgesteld met een periode van |
n'est pas rémunéré. | dienstactiviteit. Het wordt niet vergoed. |
Section 3. - Du congé pour détachement auprès d'un cabinet ministériel | Afdeling 3. - Verlof voor detachering naar een ministerieel kabinet |
Art. 10.Le membre du personnel obtient un congé lorsqu'il est désigné |
Art. 10.Het personeelslid krijgt verlof wanneer het is aangewezen |
pour exercer une fonction dans le cabinet d'un ministre ou un | voor de uitoefening van een functie in het kabinet van een minister of |
secrétaire d'Etat: | een staatssecretaris: |
1) du Gouvernement fédéral; | 1) van de federale Regering; |
2) du Gouvernement d'une Communauté ou Région; | 2) van een Gemeenschaps- of Gewestregering; |
3) du Collège de la Commission communautaire française, de la | 3) van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, de Vlaamse |
Commission communautaire flamande ou de la Commission communautaire commune. | Gemeenschapscommissie of de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. |
Avec l'accord du ministre fonctionnellement compétent, le membre du | Met het akkoord van de functioneel bevoegde minister kent het lid van |
Collège chargé de la Fonction publique accorde le congé. | het College belast met Ambtenarenzaken het verlof toe. |
Au terme de son détachement et à moins d'un nouveau détachement dans | Na afloop van zijn detachering en behoudens een nieuwe detachering |
un autre cabinet, le membre du personnel obtient un jour de congé par | naar een ander kabinet, krijgt het personeelslid één dag verlof per |
mois d'activité dans un cabinet, avec un minimum de trois jours | maand activiteit in een kabinet, met een minimum van drie en een |
ouvrables et un maximum de quinze jours ouvrables. | maximum van vijftien werkdagen. |
Art. 11.Ce congé est assimilé à une période d'activité de service. Il |
Art. 11.Dit verlof wordt gelijkgesteld met een periode van |
n'est pas rémunéré. | dienstactiviteit. Het wordt niet vergoed. |
CHAPITRE III. - Du congé pour exercer un mandat politique | HOOFDSTUK III. - Verlof voor de uitoefening van een politiek mandaat |
Art. 12.Les membres du personnel des services du Collège de la Commission communautaire française ont droit au congé politique pour l'exercice d'un mandat politique ou d'une fonction qui peut y être assimilée. Les membres du personnel ne peuvent bénéficier du congé politique que dans le respect des incompatibilités et interdictions qui leur sont applicables en vertu de dispositions légales ou réglementaires. Art. 13.Par congé politique pour l'exercice d'un mandat politique ou d'une fonction qui peut y être assimilée, il faut entendre : 1. soit une dispense de service qui n'a aucune incidence sur la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel; 2. soit un congé politique facultatif accordé à la demande des membres du personnel; 3. soit un congé politique d'office auquel le membre du personnel ne peut pas renoncer. Art. 14.Le membre du personnel peut obtenir, à sa demande, une dispense de service à raison de : 1. un demi-jour par mois pour exercer un mandat de conseiller |
Art. 12.De personeelsleden van de diensten van de Franse Gemeenschapscommissie hebben recht op politiek verlof voor de uitoefening van een politiek mandaat of van een functie die daarmee gelijkgesteld kan worden. De personeelsleden kunnen slechts politiek verlof genieten rekening houdend met de onverzoenbaarheden en de verboden die op hen van toepassing zijn uit hoofde van wettelijke of reglementaire bepalingen. Art. 13.Onder politiek verlof voor de uitoefening van een politiek mandaat of een functie die daarmee kan worden gelijkgesteld, dient te worden begrepen: 1) hetzij een vrijstelling van dienst die geen enkele invloed heeft op de administratieve en geldelijke situatie van de personeelsleden; 2) hetzij een facultatief politiek verlof toegekend op vraag van de personeelsleden; 3) hetzij een van ambtswege politiek verlof dat het personeelslid niet kan weigeren. Art. 14.Het personeelslid kan, op eigen vraag, een vrijstelling van dienst krijgen a rato van: 1) een halve dag per maand voor de uitoefening van een mandaat van |
communal, bourgmestre, échevin ou membre du conseil de l'aide sociale, | gemeenteraadslid, burgemeester, schepen of lid van de raad voor |
y compris le président, dans une commune comptant jusqu'à 10 000 | maatschappelijk welzijn, voorzitter inbegrepen, in een gemeente van maximaal 10 000 inwoners; |
habitants; 2. un jour par mois pour exercer un mandat de : | 2) een dag per maand voor de uitoefening van een mandaat van: |
a) conseiller communal ou membre du conseil de l'aide sociale dans une | a) gemeenteraadslid of lid van de raad voor maatschappelijk welzijn in |
commune de 10 001 habitants ou plus; | een gemeente van 10 001 inwoners of meer; |
b) bourgmestre, échevin ou président du conseil de l'aide sociale dans | b) Burgemeester, schepen of voorzitter van de raad voor |
une commune de 10 001 à 30 000 habitants; | maatschappelijk welzijn in een gemeente van 10 001 tot 30 000 |
c) échevin ou président du conseil de l'aide sociale dans une commune | inwoners; c) schepen of voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn in |
de 30 001 à 50 000 habitants; | een gemeente van 30 001 tot 50 000 inwoners; |
d) conseiller provincial non membre de la députation permanente. | d) provincieraadslid maar geen lid van de bestendige deputatie. |
Art. 15.La dispense de service prévue à l'article 14 se prend à la convenance du membre du personnel par jour ou demi-jour. Art. 16.Le membre du personnel peut obtenir, à sa demande, un congé politique facultatif à raison de : 1. un ou deux jours par mois pour exercer un mandat de bourgmestre, échevin, président ou de membre du bureau permanent du conseil de l'aide sociale, dans une commune comptant jusqu'à 10 000 habitants; 2. un à trois jours par mois pour exercer un mandat de : |
Art. 15.De vrijstelling van dienst waarin artikel 14 voorziet wordt opgenomen met een hele of een halve dag naargelang dit het personeelslid schikt. Art. 16.Het personeelslid kan, op eigen vraag, een facultatief politiek verlof krijgen a rato van: 1) één of twee dagen per maand voor de uitoefening van een mandaat van burgemeester, schepen, voorzitter of lid van het permanent bureau van de raad voor maatschappelijk welzijn in een gemeente van maximaal 10 000 inwoners; 2) één tot drie dagen per maand voor de uitoefening van een mandaat van: |
a) bourgmestre dans une commune de 10 001 à 30 000 habitants; | a) burgemeester in een gemeente van 10 001 tot 30 000 inwoners; |
b) échevin ou président du conseil de l'aide sociale dans une commune | b) schepen of voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn in |
de 10 001 à 50 000 habitants; | een gemeente van 10 001 tot 50 000 inwoners; |
c) membre du bureau permanent du conseil de l'aide sociale dans une | c) lid van het permanent bureau van de raad voor maatschappelijk |
commune de 10 001 à 20 000 habitants. | welzijn in een gemeente van 10 001 tot 20 000 inwoners. |
3. un à cinq jours par mois pour exercer un mandat de membre du bureau | 3) één tot vijf dagen per maand voor de uitoefening van een mandaat |
permanent du conseil de l'aide sociale dans une commune de plus de 20 | van lid van het permanent bureau van de raad voor maatschappelijk |
000 habitants; | welzijn in een gemeente van meer dan 20 000 inwoners; |
4. d'un quart d'un emploi à temps plein pour exercer un mandat de : | 4) een vierde van een voltijdse baan om een mandaat uit te oefenen van: |
a) bourgmestre dans une commune de 30 001 à 50 000 habitants; | a) burgemeester in een gemeente van 30 001 tot 50 000 inwoners; |
b) échevin ou président du conseil de l'aide sociale dans une commune | b) schepen of voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn in |
de 50 001 à 80 000 habitants. | een gemeente van 50 001 tot 80 000 inwoners. |
5. la moitié d'un emploi à temps plein pour exercer un mandat de : | 5) vijftig procent van een voltijdse baan voor de uitoefening van een mandaat van: |
a) bourgmestre dans une commune de 50 001 à 80 000 habitants; | a) burgemeester in een gemeente van 50 001 tot 80 000 inwoners; |
b) échevin ou président du conseil de l'aide sociale dans une commune | b) schepen of voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn in |
de 80 001 à 130 000 habitants. | een gemeente van 80 001 tot 130 000 inwoners. |
Le membre du personnel peut cumuler la dispense de service et le congé | Het personeelslid kan de vrijstelling van dienst en het facultatief |
politique facultatif. | politiek verlof cumuleren. |
Art. 17.Le membre du personnel est en congé politique d'office, à |
Art. 17.Het personeelslid is van ambtswege met politiek verlof, a |
raison de : | rato van: |
1. deux jours par mois pour exercer un mandat de : | 1) twee dagen per maand voor de uitoefening van een mandaat van: |
a) bourgmestre dans une commune de 20 001 à 30 000 habitants; | a) burgemeester in een gemeente van 20 001 tot 30 000 inwoners; |
b) échevin ou président du conseil de l'aide sociale dans une commune | b) schepen of voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn in |
de 20 001 à 50 000 habitants. | een gemeente van 20 001 tot 50 000 inwoners. |
2. d'un quart d'un emploi à temps plein pour exercer un mandat de : | 2) een vierde van een voltijdse baan voor de uitoefening van een mandaat van: |
a) bourgmestre dans une commune de 30 001 à 50 000 habitants; | a) burgemeester in een gemeente van 30 001 tot 50 000 inwoners; |
b) échevin ou président du conseil de l'aide sociale dans une commune | b) schepen of voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn in |
de 50 001 à 80 000 habitants. | een gemeente van 50 001 tot 80 000 inwoners. |
3. la moitié d'un emploi à temps plein pour exercer un mandat de : | 3) vijftig procent van een voltijdse baan voor de uitoefening van een mandaat van: |
a) bourgmestre dans une commune de 50 001 à 80 000 habitants; | a) burgemeester in een gemeente van 50 001 tot 80 000 inwoners; |
b) échevin ou président du conseil de l'aide sociale dans une commune | b) schepen of voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn in |
de 80 001 à 130 000 habitants. | een gemeente van 80 001 tot 130 000 inwoners. |
4. d'un emploi à temps plein pour exercer un mandat de : | 4) een voltijdse baan voor de uitoefening van een mandaat van: |
a) bourgmestre dans une commune de plus de 80 000 habitants; | a) burgemeester in een gemeente van meer dan 80 000 inwoners; |
b) échevin ou président du conseil de l'aide sociale dans une commune | b) schepen of voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn in |
de plus de 130 000 habitants; | een gemeente van meer dan 130 000 inwoners; |
c) membre de la députation permanente d'un conseil provincial. | c) lid van de bestendige deputatie van een provincieraad |
Art. 18.Les membres du personnel sont mis en congé politique à temps |
Art. 18.De personeelsleden worden van ambtswege voltijds met politiek |
plein d'office pour l'exercice des mandats politiques suivants : | verlof gezonden voor de uitoefening van de volgende politieke |
- Membre d'une des Chambres législatives ou du gouvernement fédéral; | mandaten: - Lid van een van de Wetgevende Kamers of de federale regering; |
- Membre d'un conseil de Communauté ou de Région; | - Lid van een Gemeenschaps- of Gewestraad; |
- Membre d'un gouvernement de Communauté ou de Région; | - Lid van een Gemeenschaps- of Gewestregering; |
- Membre du Parlement européen ou de la Commission européenne. | - Lid van het Europees Parlement of van de Europese Commissie. |
Art. 19.Le congé politique d'office prend cours à la date de la |
Art. 19.Het politiek verlof begint op de dag van de eedaflegging. |
prestation de serment. | |
Art. 20.Pour l'application des articles 14, 16 et 17, le nombre |
Art. 20.Voor de toepassing van de artikelen 14, 16 en 17, wordt het |
d'habitants est déterminé conformément aux dispositions des articles 5 | aantal inwoners bepaald in overeenstemming met de bepalingen van de |
et 29 de la nouvelle loi communale. | artikelen 5 en 29 van de nieuwe gemeentewet. |
Art. 21.Le membre du personnel qui n'exerce pas une fonction à temps |
Art. 21.Het personeelslid dat geen voltijdse functie uitoefent wordt |
plein est mis en congé politique d'office à temps plein dès lors que | van ambtswege met voltijds politiek verlof gezonden wanneer zijn |
son mandat politique correspond déjà à un congé politique d'office | politiek mandaat reeds overeenstemt met een van ambtswege politiek |
d'au moins la moitié d'un emploi à temps plein. | verlof van ten minste vijftig procent van een voltijdse baan. |
Art. 22.Le membre du personnel qui a droit à un congé politique dont |
Art. 22.Het personeelslid dat recht heeft op een politiek verlof |
la durée n'excède pas la moitié d'un emploi à temps plein, peut, à sa | waarvan de duur de helft van een voltijdse baan niet overschrijdt, |
demande, obtenir un congé politique à mi-temps ou à temps plein. | kan, op zijn vraag, een halftijds of voltijds politiek verlof krijgen. |
Le membre du personnel qui a droit à un congé politique à mi-temps, | Het personeelslid dat recht heeft op een halftijds politiek verlof, |
peut, à sa demande, obtenir un congé politique à temps plein. | kan, op zijn vraag, een voltijds politiek verlof krijgen. |
Art. 23.Les périodes couvertes par le congé politique facultatif ou |
Art. 23.De periodes die gedekt zijn door het facultatief politiek |
le congé politique d'office sont assimilées à des périodes d'activité | verlof of het van ambtswege politiek verlof, worden gelijkgesteld met |
de service. Elles ne sont toutefois pas rémunérées. | periodes van dienstactiviteit. Zij worden echter niet vergoed. |
Pour les membres du personnel engagés par contrat de travail, les | Voor de personeelsleden die zijn aangeworven met een arbeidscontract, |
périodes couvertes par un congé politique facultatif ou un congé | vormen de periodes die gedekt zijn door een facultatief politiek |
politique d'office constituent des périodes de suspension de service à | verlof of door een van ambtswege politiek verlof periodes van |
considérer néanmoins comme services admissibles en vue de l'avancement | opschorting van dienst die moeten worden beschouwd als diensten die in |
de traitement. | aanmerking komen voor de weddeverhoging. |
Art. 24.Le congé politique expire au plus tard le dernier jour du |
Art. 24.Het politiek verlof verloopt uiterlijk op de laatste dag van |
mois qui suit celui de la fin du mandat. | de maand die volgt op het einde van het mandaat. |
Op dat ogenblik geniet de belanghebbende opnieuw zijn rechten. Indien | |
A ce moment, l'intéressé recouvre ses droits. S'il n'a pas été | hij niet vervangen werd in zijn betrekking bekleedt hij deze |
remplacé dans son emploi, il réintègre cet emploi lorsqu'il reprend | betrekking opnieuw wanneer hij zijn activiteiten hervat. Indien hij |
son activité. S'il a été remplacé, il est affecté à un autre emploi | vervangen werd wordt hij aangesteld op een andere betrekking in |
conformément aux dispositions qui lui sont applicables en matière de | overeenstemming met de bepalingen die voor hem van toepassing zijn |
réaffectation et de mobilité. | inzake reaffectatie en mobiliteit. |
Art. 25.Après sa réintégration, le membre du personnel ne peut pas |
Art. 25.Na het herstel in zijn ambt mag het personeelslid zijn wedde |
cumuler son traitement avec des avantages qui sont liés à l'exercice | niet cumuleren met de voordelen die aan de uitoefening van een |
d'un mandat politique et qui tiennent lieu d'indemnité de | politiek mandaat verbonden zijn en die de reclasseringstoelage |
réadaptation. » | vervangen. |
CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK IV. - Overgangs - en slotbepalingen |
Art. 26.Les articles 146, 1° et 151, 6° de l'arrêté du Collège de la |
Art. 26.De artikelen 146, 1° en 151, 6° van het besluit van het |
Commission communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut | College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende |
des fonctionnaires des services du Collège de la Commission | het statuut van de personeelsleden van de diensten van het College van |
communautaire française sont abrogés. | de Franse Gemeenschapscommissie worden afgeschaft. |
Art. 27.Les congés accordés avant la date d'entrée en vigueur du |
Art. 27.De verloven die zijn toegekend vóór de datum van |
présent arrêté continuent jusqu'à leur terme à être régis par les | inwerkingtreding van onderhavig besluit blijven tot het verstrijken |
anciennes législations. | ervan onderhevig aan de oude wetgeving. |
Art. 28.Le Membre du Collège compétent pour la Fonction publique est |
Art. 28.Het lid van het College dat bevoegd is voor Ambtenarenzaken |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 mai 2002. | Brussel, 23 mei 2002. |
Par le Collège, : | Door het College, |
F.-X. de DONNEA, | F.-X. de DONNEA, |
Membre du Collège chargé de la Fonction publique | Lid van het College belast met Ambtenarenzaken |
E. TOMAS, | E. TOMAS, |
Président du Collège | Voorzitter van het College |
A. HUTCHINSON, | A. HUTCHINSON, |
Membre du Collège chargé du Budget | Lid van het College belast met Begroting. |