Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune portant des dispositions particulières relatives à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel des Services publics fédéraux et des organismes d'intérêt public fédéraux transférés aux Services du Collège réuni de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale | Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie houdende bijzondere bepalingen betreffende de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden van de Federale Overheidsdiensten en de federale instellingen van openbaar nut overgeheveld naar de Diensten van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 24 MARS 2016. - Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune portant des dispositions particulières relatives à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel des Services publics fédéraux et des organismes d'intérêt public fédéraux transférés aux Services du Collège réuni de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale Le Collège réuni, Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 24 MAART 2016. - Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie houdende bijzondere bepalingen betreffende de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden van de Federale Overheidsdiensten en de federale instellingen van openbaar nut overgeheveld naar de Diensten van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad Het Verenigd College, Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, l'article 79, § 1er; | Brusselse Instellingen, artikel 79, § 1; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 mai 2015; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 mei |
Vu l'accord des Membres du Collège réuni, compétents pour le Budget, | 2015; Gelet op het akkoord van de Leden van het Verenigd College, bevoegd |
donné le 4 juin 2015; | voor de Begroting, gegeven op 4 juni 2015; |
Vu l'avis du Conseil de direction des Services du Collège réuni, donné | Gelet op het advies van de Directieraad van de Diensten van het |
le 10 juin 2015; | Verenigd College, gegeven op 10 juni 2015; |
Vu le protocole du Comité de secteur XV, n° 2015/15, donné le 18 septembre 2015; | Gelet op het protocol van het Sectorcomité XV, nr. 2015/15, gegeven op 18 september 2015; |
Vu l'avis 58.849/4 du Conseil d' Etat, donné le 22 février 2016 en | Gelet op het advies 58.849/4 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | februari 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d' Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'analyse d'impact du projet sur la situation respective des femmes | Gelet op de analyse van de impact van het ontwerp op de |
et des hommes, conformément à l'article 3, 2°, de l'ordonnance du 16 | respectievelijke situatie van mannen en vrouwen, in overeenstemming |
mai 2014 portant intégration de la dimension de genre dans les lignes | met artikel 3, 2° van de ordonnantie van 16 mei 2014 houdende de |
politiques de la Commission communautaire commune de | integratie van de genderdimensie in de beleidslijnen van de |
Bruxelles-Capitale, établie le 11 mars 2016; | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, opgesteld op 11 maart 2016; |
Sur la proposition des Membres du Collège réuni, compétents pour la | Op de voordracht van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor |
Fonction publique; | het Openbaar Ambt; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
TITRE Ier. - Champ d'application et définitions | TITEL I. - Toepassingsgebied en definities |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de contractuele |
contractuel des Services publics fédéraux et des organismes d'intérêt | personeelsleden van de Federale Overheidsdiensten en de federale |
public fédéraux transférés pour la mise en oeuvre du transfert de | instellingen van openbaar nut overgeheveld in het kader van de |
compétences opéré par la loi spéciale du 6 janvier 2014 relative à la | bevoegdheidsoverdracht uitgevoerd door de bijzondere wet van 6 januari |
sixième réforme de l'Etat en exécution de l'arrêté royal du 25 juillet | 2014 met betrekking tot de Zesde Staatshervorming in uitvoering van |
1989 déterminant les modalités de transfert du personnel des | het koninklijk besluit van 25 juli 1989 tot vaststelling van de wijze |
ministères fédéraux aux Gouvernements des Communautés et Régions et au | waarop personeelsleden van de federale ministeries overgaan naar de |
Collège réuni de la Commission communautaire commune. | Gemeenschaps- en Gewestregeringen en naar het Verenigd College van de |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. | |
Art. 2.Dans le présent arrêté : |
Art. 2.In dit besluit : |
1. l'arrêté du Collège réuni du 5 juin 2008 portant le statut | 1. wordt het besluit van het Verenigd College van 5 juni 2008 houdende |
administratif et pécuniaire des fonctionnaires et stagiaires des | het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de |
Services du Collège réuni de la Commission communautaire commune de | ambtenaren en stagiairs van de Diensten van het Verenigd College van |
Bruxelles-Capitale est dénommé « le statut »; | de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad « |
het statuut » genoemd; | |
2. le mot « membre du personnel contractuel » désigne le membre du | 2. verstaat men onder het woord « contractueel personeelslid » het |
personnel contractuel transféré d'un Service public fédéral ou d'un | contractueel personeelslid overgeheveld van een Federale |
organisme d'intérêt public fédéral vers les Services du Collège réuni | Overheidsdienst of een federale instelling van openbaar nut naar de |
de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale. | Diensten van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad. | |
TITRE 2. - Du traitement, des allocations, des primes et des indemnités | TITEL 2. - Wedde, toelagen, premies en vergoedingen |
CHAPITRE Ier. - Du traitement | HOOFDSTUK I. - Wedde |
Section 1re. - Des échelles de traitements | Afdeling 1. - Weddeschalen |
Art. 3.Les membres du personnel contractuel reçoivent à la date de |
Art. 3.De contractuele personeelsleden ontvangen op de datum van hun |
leur transfert un traitement au moins équivalent à celui dont ils | |
bénéficiaient la veille du jour de leur transfert. | overheveling een wedde die ten minste gelijk is aan deze die zij op de |
Art. 4.Si, en application des règles de la carrière fonctionnelle |
dag voor hun overheveling genoten. |
déterminée par l'article 100 du statut, le traitement octroyé dans | Art. 4.Indien, in toepassing van de in artikel 100 van het statuut |
bepaalde regels van de functionele loopbaan, de wedde toegekend in de | |
l'échelle correspondant au nouveau rang du membre du personnel | schaal die overeenstemt met de nieuwe rang van het contractueel |
contractuel est inférieur à celui dont le membre du personnel | personeelslid lager is dan deze die het contractueel personeelslid |
contractuel bénéficiait la veille de la date de son transfert, le | genoot op de dag voor de datum van zijn overheveling, behoudt het |
membre du personnel contractuel conserve l'échelle de traitement dont | contractueel personeelslid de weddeschaal die hij op de dag voor de |
il bénéficiait la veille de la date de son transfert. | datum van zijn overheveling genoot. |
Le bénéfice de cette échelle de traitement prend fin de plein droit : | Het voordeel van deze weddeschaal eindigt van rechtswege : |
1. lorsque l'échelle de traitement correspondant au rang du membre du | 1. wanneer de weddeschaal die overeenstemt met de rang van het |
personnel contractuel est égale ou supérieure; | contractueel personeelslid gelijk of hoger is; |
2. en ce qui concerne les membres du personnel contractuel chargés de | 2. wat betreft de contractuele personeelsleden belast met bijkomende |
tâches auxiliaires et spécifiques, lorsque, par application des règles | en specifieke taken, wanneer, in toepassing van de regels van de |
de la carrière fonctionnelle, la nouvelle échelle de traitement est | functionele loopbaan, de nieuwe weddeschaal gelijk of hoger is. |
égale ou supérieure. | |
Section 2. - Du pécule des vacances | Afdeling 2. - Vakantiegeld |
Art. 5.Le pécule des vacances dont bénéficie le membre du personnel |
Art. 5.Het vakantiegeld dat het contractueel personeelslid na de |
contractuel après la date de son transfert ne peut être inférieur à | datum van zijn overheveling geniet, mag niet lager zijn dan het |
celui dont il bénéficiait la veille de la date de son transfert. | vakantiegeld dat hij op de dag voor de datum van zijn overheveling |
Art. 6.Si le pécule des vacances octroyé est inférieur à celui dont |
genoot. Art. 6.Indien het toegekende vakantiegeld lager is dan het |
le membre du personnel contractuel bénéficiait la veille de la date de | vakantiegeld dat het contractueel personeelslid genoot op de dag voor |
son transfert, le membre du personnel contractuel conserve le pécule | de datum van zijn overheveling, behoudt het contractueel personeelslid |
des vacances dont il bénéficiait la veille de la date de son | het vakantiegeld dat hij op de dag voor de datum van zijn overheveling |
transfert. | genoot. |
Section 3. - De l'allocation de fin d'année | Afdeling 3. - Eindejaarstoelage |
Art. 7.L'allocation de fin d'année dont bénéficie le membre du |
Art. 7.De eindejaarstoelage die het contractueel personeelslid na de |
personnel contractuel après la date de son transfert ne peut être | datum van zijn overheveling geniet, mag niet lager zijn dan de |
inférieure à celle dont il bénéficiait la veille de la date de son | eindejaarstoelage die hij op de dag voor de datum van zijn |
transfert. | overheveling genoot. |
Art. 8.Si l'allocation de fin d'année est inférieure à celle dont le |
Art. 8.Indien de eindejaarstoelage lager is dan de eindejaarstoelage |
membre du personnel contractuel bénéficiait la veille de la date de | die het contractueel personeelslid genoot op de dag voor de datum van |
son transfert, le membre du personnel contractuel conserve | zijn overheveling genoot, behoudt het contractueel personeelslid de |
l'allocation de fin d'année dont il bénéficiait la veille de la date | eindejaarstoelage die hij op de dag voor de datum van zijn |
de son transfert. | overheveling genoot. |
CHAPITRE 2. - Des allocations et primes | HOOFDSTUK 2. - Toelagen en premies |
Art. 9.Les membres du personnel contractuel bénéficient à la date de |
Art. 9.De contractuele personeelsleden genieten op de datum van hun |
leur transfert des allocations visées aux chapitres Ier et V du Titre | overheveling de toelagen bedoeld in hoofdstukken I en V van Titel IV |
IV du Livre III du statut. | van Boek III van het statuut. |
Art. 10.Lorsque, à conditions d'octroi égales, le montant cumulé des |
Art. 10.Wanneer het gecumuleerd bedrag van de toelagen en premies, |
allocations et des primes est inférieur à celui dont bénéficient les | toegekend op gelijke voorwaarden, lager is dan het bedrag dat de |
membres du personnel contractuel la veille de la date de leur | contractuele personeelsleden op de dag voor de datum van hun |
transfert, un complément leur est octroyé pour compenser la | overheveling genieten, wordt hen een aanvulling toegekend om het |
différence. | verschil te compenseren. |
Art. 11.La prime de développement des compétences est versée au |
Art. 11.De premie voor competentieontwikkeling wordt uitbetaald aan |
membre du personnel contractuel jusqu'à l'échéance de sa durée de | het contractueel personeelslid tot de vervaldag van de |
validité suivant les modalités fixées par les règles qui lui étaient | geldigheidsduur, volgens de modaliteiten bepaald door de regels die op |
applicables la veille de la date de son transfert. | hem van toepassing waren op de dag voor de datum van zijn |
Art. 12.La prime de développement des compétences est ajoutée à la |
overheveling. Art. 12.De premie voor competentieontwikkeling wordt bij de |
rétribution annuelle brute pour le calcul du pécule de vacances et de | brutojaarwedde geteld voor de berekening van het vakantiegeld en de |
l'allocation de fin d'année. | eindejaarspremie. |
Art. 13.A la fin de la durée de validité de la prime de développement |
Art. 13.Op het einde van de geldigheidsduur van de premie voor |
des compétences, le membre du personnel contractuel reçoit une échelle | competentieontwikkeling krijgt het contractueel personeelslid een |
de traitement équivalente à celle qu'il aurait dû recevoir en | weddeschaal die gelijk is aan deze die hij had moeten krijgen in |
application de la réglementation en vigueur la veille de la date de | toepassing van de geldende regelgeving op de dag voor de datum van |
son transfert. | zijn overheveling. |
Lorsqu'en application de l'alinéa 1er, l'échelle de traitement | Indien in toepassing van het eerste lid, de weddeschaal toegekend aan |
attribuée au membre du personnel contractuel est inférieure à celle | het contractueel personeelslid lager is dan deze die hij had moeten |
qu'il aurait dû recevoir en application de la réglementation en | krijgen in toepassing van de geldende regelgeving op de dag voor de |
vigueur la veille de la date de son transfert, le membre du personnel | datum van zijn overheveling, behoudt het contractueel personeelslid de |
contractuel conserve l'échelle de traitement dont il aurait dû | weddeschaal die hij had moeten genieten in toepassing van deze |
bénéficier en application de cette réglementation. | regelgeving. |
Le bénéfice de cette échelle de traitement prend fin de plein droit : | Het voordeel van deze weddeschaal eindigt van rechtswege : |
1. lorsque l'échelle de traitement correspondant au rang du membre du | 1. wanneer de weddeschaal die overeenstemt met de rang van het |
personnel contractuel est égale ou supérieure; | contractueel personeelslid gelijk of hoger is; |
2. lorsque, par application des règles de la carrière fonctionnelle, | 2. wanneer, in toepassing van de regels van de functionele loopbaan, |
la nouvelle échelle de traitement est égale ou supérieure. | de nieuwe weddeschaal gelijk of hoger is. |
Art. 14.Lorsque les attestations de réussite des épreuves |
Art. 14.Indien de getuigschriften van het slagen voor de |
certifiantes sont délivrées à une date postérieure à la date du | gecertificeerde proeven na de overhevelingsdatum worden uitgereikt, |
transfert, la prime de développement des compétences est versée avec | wordt de premie voor competentieontwikkeling met terugwerkende kracht |
un effet rétroactif à la date dudit transfert. | op de overhevelingsdatum uitbetaald. |
CHAPITRE 3. - Des indemnités | HOOFDSTUK 3. - Vergoedingen |
Art. 15.Les membres du personnel contractuel conservent le bénéfice |
Art. 15.De contractuele personeelsleden behouden het voordeel van de |
des indemnités allouées la veille de la date de leur transfert pour | vergoedingen toegekend op de dag voor de datum van hun overheveling |
autant que : | voor zover dat : |
1. la fonction du membre du personnel à la date de son transfert le | 1. de functie van het personeelslid op de datum van zijn overheveling |
justifie; | het rechtvaardigt; |
2. ces indemnités conservent leur effet compensatoire des frais | 2. deze vergoedingen hun compenserende effect behouden van de kosten |
exposés par le membre du personnel au cours de l'exercice de ses | die het personeelslid tijdens de uitoefening van zijn functies heeft |
fonctions. | gemaakt. |
Ces indemnités sont payées conformément aux dispositions du statut. | Deze vergoedingen worden betaald overeenkomstig de bepalingen van het statuut. |
TITRE 3. - Des congés et des absences | TITEL 3. - Verloven en afwezigheden |
Art. 16.Les membres du personnel contractuel ont droit à un report |
Art. 16.De contractuele personeelsleden hebben recht op het |
maximum de 21 jours de congé annuel de vacances dont ils ont bénéficié | overdragen van maximum 21 vakantiedagen die ze tijdens het |
au cours de l'année civile précédant la date de leur transfert. | kalenderjaar voorafgaand aan de datum van hun overheveling genoten. |
Ces congés sont pris avant la fin de l'année civile au cours de | Deze verloven worden opgenomen voor het einde van het kalenderjaar |
laquelle ils sont transférés. | tijdens dewelke ze overgeheveld zijn. |
Les jours de congé reportés sont pris par priorité avant d'utiliser | De overgedragen vakantiedagen moeten worden opgenomen vóór de |
les jours de congé annuel de vacances fixés par le statut. | vakantiedagen die door het statuut vastgesteld zijn. |
En aucun cas le solde des jours de congé annuel de vacances reportés | In geen geval mag het saldo van de overgedragen vakantiedagen het |
ne peut faire l'objet d'un second report. | voorwerp uitmaken van een tweede overdracht. |
Art. 17.Les membres du personnel contractuel absents ou en congé la |
Art. 17.De contractuele personeelsleden die afwezig of met verlof |
veille de la date de leur transfert, en application des dispositions | zijn op de dag voor de datum van hun overheveling in toepassing van de |
suivantes de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et | volgende bepalingen van het koninklijk besluit van 19 november 1998 |
aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de | betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de |
l'Etat : | personeelsleden van de rijksbesturen : |
1. Chapitre IV. - Protection de la maternité; | 1. Hoofdstuk IV. - Moederschapsbescherming; |
2. Chapitre V. - Congé parental, art.34; | 2. Hoofdstuk V. - Ouderschapsverlof, art.34; |
3. Chapitre VII. - Congé pour motifs impérieux d'ordre familial; | 3. Hoofdstuk VII. - Verlof om dwingende redenen van familiaal belang; |
4. Chapitre XII. - Absence de longue durée pour raisons personnelles; | 4. Hoofdstuk XII. - Afwezigheid van lange duur wegens persoonlijke aangelegenheden; |
5. Chapitre XIII. - Congé pour interruption de la carrière | 5. Hoofdstuk XIII. - Verlof voor loopbaanonderbreking; |
professionnelle; | |
6. Chapitre XIV. - Prestations réduites pour convenance personnelle. | 6. Hoofdstuk XIV. - Verminderde prestaties voor persoonlijke aangelegenheid. |
behouden het voordeel van het lopende verlof- of afwezigheidsstelsel. | |
conservent le bénéfice du régime de congé ou d'absence en cours. | De verstreken duur van het verlof of de afwezigheid op de |
La durée écoulée du congé ou de l'absence à la date du transfert est | overhevelingsdatum wordt aangerekend op de totale duur van de |
imputée sur la durée totale des congés et absences identiques fixés par le statut. | identieke verloven en afwezigheden bepaald door het statuut. |
Art. 18.Sans préjudice des dispositions de l'article 17, les |
Art. 18.Onverminderd de bepalingen van artikel 17, kunnen de |
modalités des congés et des absences qui en sont l'objet peuvent être | modaliteiten van de verloven en afwezigheden die er het voorwerp van |
modifiées si des raisons de service le justifient. Cette faculté | zijn, worden gewijzigd indien dienstredenen dit rechtvaardigen. Dit |
s'exerce sans que le principe des congés et absences visé à l'article | recht wordt uitgeoefend zonder dat er kan worden teruggekomen op het |
17 puisse être remis en cause. | beginsel van de verloven en afwezigheden bedoeld in artikel 17. |
Art. 19.Les membres du personnel contractuel bénéficiant du régime de |
Art. 19.De contractuele personeelsleden die het arbeidsstelsel van de |
travail de la semaine de quatre jours ou du travail à mi-temps à | |
partir de 50 ou 55 ans la veille de la date de leur transfert | vierdagenweek of het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar op de dag |
conservent ce régime de travail. | voor de datum van hun overheveling genieten, behouden dit |
arbeidsstelsel. | |
La durée pendant laquelle le membre du personnel contractuel a | De duur tijdens dewelke het contractueel personeelslid het in het 1ste |
bénéficié du régime de travail visé à l'alinéa 1er est imputée sur la | lid bedoelde arbeidsstelsel heeft genoten, wordt aangerekend op de |
durée totale du régime de travail de la semaine de quatre jours ou du | totale duur van het arbeidsstelsel van de vierdagenweek of het |
travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans fixé par le statut. | halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar bepaald door het statuut. |
TITRE 4. - Dispositions finales | TITEL 4. - Slotbepalingen |
Art. 20.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2016. |
Art. 20.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016. |
Art. 21.Les Membres du Collège réuni, compétents pour la Fonction |
Art. 21.De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Openbaar |
publique, sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | Ambt, worden belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 mars 2016. | Brussel, 24 maart 2016. |
Pour le Collège réuni, | Voor het Verenigd College, |
Les Membres du Collège réuni, compétents pour la Fonction publique, | De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Openbaar Ambt, |
D. GOSUIN | G. VANHENGEL |