← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 45/2023 du 16 mars 2023 Numéro du rôle : 7729 En cause : les
questions préjudicielles concernant la loi du 22 décembre 2020 « portant diverses mesures relatives aux
tests antigéniques rapides et concernant l'enregistreme La Cour constitutionnelle, composée des présidents
P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. Gie(...)"
Extrait de l'arrêt n° 45/2023 du 16 mars 2023 Numéro du rôle : 7729 En cause : les questions préjudicielles concernant la loi du 22 décembre 2020 « portant diverses mesures relatives aux tests antigéniques rapides et concernant l'enregistreme La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. Gie(...) | Uittreksel uit arrest nr. 45/2023 van 16 maart 2023 Rolnummer 7729 In zake : de prejudiciële vragen over de wet van 22 december 2020 « houdende diverse maatregelen met betrekking tot snelle antigeentesten en de registratie en verwerking van g Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 45/2023 du 16 mars 2023 | Uittreksel uit arrest nr. 45/2023 van 16 maart 2023 |
Numéro du rôle : 7729 | Rolnummer 7729 |
En cause : les questions préjudicielles concernant la loi du 22 | |
décembre 2020 « portant diverses mesures relatives aux tests | In zake : de prejudiciële vragen over de wet van 22 december 2020 « |
antigéniques rapides et concernant l'enregistrement et le traitement | houdende diverse maatregelen met betrekking tot snelle antigeentesten |
de données relatives aux vaccinations dans le cadre de la lutte contre | en de registratie en verwerking van gegevens betreffende vaccinaties |
la pandémie de COVID-19 », en particulier ses articles 11 et 17, et | in het kader van de strijd tegen de COVID-19-pandemie », in het |
l'article 2 de la loi du 2 avril 2021 « portant assentiment à l'accord | bijzonder de artikelen 11 en 17 ervan, en artikel 2 van de wet van 2 |
de coopération du 12 mars 2021 entre l'Etat fédéral, la Communauté | april 2021 « houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 12 |
flamande, la Communauté française, la Communauté germanophone, la | maart 2021 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse |
Commission communautaire commune, la Région wallonne et la Commission | Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, de Gemeenschappelijke |
Gemeenschapscommissie, het Waalse Gewest en de Franse | |
communautaire française concernant le traitement de données relatives | Gemeenschapscommissie betreffende de verwerking van gegevens met |
aux vaccinations contre la COVID-19 », en particulier les articles 2, | betrekking tot vaccinaties tegen COVID-19 », in het bijzonder de |
§ 2, 3, 4, 5, 6 et 10 dudit accord, posées par un juge d'instruction | artikelen 2, § 2, 3, 4, 5, 6 en 10 van dat akkoord, gesteld door een |
du Tribunal de première instance francophone de Bruxelles. | onderzoeksrechter van de Franstalige Rechtbank van eerste aanleg te |
La Cour constitutionnelle, | Brussel. Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. | samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de |
Giet, J. Moerman, E. Bribosia, W. Verrijdt et K. Jadin, assistée du | rechters T. Giet, J. Moerman, E. Bribosia, W. Verrijdt en K. Jadin, |
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président P. Nihoul, | bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des questions préjudicielles et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging |
Par ordonnance du 13 décembre 2021, dont l'expédition est parvenue au | Bij beschikking van 13 december 2021, waarvan de expeditie ter griffie |
greffe de la Cour le 13 janvier 2022, un juge d'instruction du | van het Hof is ingekomen op 13 januari 2022, heeft een |
Tribunal de première instance francophone de Bruxelles a posé les | onderzoeksrechter van de Franstalige Rechtbank van eerste aanleg te |
questions préjudicielles suivantes : | Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« A.1. L'article 11 de la loi du 22.12.2020 et l'article 2 de la loi | « A.1. Schenden artikel 11 van de wet van 22 december 2020 en artikel |
d'assentiment du 2 avril 2021 à l'accord de coopération du 12.03.2021 | 2 van de wet van 2 april 2021 houdende instemming met het |
samenwerkingsakkoord van 12 maart 2021 (meer in het bijzonder de | |
(plus particulièrement, les articles 2 § 2, 3, 4, 5, 6 et 10 dudit | artikelen 2, § 2, 3, 4, 5, 6 en 10 van dat akkoord) niet artikel 22 |
accord) ne violent-ils pas l'article 22 de la Constitution, ainsi que | van de Grondwet, alsook artikel 8 van het Europees Verdrag van 4 |
l'article 8 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de | november 1950 tot bescherming van de rechten van de mens en de |
l'homme et des libertés fondamentales du 04.11.1950, lus conjointement | fundamentele vrijheden, in samenhang gelezen met de artikelen 5, lid |
avec les articles 5.1 et 6.1 et 6.3 et 9 § 1, 2, i et 3 du RGPD, en ce | 1, 6, leden 1 en 3, en 9, leden 1, 2, i), en 3, van de AVG, in zoverre |
que : | : |
1ère branche : ni les finalités du traitement, ni les destinataires | - eerste onderdeel : noch de doeleinden van de verwerking, noch de |
des données, ni les catégories de données ne sont définis de manière | ontvangers van de gegevens, noch de categorieën van gegevens voldoende |
suffisamment claire et explicite, de manière à répondre à l'exigence | duidelijk en uitdrukkelijk worden omschreven, teneinde te beantwoorden |
de légalité et prévisibilité de la norme ? | aan de vereiste van wettigheid en voorzienbaarheid van de norm ? |
2ème branche : la condition de proportionnalité de l'ingérence dans la | - tweede onderdeel : de voorwaarde van evenredigheid van de inmenging |
in het privéleven niet kan worden beoordeeld ten aanzien van het | |
vie privée ne peut être appréciée au regard du manque de précision des | gebrek aan precisie van de nagestreefde doeleinden zoals zij |
finalités poursuivies telles qu'elles résultent de la loi et de | voortvloeien uit de hiervoor bedoelde wet en het hiervoor bedoelde |
l'accord de coopération susvisés ? | samenwerkingsakkoord ? |
A.2. L'article 11 de la loi du 22.12.2020 et l'article 2 de la loi | A.2. Schenden artikel 11 van de wet van 22 december 2020 en artikel 2 |
d'assentiment du 2 avril 2021 à l'accord de coopération du 12.03.2021 | van de wet van 2 april 2021 houdende instemming met het |
samenwerkingsakkoord van 12 maart 2021 (meer in het bijzonder de | |
(plus particulièrement, les articles 2 § 2, 3, 4, 5, 6 et 10 dudit | artikelen 2, § 2, 3, 4, 5, 6 en 10 van dat akkoord) niet artikel 22 |
accord) ne violent-ils pas l'article 22 de la Constitution, ainsi que | van de Grondwet, alsook artikel 8 van het Europees Verdrag van 4 |
l'article 8 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de | november 1950 tot bescherming van de rechten van de mens en de |
l'homme et des libertés fondamentales du 04.11.1950, lus conjointement | fundamentele vrijheden, in samenhang gelezen met de artikelen 5, lid |
avec les articles 5.1 et 6.1 et 6.3 et 9 § 1, 2, i, 3 et 35 du RGPD, | 1, 6, leden 1 en 3, 9, leden 1, 2, i), en 3, en 35 van de AVG, in |
en ce que la condition de proportionnalité de l'ingérence dans la vie | zoverre de voorwaarde van evenredigheid van de inmenging in het |
privée ne peut être appréciée, en raison de l'absence de réalisation | privéleven niet kan worden beoordeeld wegens het niet uitvoeren van |
d'une analyse épidémiologique concrète ainsi qu'en raison de l'absence | een concrete epidemiologische analyse alsook wegens het niet uitvoeren |
de réalisation d'une réelle analyse d'impact ? | van een echte effectbeoordeling ? |
A.3. La loi du 22.12.2020 et l'article 2 de la loi d'assentiment du 2 | A.3. Schenden de wet van 22 december 2020 en artikel 2 van de wet van |
avril 2021 à l'accord de coopération du 12.03.2021 ne violent-ils pas | 2 april 2021 houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 12 |
l'article 22 de la Constitution, ainsi que l'article 8 de la | maart 2021 niet artikel 22 van de Grondwet, alsook artikel 8 van het |
Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des | Europees Verdrag van 4 november 1950 tot bescherming van de rechten |
libertés fondamentales du 04.11.1950, lus conjointement avec les | van de mens en de fundamentele vrijheden, in samenhang gelezen met de |
articles 15 et 16 du RGPD en ce qu'ils ne prévoient pas textuellement | artikelen 15 en 16 van de AVG, in zoverre zij niet letterlijk voorzien |
un droit d'accès, et le cas échéant de rectification, de la personne | in een recht van inzage en, in voorkomend geval, een recht op |
concernée quant à ses données personnelles figurant dans la base de | rectificatie van de betrokkene wat betreft zijn persoonsgegevens die |
données afférentes aux vaccinations ? | voorkomen in de databank met betrekking tot de vaccinaties ? |
B.1. L'article 11 de la loi du 22.12.2020 et l'article 2 de la loi | B.1. Schenden artikel 11 van de wet van 22 december 2020 en artikel 2 |
d'assentiment du 2 avril 2021 à l'accord de coopération du 12.03.2021 | van de wet van 2 april 2021 houdende instemming met het |
samenwerkingsakkoord van 12 maart 2021 (meer in het bijzonder de | |
(plus particulièrement, les articles 2 § 2, 3, 4, 5, 6 et 10 dudit | artikelen 2, § 2, 3, 4, 5, 6 en 10 van dat akkoord) niet de artikelen |
accord) ne violent-ils pas les articles 10 et 11 de la Constitution, | 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij, door de latere invoering van |
en ce qu'ils permettent, par l'instauration ultérieure du dispositif | |
du ` COVID Safe Ticket ' (accord de coopération des 14.07.2021 et ses | de bepalingen van het ` COVID Safe Ticket ' (samenwerkingsakkoord van |
extensions ultérieures par les accords de coopération du 23.09.2021), | 14 juli 2021 en de latere uitbreidingen ervan bij de |
une discrimination entre catégories de citoyens vaccinés et non | samenwerkingsakkoorden van 23 september 2021), een discriminatie |
vaccinés, non justifiée en terme de proportionnalité ? B.2. La loi du 22.12.2020 et l'article 2 de la loi d'assentiment du 2 avril 2021 à l'accord de coopération du 12.03.2021 ne violent-ils pas les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que les personnes ne disposant pas d'un accès à l'internet sont dans l'impossibilité de mettre concrètement en oeuvre leur droit de consultation et, le cas échéant de rectification, à la différence des personnes disposant d'un accès à l'internet ? C.1. L'article 17 de la loi du 22.12.2020 qui institue des sanctions pénales, lu en conjugaison avec l'accord de coopération du 12.03.2021, qui s'est substitué à l'A.R. du 24.12.2020, ne viole-t-il pas le principe de non-rétroactivité de la loi pénale, en ce que les modalités à enregistrer, susceptibles de donner lieu à de telles sanctions pénales, ont été modifiées après l'instauration de la sanction pénale, ce qui rendrait impossible, durant lapériode considérée (24.12.2020 - 02.04.2021) pour le citoyen, la prévisibilité du comportement à adopter pour éviter l'application de la loi pénale ? | mogelijk maken tussen categorieën van gevaccineerde en niet-gevaccineerde burgers, die niet wordt verantwoord in termen van evenredigheid ? B.2. Schenden de wet van 22 december 2020 en artikel 2 van de wet van 2 april 2021 houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 12 maart 2021 niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre de personen die niet over een internettoegang beschikken, in de onmogelijkheid verkeren om hun recht van inzage en, in voorkomend geval, een recht op rectificatie concreet uit te oefenen, in tegenstelling tot de personen die over een internettoegang beschikken ? C.1. Schendt artikel 17 van de wet van 22 december 2020, dat strafsancties invoert, gelezen in combinatie met het samenwerkingsakkoord van 12 maart 2021, dat het koninklijk besluit van 24 december 2020 heeft vervangen, niet het beginsel van niet-retroactiviteit van de strafwet, in zoverre de nadere regels inzake registratie, die aanleiding kunnen geven tot dergelijke strafsancties, werden gewijzigd na de invoering van de strafsanctie, hetgeen tijdens de beschouwde periode (24 december 2020 tot 2 april 2021) voor de burger de voorzienbaarheid van het aan te nemen gedrag teneinde de toepassing van de strafwet te vermijden onmogelijk zou maken ? |
C.2. L'article 17 de la loi du 22.12.2020 ne viole-t-il pas l'article | C.2. Schendt artikel 17 van de wet van 22 december 2020 niet artikel |
12 alinéa 2 de la Constitution, en ce que la qualification pénale | 12, tweede lid, van de Grondwet, in zoverre de door de wetgever |
adoptée par le législateur du comportement incriminé n'est pas | aangenomen strafrechtelijke kwalificatie van het strafbaar gestelde |
compréhensible pour le citoyen ? ». | gedrag niet begrijpelijk is voor de burger ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. Le juge d'instruction a quo est saisi par un réquisitoire de mise | B.1. De zaak wordt bij de verwijzende onderzoeksrechter aanhangig |
à l'instruction du procureur du Roi portant sur d'éventuelles fausses | gemaakt door een vordering van de procureur des Konings tot het |
instellen van een gerechtelijk onderzoek met betrekking tot eventuele | |
vaccinations contre la COVID-19 qui auraient fait l'objet de fausses | valse vaccinaties tegen COVID-19 waarvoor valse attesten zouden zijn |
attestations et qui auraient donné lieu à l'enregistrement de fausses | afgegeven en die aanleiding zouden hebben gegeven tot de registratie |
données dans la base de données relative aux vaccinations contre la | van valse gegevens in de gegevensbank met betrekking tot de |
COVID-19. | vaccinaties tegen COVID-19. |
Avant d'ordonner un quelconque acte d'instruction, le juge | Alvorens enige onderzoekshandeling te bevelen, stelt de verwijzende |
d'instruction a quo pose à la Cour les questions préjudicielles | onderzoeksrechter het Hof de thans onderzochte prejudiciële vragen, |
présentement examinées, qui portent sur plusieurs dispositions | die betrekking hebben op verschillende bepalingen betreffende de |
relatives à l'enregistrement des vaccinations contre la COVID-19, à | registratie van de vaccinaties tegen COVID-19, namelijk de wet van 22 |
savoir la loi du 22 décembre 2020 « portant diverses mesures relatives | december 2020 « houdende diverse maatregelen met betrekking tot snelle |
aux tests antigéniques rapides et concernant l'enregistrement et le | antigeentesten en de registratie en verwerking van gegevens |
traitement de données relatives aux vaccinations dans le cadre de la | betreffende vaccinaties in het kader van de strijd tegen de |
lutte contre la pandémie de COVID-19 », en particulier ses articles 11 | COVID-19-pandemie », in het bijzonder de artikelen 11 en 17 ervan, en |
et 17, et l'article 2 de la loi du 2 avril 2021 « portant assentiment | artikel 2 van de wet van 2 april 2021 « houdende instemming met het |
à l'accord de coopération du 12 mars 2021 entre l'Etat fédéral, la | samenwerkingsakkoord van 12 maart 2021 tussen de Federale Staat, de |
Communauté flamande, la Communauté française, la Communauté | Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige |
germanophone, la Commission communautaire commune, la Région wallonne | Gemeenschap, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, het Waalse |
et la Commission communautaire française concernant le traitement de | Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de verwerking |
données relatives aux vaccinations contre la COVID-19 », en | van gegevens met betrekking tot vaccinaties tegen COVID-19 », in het |
particulier en ce qu'il porte assentiment aux articles 2, § 2, 3, 4, | bijzonder in zoverre daarbij instemming wordt verleend met de |
5, 6 et 10 de cet accord de coopération. | artikelen 2, § 2, 3, 4, 5, 6 en 10 van dat samenwerkingsakkoord. |
B.2.1. En vertu de l'article 142, alinéa 3, de la Constitution et de | B.2.1. Krachtens artikel 142, derde lid, van de Grondwet en artikel |
l'article 26, § 2, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour | 26, § 2, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
constitutionnelle, seules les juridictions peuvent saisir la Cour de | Grondwettelijk Hof kunnen enkel rechtscolleges prejudiciële vragen |
questions préjudicielles. Bien que les travaux préparatoires de ces | aanhangig maken bij het Hof. Hoewel de parlementaire voorbereiding van |
dispositions ne contiennent aucune définition de la notion de « | die bepalingen geen enkele definitie bevat van het begrip « |
juridiction » habilitée à poser une question préjudicielle à la Cour, | rechtscollege » dat ertoe is gemachtigd een prejudiciële vraag aan het |
il peut être déduit de l'objectif poursuivi par l'instauration de la | Hof te stellen, kan uit het doel dat met de invoering van de |
procédure préjudicielle qu'il convient de donner une interprétation | prejudiciële procedure is nagestreefd, worden afgeleid dat aan dat |
large à cette notion. | begrip een ruime interpretatie moet worden gegeven. |
B.2.2. Le juge d'instruction est un juge du tribunal de première | B.2.2. De onderzoeksrechter is een rechter van de rechtbank van eerste |
instance, il est indépendant et impartial, et il est notamment appelé | aanleg, hij is onafhankelijk en onpartijdig en hij dient met name |
à autoriser ou à ordonner des mesures de contrainte. Même si les | dwangmaatregelen toe te staan of te bevelen. Ook al hebben de |
décisions qu'il prend ne sont pas revêtues de l'autorité de la chose | beslissingen die hij neemt, geen gezag van gewijsde, toch vloeien zij |
jugée, elles participent de l'exercice de la fonction juridictionnelle | voort uit de uitoefening van de rechtsprekende functie en passen zij |
et s'inscrivent dans le cadre d'une procédure judiciaire. Le juge | in het kader van een gerechtelijke procedure. De onderzoeksrechter |
d'instruction doit donc en principe être considéré comme une | dient bijgevolg in beginsel te worden beschouwd als een rechtscollege |
juridiction au sens des dispositions précitées. | in de zin van de voormelde bepalingen. |
B.3. C'est en règle à la juridiction a quo qu'il appartient | B.3. In de regel komt het de verwijzende rechter toe te oordelen of |
d'apprécier si la réponse à la question préjudicielle est utile à la | het antwoord op de prejudiciële vraag nuttig is voor het oplossen van |
solution du litige. Ce n'est que lorsque tel n'est manifestement pas | het geschil. Alleen indien dat klaarblijkelijk niet het geval is, kan |
le cas que la Cour peut décider que la question n'appelle pas de | het Hof beslissen dat de vraag geen antwoord behoeft. |
réponse. B.4.1. L'instruction est, aux termes de l'article 55, alinéa 1er, du | B.4.1. Het gerechtelijk onderzoek is, luidens artikel 55, eerste lid, |
Code d'instruction criminelle, « l'ensemble des actes qui ont pour | van het Wetboek van strafvordering, « het geheel van de handelingen |
objet de rechercher les auteurs d'infractions, de rassembler les | die ertoe strekken de daders van misdrijven op te sporen, de bewijzen |
preuves et de prendre les mesures destinées à permettre aux | te verzamelen en de maatregelen te nemen die de rechtscolleges in |
juridictions de statuer en connaissance de cause ». L'instruction est | staat moeten stellen met kennis van zaken uitspraak te doen ». Het |
conduite sous la direction et l'autorité du juge d'instruction. | gerechtelijk onderzoek wordt gevoerd onder de leiding en het gezag van |
de onderzoeksrechter. | |
Conformément à l'article 56, § 1er, alinéa 1er, du même Code, le juge | Overeenkomstig artikel 56, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek |
d'instruction a l'obligation d'instruire à charge et à décharge. Selon | heeft de onderzoeksrechter de verplichting om een onderzoek à charge |
la Cour de cassation, « le juge d'instruction est tenu d'instruire | en à décharge in te stellen. Volgens het Hof van Cassatie « [moet] de |
complètement les faits dont il est saisi et de recueillir tous les | onderzoeksrechter [...] de bij hem aanhangig gemaakte feiten volledig |
onderzoeken en alle inlichtingen inwinnen die de waarheid omtrent die | |
renseignements susceptibles d'éclairer ces faits » (Cass., 11 mars | feiten aan het licht kunnen brengen » (Cass., 11 maart 2014, |
2014, P.13.0878.N, ECLI:BE:CASS:2014:ARR.20140311.6). | P.13.0878.N, ECLI:BE:CASS:2014:ARR.20140311.6). |
B.4.2. Bien que le juge d'instruction puisse, même sans effectuer | B.4.2. Hoewel de onderzoeksrechter, zelfs zonder enige |
aucun acte d'instruction, communiquer le dossier au procureur du Roi | onderzoekshandeling te verrichten, het dossier kan overzenden aan de |
conformément à l'article 127, § 1er, alinéa 1er, du Code d'instruction | procureur des Konings overeenkomstig artikel 127, § 1, eerste lid, van |
het Wetboek van strafvordering wanneer hij meent dat geen enkele | |
criminelle lorsqu'il estime qu'aucune qualification pénale ne peut | strafrechtelijke kwalificatie kan worden toegekend aan de feiten |
être attribuée aux faits sur lesquels porte son instruction (Cass., 5 | waarop zijn gerechtelijk onderzoek betrekking heeft (Cass., 5 oktober |
octobre 2022, P.22.0487.F, ECLI:BE:CASS:2022:ARR.20221005.2F.5; 22 | 2022, P.22.0487.F, ECLI:BE:CASS:2022:ARR.20221005.2F.5; 22 maart 2016, |
mars 2016, P.15.1353.N, ECLI:BE:CASS:2016:ARR.20160322.6; 31 mai 2011, | P.15.1353.N, ECLI:BE:CASS:2016:ARR.20160322.6; 31 mei 2011, |
P.10.1931.N, ECLI:BE:CASS:2011:ARR.20110531.16), le juge d'instruction | P.10.1931.N, ECLI:BE:CASS:2011:ARR.20110531.16), is de |
n'est pas compétent pour trancher la question de savoir si ces faits | onderzoeksrechter niet bevoegd om de vraag te beslechten of die feiten |
sont constitutifs ou non d'une infraction, cette compétence revenant à | al dan niet een misdrijf uitmaken, aangezien die bevoegdheid toekomt |
la juridiction d'instruction (voy. notamment l'article 128, alinéa | aan het onderzoeksgerecht (zie met name artikel 128, eerste lid, van |
1er, du Code d'instruction criminelle) ou à la juridiction de | het Wetboek van strafvordering) of aan het vonnisgerecht. |
jugement. Le juge d'instruction n'est compétent ni pour décider que | De onderzoeksrechter is niet bevoegd om te beslissen dat het |
l'instruction est clôturée (Cass., 22 mars 2016, P.15.1353.N, | gerechtelijk onderzoek wordt afgesloten (Cass., 22 maart 2016, |
ECLI:BE:CASS:2016:ARR.20160322.6) ni pour décider des suites qu'il | P.15.1353.N, ECLI:BE:CASS:2016:ARR.20160322.6), noch om te beslissen |
convient de réserver à l'instruction, ces prérogatives revenant à la | over het gevolg dat moet worden gegeven aan het gerechtelijk |
chambre du conseil et à la chambre des mises en accusation, lesquelles | onderzoek, aangezien die prerogatieven toekomen aan de raadkamer en |
exercent un contrôle sur l'instruction et décident, lors du règlement | aan de kamer van inbeschuldigingstelling, die toezicht uitoefenen op |
de la procédure, de déférer ou non la cause devant les juridictions de | het gerechtelijk onderzoek en bij de regeling van de rechtspleging |
jugement (voy. notamment les articles 127 à 131, 135 et 136 du Code d'instruction criminelle). B.5. Les questions préjudicielles portent en substance sur la constitutionnalité des dispositions qui répriment les faits mis à charge dans l'affaire dont le juge d'instruction est saisi. La réponse à ces questions peut être pertinente pour déterminer s'il est question d'une infraction. Il ressort toutefois de ce qui précède que le juge d'instruction n'est pas compétent pour déterminer si certains faits constituent ou non une infraction. Par conséquent, en l'espèce, eu égard aux attributions qui sont celles d'un juge d'instruction, la réponse aux questions préjudicielles n'est manifestement pas utile au | beslissen om de zaak al dan niet naar de vonnisgerechten te verwijzen (zie met name de artikelen 127 tot 131, 135 en 136 van het Wetboek van strafvordering). B.5. De prejudiciële vragen peilen in essentie naar de grondwettigheid van de bepalingen waarbij de ten laste gelegde feiten in de aan de onderzoeksrechter voorgelegde zaak strafbaar worden gesteld. Het antwoord op die vragen kan van belang zijn om te bepalen of er sprake is van een misdrijf. Uit het voorgaande blijkt evenwel dat het niet tot de bevoegdheden van de onderzoeksrechter behoort om te beslechten of bepaalde feiten al dan niet een misdrijf uitmaken. Bijgevolg is, gelet op de bevoegdheden van een onderzoeksrechter, het antwoord op de prejudiciële vragen te dezen klaarblijkelijk niet nuttig voor de |
juge d'instruction a quo. | verwijzende onderzoeksrechter. |
B.6. Les questions préjudicielles n'appellent pas de réponse. | B.6. De prejudiciële vragen behoeven geen antwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
Les questions préjudicielles n'appellent pas de réponse. | De prejudiciële vragen behoeven geen antwoord. |
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 16 mars 2023. | op 16 maart 2023. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
P.-Y. Dutilleux P. Nihoul | P.-Y. Dutilleux P. Nihoul |