← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 166/2023 du 30 novembre 2023 Numéros du rôle : 7889, 7894, 7912 et 7916 En
cause : les recours : - en annulation partielle de la loi du 30 octobre 2022 « portant des mesures
de soutien temporaires suite à la crise de - en annulation de la loi du 26 juin 2022 « visant à octroyer une
allocation pour l'acquisition de(...)"
Extrait de l'arrêt n° 166/2023 du 30 novembre 2023 Numéros du rôle : 7889, 7894, 7912 et 7916 En cause : les recours : - en annulation partielle de la loi du 30 octobre 2022 « portant des mesures de soutien temporaires suite à la crise de - en annulation de la loi du 26 juin 2022 « visant à octroyer une allocation pour l'acquisition de(...) | Uittreksel uit arrest nr. 166/2023 van 30 november 2023 Rolnummers 7889, 7894, 7912 en 7916 In zake : de beroepen : - tot gedeeltelijke vernietiging van de wet van 30 oktober 2022 « houdende tijdelijke ondersteuningsmaatregelen ten gevolge - tot vernietiging van de wet van 26 juni 2022 « houdende toekenning van een toelage voor het aansc(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 166/2023 du 30 novembre 2023 | Uittreksel uit arrest nr. 166/2023 van 30 november 2023 |
Numéros du rôle : 7889, 7894, 7912 et 7916 | Rolnummers 7889, 7894, 7912 en 7916 |
En cause : les recours : | In zake : de beroepen : |
- en annulation partielle de la loi du 30 octobre 2022 « portant des | - tot gedeeltelijke vernietiging van de wet van 30 oktober 2022 « |
mesures de soutien temporaires suite à la crise de l'énergie », | houdende tijdelijke ondersteuningsmaatregelen ten gevolge van de |
introduits par Hélène Englebert, par Guy van Hoye et par Danielle | energiecrisis », ingesteld door Hélène Englebert, door Guy van Hoye en |
Domb; | door Danielle Domb; |
- en annulation de la loi du 26 juin 2022 « visant à octroyer une | - tot vernietiging van de wet van 26 juni 2022 « houdende toekenning |
van een toelage voor het aanschaffen van huisbrandolie of propaan in | |
allocation pour l'acquisition de gasoil ou de propane en vrac destinés | bulk bestemd voor de verwarming van een privéwoning », ingesteld door |
au chauffage d'une habitation privée », introduit par Guy van Hoye; | Guy van Hoye; |
- en annulation des articles 10 à 16 de la loi du 19 décembre 2022 « | - tot vernietiging van de artikelen 10 tot 16 van de wet van 19 |
portant l'octroi d'une deuxième prime fédérale d'électricité et de gaz | december 2022 « houdende toekenning van een tweede federale |
», introduit par Philippe Galloy. | elektriciteits- en gaspremie », ingesteld door Philippe Galloy. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. | samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de |
Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, D. Pieters, S. de Bethune, | rechters T. Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, D. Pieters, S. |
E. Bribosia et K. Jadin, assistée du greffier N. Dupont, présidée par | de Bethune, E. Bribosia en K. Jadin, bijgestaan door de griffier N. |
le président P. Nihoul, | Dupont, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des recours et procédure | I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging |
a. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le | a. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 8 november |
2022 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 16 | |
8 novembre 2022 et parvenue au greffe le 16 novembre 2022, Hélène | november 2022, heeft Hélène Englebert beroep tot vernietiging |
Englebert a introduit un recours en annulation des articles 42 à 48 de | ingesteld van de artikelen 42 tot 48 van de wet van 30 oktober 2022 « |
la loi du 30 octobre 2022 « portant des mesures de soutien temporaires | houdende tijdelijke ondersteuningsmaatregelen ten gevolge van de |
suite à la crise de l'énergie » (publiée au Moniteur belge du 3 | energiecrisis » (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 3 |
novembre 2022). | november 2022). |
b. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le | b. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 17 |
november 2022 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen | |
17 novembre 2022 et parvenue au greffe le 18 novembre 2022, Guy van | op 18 november 2022, heeft Guy van Hoye beroep ingesteld tot |
Hoye a introduit un recours en annulation de la loi du 26 juin 2022 « | vernietiging van de wet van 26 juni 2022 « houdende toekenning van een |
visant à octroyer une allocation pour l'acquisition de gasoil ou de | toelage voor het aanschaffen van huisbrandolie of propaan in bulk |
propane en vrac destinés au chauffage d'une habitation privée » | bestemd voor de verwarming van een privéwoning » (bekendgemaakt in het |
(publiée au Moniteur belge du 29 juin 2022) et en annulation partielle | Belgisch Staatsblad van 29 juni 2022) en tot gedeeltelijke |
de la loi du 30 octobre 2022 précitée. | vernietiging van de voormelde wet van 30 oktober 2022. |
c. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le | c. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 9 januari |
9 janvier 2023 et parvenue au greffe le 10 janvier 2023, Danielle Domb | 2023 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 10 |
a introduit un recours en annulation des articles 42 à 48 de la loi du | januari 2023, heeft Danielle Domb beroep tot vernietiging ingesteld |
30 octobre 2022 précitée. | van de artikelen 42 tot 48 van de voormelde wet van 30 oktober 2022. |
d. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le | d. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 16 januari |
16 janvier 2023 et parvenue au greffe le 17 janvier 2023, Philippe | 2023 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 17 |
Galloy a introduit un recours en annulation des articles 10 à 16 de la | januari 2023, heeft Philippe Galloy beroep tot vernietiging ingesteld |
loi du 19 décembre 2022 « portant l'octroi d'une deuxième prime | van de artikelen 10 tot 16 van de wet van 19 december 2022 « houdende |
toekenning van een tweede federale elektriciteits- en gaspremie » | |
fédérale d'électricité et de gaz » (publiée au Moniteur belge du 23 | (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 23 december 2022). |
décembre 2022). Ces affaires, inscrites sous les numéros 7889, 7894, 7912 et 7916 du | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 7889, 7894, 7912 en 7916 van |
rôle de la Cour, ont été jointes. | de rol van het Hof, werden samengevoegd. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant aux dispositions attaquées et à leur contexte | Ten aanzien van de bestreden bepalingen en de context ervan |
B.1. La reprise économique post-COVID-19 et l'invasion de l'Ukraine | B.1. Het economische herstel na COVID-19 en de invasie van Oekraïne |
par la Russie ont causé une augmentation considérable des prix de | door Rusland hebben aanleiding gegeven tot een aanzienlijke stijging |
l'énergie. Dans ce contexte, le législateur a pris plusieurs mesures | van de energieprijzen. In die context heeft de wetgever verschillende |
de soutien temporaires en vue d'aider les ménages. | tijdelijke ondersteuningsmaatregelen genomen om de gezinnen te helpen. |
Parmi ces mesures figurent : une prime de chauffage de 100 euros; une | Tot die maatregelen behoren : een verwarmingspremie van 100 euro; een |
allocation de 300 euros pour l'acquisition de gasoil ou de propane en | toelage van 300 euro voor het aanschaffen van huisbrandolie of propaan |
vrac destinés au chauffage d'une habitation privée; une allocation de | in bulk bestemd voor de verwarming van een privéwoning; een toelage |
250 euros pour les ménages se chauffant aux pellets; un forfait de | van 250 euro voor gezinnen die met pellets verwarmen; een goedkoper |
base énergie à prix réduit pour les ménages, lequel consiste à | basispakket energie voor de gezinnen, dat bestaat in het toekennen van |
accorder une prime pour l'électricité et le gaz; une réduction | een premie voor elektriciteit en gas; een tijdelijke verlaging van de |
temporaire des accises sur le diesel et sur l'essence; une réduction | accijnzen op diesel en op benzine; een tijdelijke btw-verlaging op |
temporaire de la TVA sur l'électricité et le gaz; et une extension du | elektriciteit en op gas; en een uitbreiding van het sociaal tarief. |
tarif social. Les parties requérantes demandent l'annulation de plusieurs | De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van verschillende |
dispositions législatives relatives aux primes fédérales de gaz et | wetsbepalingen met betrekking tot de federale gas- en |
d'électricité et à l'allocation pour l'acquisition de gasoil ou de | elektriciteitspremies en de toelage voor het aanschaffen van |
propane en vrac destinés au chauffage d'une habitation privée. | huisbrandolie of propaan in bulk bestemd voor de verwarming van een |
B.2.1. L'article 3, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 26 juin 2022 « | privéwoning. B.2.1. Artikel 3, § 1, eerste lid, van de wet van 26 juni 2022 « |
visant à octroyer une allocation pour l'acquisition de gasoil ou de | houdende toekenning van een toelage voor het aanschaffen van |
propane en vrac destinés au chauffage d'une habitation privée » | huisbrandolie of propaan in bulk bestemd voor de verwarming van een |
(ci-après : la loi du 26 juin 2022) prévoit qu'une allocation est | privéwoning » (hierna : de wet van 26 juni 2022) bepaalt dat een |
toelage eenmalig en forfaitair wordt toegekend als tegemoetkoming in | |
accordée, de manière unique et forfaitaire, à tout ayant droit qui a | de betaling van de levering van huisbrandolie of van propaan in bulk |
été livré par une entreprise entre le 15 novembre 2021 et le 31 | aan iedere rechthebbende die tussen 15 november 2021 en 31 december |
décembre 2022 inclus, comme intervention dans le paiement de la | 2022 inbegrepen van een onderneming een levering ontving die bestemd |
fourniture de gasoil ou de propane en vrac destinés au chauffage de sa | is voor de verwarming van zijn hoofdverblijfplaats. |
résidence principale. | |
Le montant de cette allocation s'élevait initialement à 225 euros | Het bedrag van die toelage bedroeg oorspronkelijk 225 euro netto. Bij |
nets. Par l'article 8, 1°, de la loi du 30 octobre 2022 « portant des | artikel 8, 1°, van de wet van 30 oktober 2022 « houdende tijdelijke |
mesures de soutien temporaires suite à la crise de l'énergie » | ondersteuningsmaatregelen ten gevolge van de energiecrisis » (hierna : |
(ci-après : la loi du 30 octobre 2022), ce montant est passé à 300 | de wet van 30 oktober 2022) is dat bedrag gestegen naar 300 euro |
euros nets. | netto. |
De toelage wordt toegekend op basis van een aanvraag die wordt | |
L'allocation est accordée sur la base d'une demande faite par l'ayant | ingediend door de rechthebbende (artikel 3, § 1, derde lid, van de wet |
droit (article 3, § 1er, alinéa 3, de la loi du 26 juin 2022). | van 26 juni 2022). |
Selon l'exposé des motifs, l'objectif de cette mesure, qui vient en | Volgens de memorie van toelichting heeft die maatregel, die de andere |
complément des autres mesures prises pour le gaz et l'électricité, est | voor gas en elektriciteit genomen maatregelen aanvult, als doel « een |
« d'accorder un soutien financier au plus grand nombre possible de | financiële steun toe te kennen aan het grootst mogelijk aantal burgers |
citoyens afin de les aider à faire face à l'augmentation du prix du | om hun te helpen het hoofd [te] bieden aan de stijgende prijzen voor |
chauffage de leur logement » (Doc. parl., Chambre, 2021-2022, DOC | de verwarming van hun woning » (Parl. St., Kamer, 2021-2022, DOC |
55-2752/001, p. 4). | 55-2752/001, p. 4). |
B.2.2.1. Par la loi du 30 octobre 2022, précitée, le législateur | B.2.2.1. Bij de voormelde wet van 30 oktober 2022 kent de wetgever een |
octroie une prime forfaitaire unique de 122 euros à chaque client | eenmalige forfaitaire premie van 122 euro toe aan elke huishoudelijke |
résidentiel qui, au 30 septembre 2022, a un contrat de fourniture | afnemer die op 30 september 2022 een leveringsovereenkomst voor |
d'électricité pour sa résidence, soit à prix fixe et qui a été conclu | elektriciteit voor diens woonplaats heeft, ofwel met een vaste prijs, |
ou renouvelé après le 30 septembre 2021, soit à prix variable (article | die afgesloten of hernieuwd werd na 30 september 2021, ofwel met een |
variabele prijs (artikel 36, § 1, van de wet). Bovendien wordt een | |
36, § 1er, de la loi). En outre, une prime forfaitaire unique de 270 | eenmalige forfaitaire premie van 270 euro toegekend aan elke |
euros est octroyée à chaque client résidentiel qui, au 30 septembre | huishoudelijke afnemer die op 30 september 2022 een |
2022, a un contrat de fourniture de gaz pour sa résidence, soit à prix | leveringsovereenkomst voor gas voor diens woonplaats heeft, ofwel met |
fixe et qui a été conclu ou renouvelé après le 30 septembre 2021, soit | een vaste prijs, die afgesloten of hernieuwd werd na 30 september |
à prix variable (article 43, § 1er, de la loi). | 2021, ofwel met een variabele prijs (artikel 43, § 1, van de wet). |
Die premies zijn geldig voor de maanden november en december 2022. | |
Ces primes sont valables pour les mois de novembre et de décembre 2022. | Wat de federale gaspremie betreft, hebben de eindafnemers die zijn |
En ce qui concerne la prime fédérale de gaz, les clients finals reliés | verbonden met een collectief aansluitpunt met een gezamenlijke |
à un point de raccordement collectif avec une installation commune de | stookinstallatie op gas die een recht op levering genieten in het |
chauffage au gaz qui bénéficient d'un droit de fourniture dans le | kader van een overeenkomst die voor de premie in aanmerking komt, die |
cadre d'un contrat éligible à la prime, qui a été conclu en leur nom | in hun naam en voor hun rekening werd gesloten door een andere |
et pour leur compte par un autre client résidentiel de la même | huishoudelijke afnemer van dezelfde gezamenlijke stookinstallatie op |
installation commune de chauffage au gaz ou par une association de | gas of door een vereniging van mede-eigenaars, eveneens recht op de |
copropriétaires, ont également droit à la prime (article 43, § 1er, | premie (artikel 43, § 1, tweede lid, van de voormelde wet). Er wordt |
alinéa 2, de la loi précitée). Il est précisé que « les clients finaux | gepreciseerd dat « de begunstigden [...] ook de gas eindafnemers via |
pour le gaz qui utilisent une installation de chauffage commune | |
bénéficient également de cette mesure de soutien » (Doc. parl., | een gezamenlijke stookinstallatie [omvatten] » (Parl. St., Kamer, |
Chambre, 2021-2022, DOC 55-2915/001, p. 19). | 2021-2022, DOC 55-2915/001, p. 19). |
En principe, les primes sont octroyées automatiquement par le | In beginsel worden de premies automatisch toegekend door de |
fournisseur aux ayants droit (articles 37 et 44 de la loi du 30 | leverancier aan de rechthebbenden (artikelen 37 en 44 van de wet van |
octobre 2022). | 30 oktober 2022). |
Un ayant droit qui achète du gaz avec plusieurs familles ou ménages | Een rechthebbende die met meerdere gezinnen of huishoudens gas |
via le même point de raccordement EAN sur le réseau de distribution de | aankoopt via hetzelfde EAN-aansluitingspunt op het |
gaz naturel doit introduire une demande en ce sens auprès du SPF | aardgasdistributienet, moet een aanvraag in die zin indienen bij de |
Economie (article 45 de la même loi). | FOD Economie (artikel 45 van dezelfde wet). |
B.2.2.2. La prime fédérale d'électricité et de gaz vise « à atténuer | B.2.2.2. De federale elektriciteits- en gaspremie beoogt « de impact |
l'impact sur la facture énergétique de la crise énergétique [...] pour | op de energiefactuur van de energiecrisis te verlichten [...] voor |
les ménages. En choisissant d'accorder une prime pour l'électricité et | gezinnen. Met de keuze om een federale elektriciteits- en gaspremie |
le gaz via les contrats d'électricité et de gaz résidentiels, [le | toe te kennen via de huishoudelijke elektriciteits- en gascontracten |
législateur entend toucher] le groupe le plus large possible dans le | [wenst de wetgever] de breedst mogelijke groep [te bereiken] binnen de |
cadre des compétences fédérales (prix de l'énergie) » (Doc. parl., | federale bevoegdheden (energieprijzen) » (Parl. St., Kamer, 2021-2022, |
Chambre, 2021-2022, DOC 55-2915/001, p. 19). | DOC 55-2915/001, p. 19). |
En ce qui concerne le montant de la prime, les travaux préparatoires | Wat het bedrag van de premie betreft, wordt in de parlementaire |
mentionnent : | voorbereiding vermeld : |
« La prime envisagée s'élève à 270 euros pour le gaz et à 122 euros | « De beoogde premie bedraagt 270 euro voor gas en 122 euro voor |
pour l'électricité. | elektriciteit. |
En ce qui concerne la prime pour le gaz, le niveau de la prime | Wat de premie voor gas betreft, komt de hoogte van de premie overeen |
correspond à la réduction moyenne annualisée dont bénéficierait un | met de gemiddelde korting op jaarbasis die een huishouden zou genieten |
ménage s'il était approvisionné pour 5 MWh à un tarif réglementé (0,13 | mocht deze 5 MWh aan een gereguleerd tarief (0,13 euro/kWh all-in) |
euros/kWh tout compris) et pour 12 MWh à un tarif commercial (0,26 | beleverd worden en voor 12 MWh aan een commercieel tarief (0,26 |
euros/ kWh tout compris) par rapport à une consommation totale (17 | euro/kWh all-in) tegenover een volledige afname (17 MWh) aan datzelfde |
MWh) au même tarif commercial. La réduction calculée sur une base | commercieel tarief. De korting die op jaarbasis is berekend wordt als |
annuelle est accordée en tant que prime unique et n'est pas ajustée en | een eenmalige premie toegekend en wordt niet aangepast op basis van |
fonction de la consommation du ménage. | [het] verbruik van het huishouden. |
En ce qui concerne la prime pour l'électricité, le niveau de la prime | Wat de premie voor elektriciteit betreft, komt de hoogte van de premie |
correspond à la remise moyenne annualisée dont bénéficierait un ménage | overeen met de gemiddelde korting op jaarbasis die een huishouden zou |
s'il était approvisionné pour 1,5 MWh au tarif réglementé (0,24 | genieten mocht deze 1,5 MWh aan een gereguleerd tarief (0,24 euro/kWh |
euros/kWh tout compris) et pour 2 MWh au tarif commercial (0,44 | all-in) beleverd worden en voor 2 MWh aan een commercieel tarief (0,44 |
euros/kWh tout compris) par rapport à une consommation totale (3,5 | euro/kWh all-in) tegenover een volledige afname (3,5 MWh) aan |
MWh) au même tarif commercial. La réduction calculée sur une base | datzelfde commercieel tarief. De korting die op jaarbasis is berekend |
annuelle est accordée en tant que prime unique et n'est pas ajustée en | wordt als een eenmalige premie toegekend en wordt niet aangepast op |
fonction de la consommation du ménage. | basis van [het] verbruik van het huishouden. |
En aucun cas, la prime n'affecte la TVA due en proportion de la | In geen enkel geval doet de premie afbreuk aan de btw die verschuldigd |
facture ou de la dette impayée. Du point de vue de la TVA, il convient | is als aandeel in de factuur of in de openstaande schuld. Vanuit |
btw-perspectief moet worden opgemerkt dat deze federale | |
de noter que la prime fédérale pour l'électricité et le gaz ne peut | elektriciteits- en gaspremie noch [kan worden gekwalificeerd] als een |
être qualifiée ni de subvention de prix au sens de l'article 26, § 1er, | prijssubsidie in de zin van artikel 26, § 1, eerste lid, van het |
premier alinéa, du Code de la TVA, ni de réduction de prix au sens de | btw-wetboek, noch als een prijsvermindering in de zin van artikel 28, |
l'article 28, 2°, du Code précité. En effet, il n'y a pas de lien | 2°, van voormeld wetboek. Er is immers geen noodzakelijk verband |
nécessaire entre la prime accordée et la facture de gaz et | tussen de toegekende premie en de elektriciteits- en gasfactuur waarop |
d'électricité sur laquelle elle est imputée. Dans la plupart des cas, | zij wordt verrekend. In de meeste gevallen houdt de premie immers |
la prime est liée à la facture d'électricité et de gaz du ménage | verband met de elektriciteits- en gasfactuur van het gezin waaraan de |
auquel la prime est accordée via la facture de gaz et d'électricité. | premie via de elektriciteits- en gasfactuur wordt toegekend. De |
La facture d'électricité est donc utilisée uniquement comme instrument | elektriciteitsfactuur wordt dus louter en alleen als technisch |
technique pour l'octroi de la prime. Le montant épargné peut être | instrument gebruikt voor de toekenning van de premie. Het uitgespaarde |
utilisé librement par le ménage en question, pour être dépensé ou non | bedrag kan vrij door het betrokken gezin [worden] gebruikt, al dan |
en biens ou services de consommation. Les termes ` facture ', ` note | niet ter besteding aan consumentengoederen of -diensten. De termen ` |
de crédit ', ` rabais ', etc. doivent donc être interprétés dans le | factuur ', ` creditnota ', ` korting ', etc., moeten dan ook in het |
contexte de la législation spécifique et sont distincts de leur | kader van de specifieke voorliggende wetgeving worden geïnterpreteerd |
interprétation traditionnelle dans le contexte de la législation sur | en staan los van de klassieke invulling ervan in het kader van de |
la TVA. La base imposable à la TVA sur la fourniture de gaz et | btw-wetgeving. De maatstaf van heffing die als heffingsbasis geldt |
d'électricité ne peut donc en aucun cas être réduite du fait de ce | voor de btw geheven over de levering van elektriciteit en gas, mag dus |
in geen enkel geval worden verminderd naar aanleiding van deze titel » | |
titre » (Doc. parl., Chambre, 2021-2022, DOC 55-2915/001, p. 21). | (Parl. St., Kamer, 2021-2022, DOC 55-2915/001, p. 21). |
B.2.2.3. Par la loi du 19 décembre 2022 « portant l'octroi d'une | B.2.2.3. Bij de wet van 19 december 2022 « houdende toekenning van een |
deuxième prime fédérale d'électricité et de gaz » (ci-après : la loi | |
du 19 décembre 2022), le législateur étend le forfait de base énergie | tweede federale elektriciteits- en gaspremie » (hierna : de wet van 19 |
aux mois de janvier, février et mars 2023, en introduisant une | december 2022) breidt de wetgever het basispakket energie uit tot de |
deuxième prime fédérale pour l'électricité et le gaz, dans le | maanden januari, februari en maart 2023, door een tweede federale |
prolongement de la première prime. | premie voor elektriciteit en gas in te voeren, in het verlengde van de |
eerste premie. | |
Les conditions pour bénéficier des primes sont en grande partie | De voorwaarden om de premies te genieten zijn grotendeels identiek aan |
identiques aux conditions prévues par la loi du 30 octobre 2022, à | de voorwaarden waarin is voorzien bij de wet van 30 oktober 2022, zij |
ceci près que la situation de l'ayant droit s'apprécie au 31 décembre | het dat de situatie van de rechthebbende wordt beoordeeld op 31 |
2022 et que le montant de la prime s'élève à 183 euros pour | december 2022 en dat het bedrag van de premie 183 euro bedraagt voor |
l'électricité et à 405 euros pour le gaz (articles 4, § 1er, et 11, § | elektriciteit en 405 euro voor gas (artikelen 4, § 1, en 11, § 1, van |
1er, de la loi du 19 décembre 2022). | de wet van 19 december 2022). |
A la suite d'une remarque de la section de législation du Conseil | Ingevolge een opmerking van de afdeling wetgeving van de Raad van |
d'Etat, le montant des primes est justifié de manière complémentaire | State wordt het bedrag van de premies aanvullend verantwoord als volgt |
comme suit : | : |
« Le régime conçu vise à fournir aux ménages un forfait de base | « Met de ontworpen regeling wordt beoogd eenmalig in een goedkoper |
énergie à prix réduit unique, composé de deux primes distinctes | basispakket energie te voorzien voor gezinnen, bestaande uit twee |
destinées à la consommation d'électricité et de gaz des clients | afzonderlijke premies bestemd voor huishoudelijk verbruik van |
résidentiels, quel que soit le niveau de consommation d'énergie et | elektriciteit en gas ongeacht de omvang van het energieverbruik en |
indépendamment de l'achat exclusif ou combiné d'électricité et de gaz | ongeacht de exclusieve dan wel gecombineerde afname van elektriciteit |
respectivement pour les différents types d'utilisation du ménage | respectievelijk van gas voor verschillende soorten huishoudelijk |
(éclairage, cuisine, chauffage, etc.). En effet, le forfait de base | gebruik (verlichting, koken, verwarming, enz.). Immers, voornoemd |
précité a été conçu comme une prime unique et forfaitaire pour | basispakket werd opgezet als een eenmalige en forfaitaire |
l'électricité et le gaz, chacune consistant en un montant absolu | elektriciteits- en gaspremie telkens bestaande uit een absoluut bedrag |
résultant d'un coût annuel moyen pour un profil de consommation le | dat het resultaat is van een gemiddeld jaarlijkse kost voor een meest |
plus courant dans le pays. Pour ce faire, on a utilisé des données | voorkomend verbruiksprofiel in het land. Hierbij werd gebruik gemaakt |
raisonnablement disponibles sur la consommation moyenne des clients | van de redelijkerwijze beschikbare gegevens inzake het gemiddelde |
résidentiels, en tenant compte de l'objectif d'attribuer les primes le | verbruik van huishoudelijke afnemers, rekening houdende met het |
plus rapidement possible. | streven om de premies zo snel mogelijk toe te kennen. |
La ratio legis de ce projet de loi consiste à atténuer l'impact de la | De ratio legis van dit wetsontwerp bestaat erin om de impact van de |
crise énergétique sur les factures d'énergie des ménages en proposant | energiecrisis op de energiefactuur van gezinnen te verlichten door een |
un forfait de base énergie à prix réduit et justifie le critère | goedkoper basispakket energie te voorzien en rechtvaardigt het |
déterminant pour être l'ayant droit de la prime, à savoir être un | determinerend criterium om als rechthebbende van de premie te |
client résidentiel et titulaire d'un droit de livraison en vertu d'un | kwalificeren, met name de hoedanigheid van huishoudelijke afnemer en |
gerechtigde op een recht van levering in het kader van een | |
contrat de fourniture d'électricité ou de gaz conclu au cours d'une | leveringsovereenkomst met betrekking tot elektriciteit dan wel gas, |
période où les prix de l'énergie ont atteint des sommets | die gesloten werd in een periode waarin de energieprijzen buitengewone |
extraordinaires, à savoir un contrat de fourniture encore actif au 31 | hoogtes hebben bereikt, i.e. een leveringsovereenkomst die nog actief |
décembre 2022 à prix variable ou à prix fixe à condition qu'il ait été | is op 31 december 2022 met een variabele prijs of met een vaste prijs |
conclu ou renouvelé après le 30 septembre 2021, et ce indépendamment | mits gesloten of hernieuwd na 30 september 2021, en dat ongeacht of er |
du fait qu'une fourniture ait été effectivement reçue ou non au cours | in de periode waarvoor de premie wordt toegekend daadwerkelijk een |
de la période pour laquelle la prime est accordé[e]. L'application | levering werd ontvangen of niet. De toepassing van een variërende |
d'une prime variable en fonction de la consommation concrète ou d'une | premie op basis van concreet verbruik of een differentiatie van |
différenciation des profils de consommation en fonction des sources | verbruiksprofielen op basis van de ingezette energiebronnen voor het |
d'énergie utilisées par le ménage créerait une charge administrative | |
complexe et importante, disproportionnée par rapport à l'objectif | huishouden, zou een complexe en significante administratieve last |
visé, et devrait en outre tenir compte des primes ou allocations déjà | creëren die niet in verhouding zou staan tot het beoogde doel en |
existantes pour les autres sources d'énergie spécifiques. Le | waarbij bovendien rekening zou moeten worden gehouden met reeds |
déploiement du compteur intelligent n'est pas non plus encore | bestaande premies of toelagen voor de specifieke andere |
suffisamment avancé pour connaître la consommation individuelle de | energiebronnen. De uitrol van de slimme meter is ook nog niet |
voldoende ver gevorderd om het individueel verbruik van iedere | |
chaque client résidentiel » (Doc. parl., Chambre, 2022-2023, DOC | huishoudelijke afnemer te kennen » (Parl. St., Kamer, 2022-2023, DOC |
55-3016/001, pp. 9-10). | 55-3016/001, pp. 9-10). |
En commission de la Chambre, la ministre de l'Energie explique : | In de Kamercommissie heeft de minister van Energie uitgelegd : |
« Discrimination et principe d'égalité | « Discriminatie en Gelijkheidsbeginsel |
Le Conseil d'Etat a demandé une clarification de la distinction entre | De Raad van State heeft een verduidelijking gevraagd van het |
onderscheid tussen het basispakket gas en het basispakket | |
le forfait de base gaz et le forfait de base électricité. L'exposé des | elektriciteit. In de memorie van toelichting werd dit verduidelijkt op |
motifs a clarifié la question sur la base de quatre points : | basis van vier punten : |
- Il s'agit d'un forfait de base pour deux vecteurs, à savoir le gaz | - Het gaat om een basispakket voor twee vectoren, nl. gas en |
et l'électricité, fonctionnant avec une tranche de consommation à | elektriciteit, waarbij er gewerkt wordt met een schijf van verbruik |
laquelle est appliqué un tarif régulé et réduit, indépendamment de la | waarop een gereguleerd en verminderd tarief wordt toegepast, los van |
consommation globale de la personne. | het globale verbruik van iemand. |
- Les primes forfaitaires ont été calculées à partir d'un coût annuel | - De forfaitaire premies zijn berekend aan de hand van gemiddelde |
moyen pour le profil de consommation le plus courant, sur la base des | jaarlijkse kosten voor een meest voorkomend verbruiksprofiel, op basis |
tableaux de bord de la CREG. | van de boordtabellen van de CREG. |
- Le compteur numérique n'a pas encore été entièrement déployé, de | - De digitale meter is nog niet volledig uitgerold, waardoor het |
sorte que la consommation des clients n'est pas connue. | verbruik van de klanten niet gekend is. |
- L'application d'une prime variable en fonction de la consommation | - De toepassing van een variërende premie naargelang van het verbruik |
n'est pas facile à mettre en oeuvre sur le plan administratif et | is administratief niet eenvoudig te realiseren en brengt een snelle |
compromet une décision rapide de versement de la prime aux citoyens. | beslissing om de premie bij de burgers te krijgen in gevaar. |
Pompes à chaleur et accumulation | Warmtepompen en accumulatie |
Le forfait de base prévoit une prime pour la consommation domestique | Het basispakket gaat over een tegemoetkoming voor het huishoudelijke |
d'électricité et de gaz. Les pompes à chaleur et le chauffage par | verbruik van elektriciteit en van gas. Warmtepompen en |
accumulation ont déjà été abordés lors de la discussion des premières | accumulatieverwarming kwamen reeds aan bod tijdens de bespreking van |
primes et de la note de politique générale. Le Conseil d'Etat indique | de eerste premies, alsook van de Algemene Beleidsnota. De Raad van |
qu'il ne peut et ne doit pas y avoir de différenciation dans la remise | State geeft aan dat er niet kan en mag worden gedifferentieerd in de |
pour l'électricité : ` Une prime majorée pour un client résidentiel qui n'a qu'un contrat de fourniture d'électricité et qui chauffe son logement à l'électricité pourrait être en contradiction avec cette intention, sans compter les difficultés pratiques pour distinguer ce client des autres clients résidentiels qui n'ont qu'un contrat de fourniture pour l'électricité mais utilisent d'autres sources d'énergie pour chauffer leur domicile. ' Sur la base de cet avis, le problème des personnes qui se chauffent avec des pompes à chaleur ou par accumulation est plus difficile à résoudre que ce qui pourrait paraître à première vue. Plusieurs installations de combustion pour un point d'accès unique La ministre n'a pas connaissance de la situation spécifique évoquée par [le membre]. Elle suppose qu'il s'agit d'un réseau privé ou d'un | korting voor elektriciteit : ` Een verhoogde premie voor een huishoudelijke afnemer die enkel een leveringsovereenkomst voor elektriciteit heeft en die zijn woning met elektriciteit verwarmt, zou op gespannen voet kunnen staan met dat opzet, los van de praktische problemen om die afnemer te onderscheiden van andere huishoudelijke afnemers die enkel een leveringsovereenkomst voor elektriciteit hebben maar andere energiebronnen gebruiken om hun woonplaats te verwarmen '. Op basis van dit advies is het probleem van de mensen die zich verwarmen met warmtepompen of accumulatie moeilijker op te lossen dan wat op het eerste [gezicht] lijkt. Meerdere stookinstallaties voor één toegangspunt De minister heeft geen kennis van de specifieke situatie die [het lid] aanhaalt. Zij gaat ervan uit dat het om een privénet of een gesloten |
réseau de distribution fermé, et donc pas d'un approvisionnement par | distributienet gaat, en dus niet om een levering via de publieke |
les réseaux publics. C'est ce qui explique qu'une telle situation, à | netten. Daardoor valt een dergelijke situatie, op [het] eerste |
première vue, ne relève pas du champ d'application du projet de loi à | [gezicht], buiten het toepassingsgebied van dit wetsontwerp. De |
l'examen. La ministre est prête à étudier des situations spécifiques, | minister is bereid om specifieke situaties te bestuderen maar zij kan |
mais elle a du mal à imaginer que les situations concernées soient | zich moeilijk inbeelden dat het om zeer veel situaties gaat. Zij |
très nombreuses. Elle souligne également que les réglementations | onderstreept ook dat de regelingen omtrent dergelijke privénetten of |
concernant ces réseaux privés ou ces réseaux de distribution fermés | gesloten distributienetten verschillend zijn naar gelang het gewest |
diffèrent en fonction de la région où ils sont situés » (Doc. parl., | waar ze zich bevinden » (Parl. St., Kamer, 2022-2023, DOC 55-3016/004, |
Chambre, 2022-2023, DOC 55-3016/004, pp. 9-10). | pp. 9-10). |
B.2.3. Par l'article 4, § 1er, de la loi-programme (I) du 26 décembre | B.2.3. Bij artikel 4, § 1, van de programmawet (I) van 26 december |
2022, le législateur octroie une allocation unique et forfaitaire de | 2022 kent de wetgever een eenmalige en forfaitaire toelage van 250 |
250 euros nets à tout ayant droit qui a été livré de pellets en vrac | euro netto toe aan iedere rechthebbende die tussen 1 juni 2022 en 31 |
entre le 1er juin 2022 et le 31 mars 2023 inclus, comme intervention | maart 2023 inbegrepen een levering ontving van pellets in bulk, als |
dans le paiement de la fourniture de pellets en vrac destinés au | tegemoetkoming in de betaling van de levering van pellets in bulk |
chauffage de sa résidence principale. | bestemd voor de verwarming van zijn hoofdverblijfplaats. |
L'allocation est réservée aux ménages qui n'ont pas droit à | De toelage wordt voorbehouden aan de gezinnen die geen recht hebben op |
l'allocation octroyée pour l'acquisition de gasoil ou de propane en | de toelage voor het aanschaffen van huisbrandolie of propaan in bulk |
vrac destinés au chauffage d'une habitation privée ni à la prime | bestemd voor de verwarming van een privéwoning, noch op de federale |
fédérale de gaz et qui ne bénéficient pas du tarif social gaz (article | gaspremie, en die geen sociaal gastarief genieten (artikel 3, 2°, van |
3, 2°, de la loi-programme). | de programmawet). |
L'allocation de chauffage pour pellets en vrac est accordée sur la | De verwarmingstoelage voor pellets in bulk wordt toegekend op basis |
base d'une demande de l'ayant droit (article 4, § 1er, alinéa 3, de la | van een aanvraag van de rechthebbende (artikel 4, § 1, derde lid, van |
loi-programme). | de programmawet). |
Quant à la recevabilité | Ten aanzien van de ontvankelijkheid |
En ce qui concerne les affaires n° 7889, 7894 et 7916 | Wat betreft de zaken nrs. 7889, 7894 en 7916 |
B.3.1. Le Conseil des ministres soutient que les parties requérantes | B.3.1. De Ministerraad voert aan dat de verzoekende partijen in de |
dans les affaires nos 7889, 7894 et 7916 ne justifient pas d'un | zaken nrs. 7889, 7894 en 7916 niet doen blijken van een belang om de |
intérêt à demander l'annulation des dispositions attaquées. Le Conseil | vernietiging van de bestreden bepalingen te vorderen. De Ministerraad |
des ministres soutient par ailleurs que le recours dans l'affaire n° | |
7894 doit se limiter aux dispositions réellement attaquées et que la | voert daarenboven aan dat het beroep in de zaak nr. 7894 zich dient te |
beperken tot de daadwerkelijk bestreden bepalingen en dat de | |
partie requérante dans cette affaire ne justifie pas d'un intérêt à | verzoekende partij in die zaak niet doet blijken van een belang om de |
attaquer les dispositions relatives à la prime fédérale d'électricité. | bepalingen met betrekking tot de federale elektriciteitspremie te |
B.3.2. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle imposent à toute personne physique ou morale qui introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme attaquée. Pour que la partie requérante justifie de l'intérêt requis, il n'est pas nécessaire qu'une éventuelle annulation lui procure un avantage direct. La circonstance qu'elle pourrait obtenir une nouvelle chance de voir sa situation réglée plus favorablement à la suite de l'introduction de son recours suffit à justifier son intérêt. B.3.3. Tel est le cas en l'espèce, dès lors qu'en cas d'annulation des dispositions attaquées, le législateur pourrait être amené à prendre de nouvelles dispositions octroyant une prime aux ménages qui, comme ces parties requérantes, se chauffent à l'électricité. | bestrijden. B.3.2. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof vereisen dat elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken van een belang. Van het vereiste belang doen slechts blijken de personen wier situatie door de bestreden norm rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden geraakt. Opdat de verzoekende partij van het vereiste belang doet blijken, is niet vereist dat een eventuele vernietiging haar een onmiddellijk voordeel zou opleveren. De omstandigheid dat zij, als gevolg van de indiening van haar beroep, opnieuw een kans zou kunnen krijgen dat haar situatie in gunstigere zin wordt geregeld, volstaat om haar belang te verantwoorden. B.3.3. Zulks is te dezen het geval, aangezien de wetgever, in geval van een vernietiging van de bestreden bepalingen, ertoe zou kunnen worden gebracht nieuwe bepalingen aan te nemen waarbij een premie wordt toegekend aan de gezinnen die, zoals die verzoekende partijen, verwarmen met elektriciteit. |
Par conséquent, les parties requérantes dans les affaires nos 7889, | Bijgevolg doen de verzoekende partijen in de zaken nrs. 7889, 7894 en |
7894 et 7916 justifient d'un intérêt à demander l'annulation des | 7916 blijken van een belang om de vernietiging te vorderen van de |
dispositions des lois attaquées relatives à la prime fédérale de gaz | bepalingen van de bestreden wetten met betrekking tot de federale |
et, en ce qui concerne l'affaire n° 7894, à l'allocation pour | gaspremie en, wat de zaak nr. 7894 betreft, met betrekking tot de |
l'acquisition de gasoil ou de propane en vrac destinés au chauffage | toelage voor het aanschaffen van huisbrandolie of propaan in bulk |
d'une habitation privée. | bestemd voor de verwarming van een privéwoning. |
La partie requérante dans l'affaire n° 7894 ne justifie pas d'un | De verzoekende partij in de zaak nr. 7894 doet niet blijken van een |
intérêt à demander l'annulation des dispositions relatives à la prime | belang om de vernietiging te vorderen van de bepalingen met betrekking |
fédérale d'électricité. Elle ne développe en outre aucun grief | tot de federale elektriciteitspremie. Zij zet bovendien geen enkele |
particulier contre les articles 49 à 62 de la loi du 30 octobre 2022. | bijzondere grief uiteen tegen de artikelen 49 tot 62 van de wet van 30 oktober 2022. |
B.3.4. Les recours sont donc recevables en tant qu'ils visent les | B.3.4. De beroepen zijn dus ontvankelijk in zoverre zij betrekking |
articles 8 à 17 et 42 à 48 de la loi du 30 octobre 2022, ainsi que les | hebben op de artikelen 8 tot 17 en 42 tot 48 van de wet van 30 oktober |
articles 1er à 12 de la loi du 26 juin 2022 et les articles 10 à 16 de | 2022, alsook op de artikelen 1 tot 12 van de wet van 26 juni 2022 en |
la loi du 19 décembre 2022. | op de artikelen 10 tot 16 van de wet van 19 december 2022. |
Le recours dans l'affaire n° 7894 est irrecevable pour le surplus. | Het beroep in de zaak nr. 7894 is voor het overige niet ontvankelijk. |
En ce qui concerne l'affaire n° 7912 | Wat betreft de zaak nr. 7912 |
B.4.1. Le Conseil des ministres soutient que le recours dans l'affaire | |
n° 7912 n'est pas recevable. A défaut d'un exposé des faits et des | B.4.1. De Ministerraad voert aan dat het beroep in de zaak nr. 7912 |
moyens, il estime qu'il ne peut répondre aux arguments de la partie | niet ontvankelijk is. Bij gebrek aan een uiteenzetting van de feiten |
requérante et que la Cour ne peut pas déterminer la portée exacte du | en van de middelen meent hij dat hij niet kan antwoorden op de |
recours en annulation. Ensuite, la partie requérante ne démontre pas | argumenten van de verzoekende partij en dat het Hof niet de juiste |
draagwijdte van het beroep tot vernietiging kan bepalen. Vervolgens | |
toont de verzoekende partij niet aan in welk opzicht de bestreden | |
en quoi les dispositions attaquées seraient susceptibles d'affecter | bepalingen haar situatie en haar belangen rechtstreeks en ongunstig |
directement et défavorablement sa situation et ses intérêts. Enfin, la | zouden kunnen raken. Ten slotte heeft de verzoekende partij bij haar |
partie requérante n'a pas joint à sa requête une copie de la loi | verzoekschrift geen afschrift van de bestreden wet gevoegd. |
attaquée. B.4.2. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la | B.4.2. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
Cour constitutionnelle imposent à toute personne physique ou morale | Grondwettelijk Hof vereisen dat elke natuurlijke persoon of |
qui introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne | rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken |
justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation | van een belang. Van het vereiste belang doen slechts blijken de |
pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme | personen wier situatie door de bestreden norm rechtstreeks en |
attaquée. | ongunstig zou kunnen worden geraakt. |
B.4.3. La partie requérante dans l'affaire n° 7912 critique le fait | B.4.3. De verzoekende partij in de zaak nr. 7912 bekritiseert het feit |
qu'elle n'ait pas droit à une prime pour sa consommation de gaz de | dat zij geen recht heeft op een premie voor haar verbruik van gas voor |
chauffage, dès lors que le contrat de fourniture de gaz est établi au | verwarming, aangezien de leveringsovereenkomst voor gas is opgesteld |
nom du propriétaire de l'appartement qu'elle loue, qui est une | op naam van de eigenaar van het door haar gehuurde appartement, die |
société. | een vennootschap is. |
B.4.4. A la demande de la Cour, le Conseil des ministres précise que | B.4.4. Op verzoek van het Hof preciseert de Ministerraad dat de |
la partie requérante dans l'affaire n° 7912 a introduit une demande | verzoekende partij in de zaak nr. 7912 een aanvraag heeft ingediend om |
pour obtenir la prime fédérale de gaz prévue par la loi du 30 octobre | de in de wet van 30 oktober 2022 bedoelde federale gaspremie te |
2022 et que le SPF Economie a fait droit à cette demande. | verkrijgen en dat de FOD Economie die aanvraag heeft ingewilligd. |
Sans qu'il soit nécessaire d'examiner le respect des exigences des | Zonder dat het noodzakelijk is te onderzoeken of de vereisten van de |
articles 6 et 7 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, il suffit de | artikelen 6 en 7 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 in acht zijn |
genomen, volstaat het vast te stellen dat die verzoekende partij niet | |
constater que cette partie requérante ne justifie pas de l'intérêt | doet blijken van het vereiste belang om de vernietiging van de wet van |
requis pour demander l'annulation de la loi du 30 octobre 2022. | 30 oktober 2022 te vorderen. |
Le recours dans l'affaire n° 7912 est dès lors irrecevable. | Het beroep in de zaak nr. 7912 is bijgevolg niet ontvankelijk. |
Quant au fond | Ten gronde |
En ce qui concerne les affaires nos 7889, 7894 et 7916 | Wat betreft de zaken nrs. 7889, 7894 en 7916 |
B.5. Les parties requérantes soutiennent que les dispositions | B.5. De verzoekende partijen voeren aan dat de bestreden bepalingen de |
attaquées violent les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce | artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden, in zoverre zij de |
qu'elles traitent différemment les ménages se chauffant à | |
l'électricité et les ménages se chauffant au gaz (moyen unique dans | gezinnen die verwarmen met elektriciteit en de gezinnen die verwarmen |
les affaires nos 7889 et 7916), au gaz, au gasoil ou au propane en vrac (moyen unique dans l'affaire n° 7894). Les ménages qui se chauffent à l'électricité recevraient uniquement une prime fédérale d'électricité, tandis que les ménages qui se chauffent au gaz, au gasoil ou au propane en vrac recevraient, outre cette prime fédérale d'électricité, une prime ou allocation supplémentaire de gaz, de gasoil ou de propane en vrac. Les ménages relevant des deux catégories consommeraient pourtant, pour se chauffer, des quantités comparables d'énergie, sous des formes différentes. Les parties requérantes estiment que les ménages qui se chauffent à l'électricité devraient avoir droit à une prime équivalente à celle qui est accordée aux ménages qui se chauffent au gaz (affaires nos | met gas (enig middel in de zaken nrs. 7889 en 7916), en met gas, met huisbrandolie of met propaan in bulk (enig middel in de zaak nr. 7894), verschillend behandelen. De gezinnen die verwarmen met elektriciteit, zouden enkel een federale elektriciteitspremie ontvangen, terwijl de gezinnen die verwarmen met gas, met huisbrandolie of met propaan in bulk, naast die federale elektriciteitspremie, een extra premie of toelage voor gas, huisbrandolie of propaan in bulk zouden ontvangen. De gezinnen die tot beide categorieën behoren, zouden nochtans om te verwarmen vergelijkbare hoeveelheden energie verbruiken, in verschillende vormen. De verzoekende partijen zijn van mening dat de gezinnen die verwarmen met elektriciteit, recht zouden moeten hebben op een premie die gelijk is aan die welke wordt toegekend aan de gezinnen die verwarmen met gas |
7889 et 7916) ou, à tout le moins, à une prime adaptée (affaire n° | (zaken nrs. 7889 en 7916) of, minstens, op een aangepaste premie (zaak |
7894). | nr. 7894). |
B.6.1. Les articles 10 et 11 de la Constitution garantissent le | B.6.1. De artikelen 10 en 11 van de Grondwet waarborgen het beginsel |
principe d'égalité et de non-discrimination. | van gelijkheid en niet-discriminatie. |
B.6.2. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas | B.6.2. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet |
qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de | uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen |
personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et | wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium |
qu'elle soit raisonnablement justifiée. | berust en het redelijk verantwoord is. |
L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant | Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld |
compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la | rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel |
nature des principes en cause; le principe d'égalité et de non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé. B.7. En matière socio-économique, le législateur dispose d'une large marge d'appréciation. La Cour ne pourrait censurer les mesures prises par lui dans cette matière que si elles reposaient sur une erreur manifeste ou si elles étaient déraisonnables. Par ailleurs, le législateur ne peut pas prendre en compte les particularités des divers cas d'espèce. Il doit pouvoir faire usage de catégories qui, nécessairement, n'appréhendent la diversité de situations qu'avec un certain degré d'approximation. | en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende middelen en het beoogde doel. B.7. In sociaaleconomische aangelegenheden beschikt de wetgever over een ruime beoordelingsmarge. Het Hof zou de maatregelen die in die aangelegenheid door hem zijn genomen, slechts kunnen afkeuren indien zij op een manifeste vergissing zouden berusten of indien zij onredelijk zouden zijn. De wetgever kan bovendien geen rekening houden met de bijzonderheden van elk gegeven geval. Hij moet gebruik kunnen maken van categorieën die, noodzakelijkerwijs, de verscheidenheid aan toestanden slechts met een zekere graad van benadering opvangen. |
B.8.1. Le Conseil des ministres soutient que les impacts éventuellement différents des mesures adoptées sur les ménages ne découlent pas de ces mesures mais des situations factuelles des ménages, qui diffèrent en fonction notamment du type d'énergie utilisé pour les différents besoins énergétiques et des efforts entrepris pour réduire la consommation d'énergie. Selon le Conseil des ministres, les catégories de personnes mentionnées en B.5 ne sont pas comparables. B.8.2. En ce qu'elles octroient aux ménages qui ont conclu un contrat de fourniture de gaz, ou qui se chauffent au gasoil ou au propane en vrac, une prime ou allocation, moyennant le respect de certaines conditions, outre la prime fédérale d'électricité dont ils pourraient bénéficier par ailleurs, les dispositions attaquées traitent ces ménages différemment des ménages qui se chauffent à l'électricité et qui n'ont droit qu'à la prime fédérale d'électricité. La circonstance que ces primes et allocations puissent avoir une incidence différente sur les ménages, compte tenu de leur situation factuelle, n'y change rien. | B.8.1. De Ministerraad voert aan dat de eventueel verschillende impact van de genomen maatregelen op de gezinnen niet voortvloeit uit die maatregelen, maar uit de feitelijke situaties van de gezinnen, die verschillen op grond van onder meer het soort van energie dat wordt gebruikt voor de verschillende energiebehoeften en op grond van de inspanningen die zijn geleverd om het energieverbruik te verminderen. Volgens de Ministerraad zijn de in B.5 vermelde categorieën van personen niet vergelijkbaar. B.8.2. In zoverre zij aan de gezinnen die een leveringsovereenkomst voor gas hebben afgesloten of die verwarmen met huisbrandolie of met propaan in bulk, een premie of toelage toekennen, mits een aantal voorwaarden in acht worden genomen, naast de federale elektriciteitspremie die zij daarenboven zouden kunnen genieten, behandelen de bestreden bepalingen die gezinnen anders dan de gezinnen die verwarmen met elektriciteit en die enkel recht hebben op de federale elektriciteitspremie. De omstandigheid dat die premies en toelagen een verschillende weerslag kunnen hebben op de gezinnen, rekening houdend met hun feitelijke situatie, doet daaraan geen afbreuk. |
B.8.3. Par ailleurs, les catégories de personnes mentionnées en B.5 | B.8.3. Daarenboven zijn de in B.5 vermelde categorieën van personen |
sont comparables, en ce qu'il s'agit dans les deux cas de ménages qui | vergelijkbaar, in zoverre het in beide gevallen gaat om gezinnen die |
sont susceptibles d'être affectés par l'augmentation des prix de | kunnen worden geraakt door de stijging van de energieprijzen en die, |
l'énergie et qui, à ce titre, peuvent prétendre à diverses primes et | in dat opzicht, aanspraak kunnen maken op diverse premies en toelagen |
allocations des pouvoirs publics. | van de overheid. |
B.9.1. La différence de traitement repose sur un critère objectif, à | B.9.1. Het verschil in behandeling berust op een objectief criterium, |
savoir le fait pour le ménage d'avoir conclu un contrat de fourniture | namelijk het feit dat het gezin een leveringsovereenkomst voor gas |
de gaz ou d'avoir été livré par une entreprise en gasoil ou en propane | heeft afgesloten of huisbrandolie of propaan in bulk geleverd heeft |
en vrac en vue de chauffer sa résidence principale, ou non. | gekregen van een onderneming teneinde zijn hoofdverblijfplaats te |
verwarmen, of niet. | |
B.9.2. Comme il est dit en B.1 et en B.2, les primes et allocations | B.9.2. Zoals in B.1 en in B.2 is vermeld, strekken de door de wetgever |
mises en place par le législateur visent à atténuer le plus rapidement | ingevoerde premies en toelagen ertoe de impact van de stijging van de |
possible l'impact de l'augmentation des prix de l'énergie sur les | energieprijzen op de facturen van de gezinnen zo snel mogelijk te |
factures des ménages. | verlichten. |
Au regard de cet objectif, il n'est pas déraisonnable que le | Ten aanzien van dat doel is het niet onredelijk dat de wetgever die |
législateur ait accordé ces primes et allocations en fonction de la | premies en toelagen heeft toegekend op grond van de betrokken |
source d'énergie concernée, sans tenir compte de la consommation | energiebron, zonder rekening te houden met het werkelijke verbruik van |
réelle des ménages ni de l'usage concret que ceux-ci sont susceptibles | de gezinnen, noch met het concrete gebruik dat die kunnen maken van de |
de faire de l'énergie consommée (Doc. parl., Chambre, 2022-2023, DOC | verbruikte energie (Parl. St., Kamer, 2022-2023, DOC 55-3016/001, pp. |
55-3016/001, pp. 8-10; Doc. parl., Chambre, 2021-2022, DOC | 8-10; Parl. St., Kamer, 2021-2022, DOC 55-2915/001, p. 21). Die |
vereenvoudigende benadering van een verscheidenheid aan toestanden is | |
55-2915/001, p. 21). Cette approche simplificatrice d'une diversité de | des te meer verantwoord, gelet op het gegeven dat de bestreden |
situations est d'autant plus justifiée que les mesures attaquées font | maatregelen deel uitmaken van een geheel van punctuele |
partie d'un ensemble de mesures de crise ponctuelles par lesquelles le | crisismaatregelen waarbij de wetgever snel heeft willen antwoorden op |
législateur a voulu répondre rapidement à l'incidence de | de impact van de buitengewone stijging van de energieprijzen. Het kan |
l'augmentation exceptionnelle des prix de l'énergie. Partant, il ne | de wetgever bijgevolg niet worden verweten dat hij niet heeft voorzien |
saurait être reproché au législateur qu'il n'ait pas prévu de prime | in een bijkomende premie voor de gezinnen die verwarmen met |
supplémentaire pour les ménages qui se chauffent à l'électricité, en | elektriciteit, om reden van de moeilijkheden die zijn vermeld in de in |
raison des difficultés énoncées dans les travaux préparatoires cités | B.2.2.3 geciteerde parlementaire voorbereiding. |
en B.2.2.3. B.10. Il résulte de ce qui précède que la différence de traitement, | B.10. Uit het voorgaande vloeit voort dat het bestreden verschil in |
attaquée, entre les ménages qui se chauffent au gaz, au gasoil ou au | behandeling tussen de gezinnen die verwarmen met gas, met |
propane en vrac et les ménages qui utilisent l'électricité pour | huisbrandolie of met propaan in bulk en de gezinnen die verwarmen met |
chauffer leur habitation est raisonnablement justifiée. | elektriciteit, redelijk verantwoord is. |
B.11. Les moyens uniques dans les affaires nos 7889, 7894 et 7916 ne sont pas fondés. Par ces motifs, la Cour rejette les recours. Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 30 novembre 2023. Le greffier, N. Dupont Le président, | B.11. De enige middelen in de zaken nrs. 7889, 7894 en 7916 zijn niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt de beroepen. Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 30 november 2023. De griffier, N. Dupont De voorzitter, |
P. Nihoul | P. Nihoul |