Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n|SD 74}/2016 du 25 mai 2016 Numéro du rôle : 6168 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 1 er , 3°, de l'article 3 et 47 de l'article 4 (« Dispositions abrogat(...) La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges L. (...)"
Extrait de l'arrêt n|SD 74}/2016 du 25 mai 2016 Numéro du rôle : 6168 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 1 er , 3°, de l'article 3 et 47 de l'article 4 (« Dispositions abrogat(...) La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges L. (...) Uittreksel uit arrest nr. 74/2016 van 25 mei 2016 Rolnummer : 6168 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 1, 3°, van artikel 3 en 47 van artikel 4 (« Opheffings- en wijzigingsbepalingen ») van de wet van 1(...) Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de recht(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n|SD 74}/2016 du 25 mai 2016 Uittreksel uit arrest nr. 74/2016 van 25 mei 2016
Numéro du rôle : 6168 Rolnummer : 6168
En cause : la question préjudicielle concernant les articles 1er, 3°, In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 1, 3°, van artikel 3
de l'article 3 (« Dispositions transitoires ») et 47 de l'article 4 (« (« Overgangsbepalingen ») en 47 van artikel 4 (« Opheffings- en
Dispositions abrogatoires et modificatives ») de la loi du 14 juillet wijzigingsbepalingen ») van de wet van 14 juli 1976 betreffende de
1976 relative aux droits et devoirs respectifs des époux et aux wederzijdse rechten en verplichtingen van echtgenoten en de
régimes matrimoniaux, posée par le Tribunal de première instance du huwelijksvermogensstelsels, gesteld door de Rechtbank van eerste
Hainaut, division Tournai. aanleg Henegouwen, afdeling Doornik.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges L. samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de
Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E.
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R.
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 26 février 2015 en cause de D.O. contre A.R., dont Bij vonnis van 26 februari 2015 in zake D.O. tegen A.R., waarvan de
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 mars 2015, le expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 maart 2015, heeft
Tribunal de première instance du Hainaut, division Tournai, a posé la de Rechtbank van eerste aanleg Henegouwen, afdeling Doornik, de
question préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« Les articles 1er, 3°, de l'article 3 (' Dispositions transitoires ') « Schenden de artikelen 1, 3°, van artikel 3 (' Overgangsbepalingen ')
et 47 de l'article 4 (' Dispositions abrogatoires et modificatives ') en 47 van artikel 4 (' Opheffings- en wijzigingsbepalingen ') van de
de la loi du 14 juillet 1976 relative aux droits et devoirs respectifs wet van 14 juli 1976 betreffende de wederzijdse rechten en
des époux et aux régimes matrimoniaux, violent-ils les articles 10 et verplichtingen van echtgenoten en de huwelijksvermogensstelsels de
11 de la Constitution, en ce qu'ils impliquent que l'article 1471 artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij impliceren dat het
ancien du Code civil est applicable aux catégories d'époux qu'ils vroegere artikel 1471 van het Burgerlijk Wetboek van toepassing is op
visent, en particulier les époux qui avaient adopté, avant l'entrée en de erin bedoelde categorieën van echtgenoten, in het bijzonder de
vigueur de la loi précitée, le régime conventionnel de la séparation echtgenoten die, vóór de inwerkingtreding van de voormelde wet, het
bij huwelijkscontract vastgelegde stelsel van scheiding van goederen
met gemeenschap van aanwinsten hadden aangenomen, met als gevolg dat,
de biens comportant une société d'acquêts, avec pour conséquence que, voor de verdeling van de gemeenschap, de uit de echt gescheiden vrouw
pour le partage de la communauté, la femme divorcée bénéficie d'une een voorkeur geniet om haar vooruitnemingen te doen vóór die van de
préférence pour exercer ses prélèvements avant ceux du mari alors que man, terwijl de uit de echt gescheiden man hetzelfde voorrecht niet
l'homme divorcé ne jouit pas du même privilège ? ». geniet ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1.1. La question préjudicielle porte sur l'article 1er, 3°, de B.1.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 1, 3°, van
l'article 3 (« Dispositions transitoires ») ainsi que sur l'article 47 artikel 3 (« Overgangsbepalingen ») en op artikel 47 van artikel 4 («
de l'article 4 (« Dispositions abrogatoires et modificatives ») de la
loi du 14 juillet 1976 relative aux droits et devoirs respectifs des Opheffings- en wijzigingsbepalingen ») van de wet van 14 juli 1976
betreffende de wederzijdse rechten en verplichtingen van echtgenoten
époux et aux régimes matrimoniaux. en de huwelijksvermogensstelsels.
B.1.2. L'article 1er de l'article 3 précité dispose : B.1.2. Artikel 1 van het voormelde artikel 3 bepaalt :
« Les dispositions de la présente loi sont applicables, suivant les « Overeenkomstig de volgende regels zijn de bepalingen van deze wet
règles ci-après, aux époux mariés avant la date de son entrée en van toepassing op de echtgenoten die vóór de inwerkingtreding van deze
wet zijn gehuwd zonder huwelijksvoorwaarden te hebben gemaakt of na
vigueur sans avoir établi de conventions matrimoniales ou après avoir een stelsel van gemeenschap te hebben aangenomen dan wel het stelsel
adopté un régime en communauté ou après avoir choisi le régime de la van scheiding van goederen of het dotaal stelsel te hebben gekozen,
séparation de biens ou celui des biens dotaux comportant une société waarin een gemeenschap van aanwinsten is bedongen als omschreven in de
d'acquêts régie par les articles 1498 et 1499 du Code civil : artikelen 1498 en 1499 van het Burgerlijk Wetboek :
1° Pendant un délai d'un an prenant cours à l'entrée en vigueur de la 1° Gedurende een termijn van een jaar te rekenen van de
présente loi, les époux peuvent déclarer devant notaire qu'ils inwerkingtreding van deze wet kunnen de echtgenoten ten overstaan van
entendent maintenir sans changement, leur régime matrimonial légal ou een notaris verklaren dat zij hun wettelijk of bedongen
conventionnel. huwelijksvermogensstelsel ongewijzigd wensen te handhaven.
2° A défaut de pareille déclaration, les époux qui n'avaient pas 2° Indien een dergelijke verklaring niet wordt afgelegd, zullen de
établi de conventions matrimoniales ou avaient adopté le régime de la echtgenoten die geen huwelijksvoorwaarden hebben gemaakt of het
communauté légale, seront dès l'expiration du délai, soumis aux stelsel van wettelijke gemeenschap hebben aangenomen, bij het
dispositions des articles 1398 à 1450 concernant le régime légal, sans préjudice des clauses de leur contrat de mariage comportant des avantages aux deux époux ou à l'un d'eux. Ils peuvent toutefois, sans attendre l'expiration de ce délai, déclarer devant notaire, qu'ils entendent se soumettre immédiatement aux dispositions régissant le régime légal. 3° A défaut de la déclaration visée au 1°, les époux qui avaient adopté la communauté réduite aux acquêts ou la communauté universelle seront, dès l'expiration du délai, soumis aux dispositions des articles 1415 à 1426 pour tout ce qui concerne la gestion de la communauté et de leurs biens propres, ainsi qu'à celles des articles verstrijken van die termijn onderworpen zijn aan de bepalingen van de artikelen 1398 tot 1450 betreffende het wettelijk stelsel, onverminderd hetgeen zij bij huwelijkscontract hebben bedongen betreffende de voordelen aan beide echtgenoten of aan een van hen. Evenwel kunnen zij, zonder het verstrijken van die termijn af te wachten, ten overstaan van een notaris verklaren dat zij zich onmiddellijk wensen te onderwerpen aan de bepalingen betreffende het wettelijk stelsel. 3° Indien de verklaring bedoeld in 1° niet wordt afgelegd, zullen de echtgenoten die de gemeenschap beperkt tot de aanwinsten of de algemene gemeenschap hebben aangenomen, bij het verstrijken van die termijn onderworpen zijn aan de bepalingen van de artikelen 1415 tot 1426 voor alles wat betrekking heeft op het bestuur van de gemeenschap en van de eigen goederen, alsook aan de bepalingen van de artikelen
1408 à 1414 définissant les dettes communes et réglant les droits des 1408 tot 1414 betreffende de gemeenschappelijke schulden en de rechten
créanciers. van de schuldeisers.
Il en sera de même pour les époux ayant choisi le régime de la Hetzelfde geldt voor de echtgenoten die de scheiding van goederen of
séparation de biens ou le régime dotal, tout en ayant stipulé une het dotaal stelsel hebben gekozen onder beding van een gemeenschap van
société d'acquêts régie par les articles 1498 et 1499 du Code civil aanwinsten als omschreven in de artikelen 1498 en 1499 van het
mais en ce qui concerne cette société seulement. Burgerlijk Wetboek, doch uitsluitend wat die gemeenschap betreft.
[...] ». [...] ».
L'article 47 de l'article 4 précité dispose : Artikel 47 van het voormelde artikel 4 bepaalt :
« § 1er. Sont toutefois maintenus en vigueur à titre transitoire pour
les époux mariés antérieurement à l'entrée en vigueur de la présente
loi, soit qu'ils aient adopté un régime autre qu'en communauté, soit
qu'étant soumis légalement ou conventionnellement aux règles du régime
en communauté, ils aient convenu de maintenir sans changement le
régime préexistant, et ce jusqu'à la liquidation de leur régime
matrimonial, les articles 226bis à 226septies, 300, 307, 776, alinéa 1er, « § 1. De artikelen 226bis tot 226septies, 300, 307, 776, eerste lid,
818, 905, 940, alinéa 1er, 1399 à 1535, 1540 à 1581, 2255 et 2256 du Code civil, 64 à 72 de la loi hypothécaire du 16 décembre 1851, 1562 du Code judiciaire, 553 à 560 du Code de commerce et 6 du Code des droits de succession. 818, 905, 940, eerste lid, 1399 tot 1535, 1540 tot 1581, 2255 en 2256 van het Burgerlijk Wetboek, de artikelen 64 tot 72 van de Hypotheekwet van 16 december 1851, artikel 1562 van het Gerechtelijk Wetboek, de artikelen 553 tot 560 van het Wetboek van koophandel en artikel 6 van het Wetboek der successierechten blijven, bij wijze van overgangsmaatregel, tot aan de vereffening van hun huwelijksvermogensstelsel, van kracht voor echtgenoten die, gehuwd vóór de inwerkingtreding van deze wet, een ander stelsel dan de gemeenschap hebben aangenomen dan wel krachtens de wet of een overeenkomst onder de regels van het gemeenschapsstelsel vallen, en overeengekomen zijn het bestaande stelsel ongewijzigd te handhaven.
§ 2. Sont également maintenus transitoirement en vigueur dans leur § 2. Bij wijze van overgangsmaatregel blijven eveneens van kracht,
rédaction antérieure à la publication de la présente loi les articles zoals zij vóór de bekendmaking van deze wet luidden, de artikelen 124,
124, 295, alinéa 3, 942, 1304, alinéa 2, 1990 et 2254 du Code civil, 295, derde lid, 942, 1304, tweede lid, 1990 en 2254 van het Burgerlijk
47 et 90bis de la loi hypothécaire du 16 décembre 1851, 567, alinéa 1er, Wetboek, de artikelen 47 en 90bis van de Hypotheekwet van 16 december
1851 en de artikelen 567, eerste lid, 853, 1148, 1167, 1180, 1185,
853, 1148, 1167, 1180, 1185, 1283 et 1319 du Code judiciaire. 1283 en 1319 van het Gerechtelijk Wetboek.
§ 3. Lorsque des époux mariés après avoir adopté un régime en § 3. Indien echtgenoten, gehuwd na een gemeenschap van goederen te
communauté, sont soumis par l'effet des dispositions transitoires de hebben aangenomen, krachtens de overgangsmaatregelen van deze wet, aan
la présente loi, aux dispositions de cette loi uniquement en ce qui de bepalingen van deze wet alleen onderworpen zijn wat betreft het
concerne la gestion de la communauté et de leurs biens propres, la bestuur van de gemeenschap en van hun eigen goederen, de vaststelling
définition des dettes communes et les droits des créanciers, les van de gemeenschappelijke schulden en de rechten van de schuldeisers,
articles énumérés aux §§ 1er et 2 leur resteront applicables dans la blijven de artikelen opgesomd in de §§ 1 en 2 op hen toepasselijk in
mesure où ils sont nécessaires au fonctionnement et à la liquidation zoverre zij noodzakelijk zijn voor de werking en de vereffening van
de leur régime matrimonial ». hun huwelijksvermogensstelsel ».
B.2. La Cour est interrogée sur la compatibilité de ces dispositions B.2. Aan het Hof wordt gevraagd of die bepalingen bestaanbaar zijn met
avec les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'elles de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij impliceren dat
impliquent que l'article 1471 ancien du Code civil est applicable aux het vroegere artikel 1471 van het Burgerlijk Wetboek van toepassing is
époux qui avaient adopté, avant l'entrée en vigueur de la loi du 14 op de echtgenoten die, vóór de inwerkingtreding van de wet van 14 juli
juillet 1976, le régime conventionnel de la séparation de biens 1976, het bij huwelijkscontract vastgelegde stelsel van scheiding van
comportant une société d'acquêts, « avec pour conséquence que, pour le goederen met gemeenschap van aanwinsten hadden aangenomen, « met als
partage de la communauté, la femme divorcée bénéficie d'une préférence gevolg dat, voor de verdeling van de gemeenschap, de uit de echt
gescheiden vrouw een voorkeur geniet om haar vooruitnemingen te doen
pour exercer ses prélèvements avant ceux du mari alors que l'homme vóór die van de man, terwijl de uit de echt gescheiden man hetzelfde
divorcé ne jouit pas du même privilège ». voorrecht niet geniet ».
B.3. L'article 1471 ancien du Code civil disposait : B.3. Het vroegere artikel 1471 van het Burgerlijk Wetboek bepaalde :
« Les prélèvements de la femme s'exercent avant ceux du mari. « De vooruitnemingen van de vrouw worden gedaan voor die van de man.
Ils s'exercent pour les biens qui n'existent plus en nature, d'abord Zij worden, wat de goederen betreft die niet meer in natura aanwezig
zijn, gedaan eerst uit het gereed geld, vervolgens uit de roerende
sur l'argent comptant, ensuite sur le mobilier, et subsidiairement sur goederen en ten slotte uit de onroerende goederen van de gemeenschap;
les immeubles de la Communauté; dans ce dernier cas, le choix des in dit laatste geval behoort de keus van de onroerende goederen aan de
immeubles est déféré à la femme et à ses héritiers ». vrouw en aan haar erfgenamen ».
B.4.1. La loi du 14 juillet 1976 a pour objectif principal de B.4.1. De wet van 14 juli 1976 heeft in hoofdzaak beoogd de juridische
concrétiser, dans la législation relative aux régimes matrimoniaux, ontvoogding van de gehuwde vrouw, tot stand gebracht door de wet van
l'émancipation juridique de la femme mariée consacrée par la loi du 30 30 april 1958 betreffende de wederzijdse rechten en plichten van de
avril 1958 relative aux droits et devoirs respectifs des époux : echtgenoten, te concretiseren in de wetgeving betreffende de huwelijksvermogensstelsels :
« Dès l'instant où l'on reconnaît à la femme mariée une pleine « Vanaf het ogenblik dat aan de gehuwde vrouw volle rechtsbekwaamheid
capacité juridique, [...] cette indépendance doit trouver sa wordt toegekend, [...] moet deze onafhankelijkheid haar normale
contrepartie normale dans le domaine des régimes matrimoniaux. L'une tegenhanger vinden op het gebied van de huwelijksvermogensstelsels. De
ene hervorming gaat niet zonder de andere. Het bekrachtigen van de
des réformes ne va pas sans l'autre. Consacrer la capacité civile de handelingsbekwaamheid van de gehuwde vrouw zonder daarbij de
la femme mariée, sans modifier ou aménager les régimes matrimoniaux, huwelijksvermogensstelsels te wijzigen of aan te passen, zou er op
serait faire oeuvre théorique et pratiquement illusoire » (Doc. parl., neerkomen een theoretisch werk te leveren dat praktisch denkbeeldig
Sénat, 1964-1965, n° 138, p. 1; Doc. parl., Sénat, 1976-1977, n° blijft » (Parl. St., Senaat, 1964-1965, nr. 138, p. 1; Parl. St.,
683/2, p. 1). Senaat, 1976-1977, nr. 683/2, p. 1).
Le but du législateur a été de faire en sorte que l'adaptation de la De wetgever heeft de aanpassing van de wetgeving betreffende de
législation sur les régimes matrimoniaux à la capacité juridique de la huwelijksvermogensstelsels aan de rechtsbekwaamheid van de gehuwde
femme mariée puisse se concilier avec le respect de l'autonomie de la vrouw willen verzoenen met de eerbied voor de wilsautonomie van de
volonté des parties. partijen.
B.4.2. Les dispositions transitoires ont été précisées comme suit : B.4.2. De overgangsbepalingen zijn als volgt toegelicht :
« [Le projet du gouvernement] introduit une distinction importante « Het [Regeringsontwerp] maakt een belangrijk onderscheid al naar de
selon que les époux sont liés par des conventions matrimoniales, echtgenoten gebonden zijn door enige huwelijksovereenkomst of geen
quelles qu'elles soient, ou qu'à défaut d'avoir fait recevoir par huwelijkscontract voor een notaris hebben afgesloten en dus van
notaire leur contrat de mariage, ils se trouvent soumis de plein droit rechtswege aan het stelsel van de wettelijke gemeenschap onderworpen
au régime de la communauté légale. zijn. Uitgaande van de opvatting dat een huwelijkscontract een overeenkomst
Partant de l'idée qu'un contrat de mariage constitue une convention tussen echtgenoten is die tussen de overeenkomstsluitende partijen als
entre époux, qui fait la loi des parties contractantes, il n'en wet geldt, wijzigt het de inhoud ervan slechts in die zin dat het in
modifie le contenu qu'en introduisant dans le régime choisi par eux het stelsel dat zij hebben gekozen, de nieuwe beheersregels van de
les nouvelles règles de gestion de la communauté ou des biens propres. gemeenschap of van de eigen goederen invoegt. Zij kunnen echter een
Le choix d'un autre régime leur est toutefois possible à charge de ander stelsel kiezen onder gehoudenheid de regels van de artikelen 8
respecter les règles des articles 8 à 10 (devenus 1394 à 1396). tot 10 (vernummerd van 1394 tot 1396) na te leven.
Par contre, il prévoit pour les époux mariés sans contrat de mariage Echtgenoten die zonder huwelijkscontract getrouwd zijn, kunnen volgens
la faculté, soit de maintenir le régime de communauté, soit de faire het ontwerp echter of het stelsel van gemeenschap handhaven of een
choix d'un autre régime; cette faculté s'exerce par acte notarié ander stelsel kiezen; dit moet geschieden bij notariële akte binnen
établi dans les trente-six mois de l'entrée en vigueur de la loi; le zesendertig maanden na de inwerkingtreding van de wet; als zij een
choix d'un autre régime autorise, sans en faire une obligation, la ander stelsel kiezen, kunnen zij het vorige stelsel vereffenen, maar
liquidation du régime précédent. Aussi longtemps que les époux n'ont zij zijn niet verplicht dit te doen. Zolang de echtgenoten geen ander
pas adopté un autre régime ou s'ils déclarent maintenir le régime de stelsel hebben aangenomen of indien zij verklaren de wettelijke
communauté légale, leurs pouvoirs de gestion sont, dès l'entrée en gemeenschap te handhaven, worden hun beheersbevoegdheden vanaf de
vigueur de la loi, réglés par les dispositions de celle-ci » (Doc. inwerkingtreding van de wet geregeld door de bepalingen van deze wet »
parl., Sénat, S.E. 1974, n° 683/2, p. 92). (Parl. St., Senaat, B.Z. 1974, nr. 683/2, p. 92) ».
B.5. L'application de l'article 1471 ancien du Code civil aux époux B.5. De toepassing van het vroegere artikel 1471 van het Burgerlijk
qui se sont mariés avant le 28 septembre 1976 sous le régime Wetboek op de echtgenoten die vóór 28 september 1976 zijn gehuwd onder
conventionnel de la séparation de biens comportant une société het bij huwelijkscontract vastgelegde stelsel van scheiding van
d'acquêts, est pertinente au regard de l'objectif poursuivi par la loi goederen met een gemeenschap van aanwinsten, is pertinent ten opzichte
du 14 juillet 1976 en général et les dispositions transitoires van het door de wet van 14 juli 1976 in het algemeen en de
relatives à la liquidation et au partage en particulier. overgangsbepalingen met betrekking tot de vereffening en de verdeling
in het bijzonder nagestreefde doel.
B.6. La confirmation de la capacité civile de la femme mariée ne B.6. De bevestiging van de handelingsbekwaamheid van de gehuwde vrouw
s'imposait en effet qu'en ce qui concerne la gestion de la communauté was immers slechts noodzakelijk ten aanzien van het bestuur van de
et des biens propres (articles 1415 à 1426 du Code civil) et en ce qui gemeenschap en van de eigen goederen (artikelen 1415 tot 1426 van het
concerne la question, qui y est indissolublement liée, du règlement Burgerlijk Wetboek), alsmede de daarmee onlosmakelijk verbonden
problematiek van de regeling van de gemeenschappelijke schulden en de
des dettes communes et des droits des créanciers (articles 1408 à 1414 rechten van de schuldeisers (artikelen 1408 tot 1414 van het
du Code civil), et elle n'exigeait dès lors pas nécessairement Burgerlijk Wetboek), en vereiste derhalve niet noodzakelijk de
l'application des règles régissant la liquidation et le partage du toepassing van de regels die de vereffening en de verdeling van het
huwelijksvermogensstelsel beheersen. De wetgever vermocht derhalve
régime matrimonial. Le législateur pouvait donc considérer, en se ervan uit te gaan dat die problematiek, op basis van het beginsel van
basant sur le principe de la prévisibilité pour les époux concernés et de voorzienbaarheid voor de betrokken echtgenoten en rekening houdend
compte tenu de la diversité des modalités pouvant caractériser un met de diversiteit aan modaliteiten die een bij huwelijkscontract
régime matrimonial conventionnel, que cette problématique demeurerait vastgelegd huwelijksvermogensstelsel kan karakteriseren, geregeld zou
régie par les dispositions qui étaient applicables au moment de blijven door de bepalingen die van toepassing waren bij de aanneming
l'adoption de ce régime. van dat stelsel.
La disposition de l'article 47, § 3, de l'article IV de la loi du 14 De bepaling van artikel 47, § 3, van artikel 4 van de wet van 14 juli
juillet 1976, qui contient des dispositions abrogatoires et 1976, dat de opheffings- en wijzigingsbepalingen bevat en de in de
modificatives et déclare les articles énumérés aux paragraphes 1er et paragrafen 1 en 2 vermelde artikelen toepasselijk verklaart in zoverre
2 applicables dans la mesure où ils sont nécessaires à la liquidation zij noodzakelijk zijn voor de vereffening van het
du régime matrimonial, ne fait que confirmer l'exclusion de huwelijksvermogensstelsel, is slechts de bevestiging van de
l'application des nouvelles dispositions régissant la liquidation et uitsluiting van de toepassing van de nieuwe bepalingen betreffende de
le partage à cette catégorie d'époux ayant adopté, avant l'entrée en vereffening en de verdeling ten aanzien van die categorie van
vigueur de cette loi, un régime matrimonial conventionnel. echtgenoten die vóór de inwerkingtreding van die wet een bedongen
Rien n'empêchait du reste cette catégorie d'époux de modifier leur huwelijksvermogensstelsel hebben aangenomen.
régime conventionnel, pour y inclure celles des mesures que le Overigens verhinderde niets die categorie van echtgenoten hun bij
législateur n'a pas prévues pour eux. huwelijkscontract vastgelegde stelsel te wijzigen om die maatregelen
Le but du législateur a été de faire en sorte que l'adaptation te bedingen waarin de wetgever voor hen niet heeft voorzien.
impérative de la législation sur les régimes matrimoniaux à la De wetgever heeft het imperatieve karakter van de aanpassing van de
capacité juridique de la femme mariée puisse se concilier avec le wetgeving betreffende de huwelijksvermogensstelsels aan de
respect de l'autonomie de la volonté des parties. rechtsbekwaamheid van de gehuwde vrouw willen verzoenen met de eerbied
Il n'est pas porté atteinte de manière disproportionnée au droit de voor de wilsautonomie van de partijen.
l'époux dès lors que, comme cela ressort des éléments du dossier, Er is niet op onevenredige wijze afbreuk gedaan aan het recht van de
echtgenoot, daar, zoals uit de elementen van het dossier blijkt, het
l'article 1471 ancien du Code civil, tel qu'il est appliqué en vroegere artikel 1471 van het Burgerlijk Wetboek, zoals het te dezen
l'espèce par le juge a quo, constitue tout au plus une règle de wordt toegepast door de verwijzende rechter, hoogstens een regel van
priorité dans l'attribution d'un bien lors de la liquidation de la voorrang vormt voor de toekenning van een goed bij de vereffening van
société d'acquêts. de gemeenschap van aanwinsten.
B.7. Les dispositions en cause ne sont dès lors pas sans justification B.7. De in het geding zijnde bepalingen zijn derhalve niet zonder
raisonnable et la question préjudicielle appelle une réponse négative. redelijke verantwoording en de prejudiciële vraag dient ontkennend te
worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
La Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 1er, 3°, de l'article 3 (« Dispositions transitoires ») et Artikel 1, 3°, van artikel 3 (« Overgangsbepalingen ») en artikel 47
l'article 47 de l'article 4 (« Dispositions abrogatoires et van artikel 4 (« Opheffings- en wijzigingsbepalingen ») van de wet van
modificatives ») de la loi du 14 juillet 1976 relative aux droits et 14 juli 1976 betreffende de wederzijdse rechten en verplichtingen van
devoirs respectifs des époux et aux régimes matrimoniaux ne violent echtgenoten en de huwelijksvermogensstelsels schenden niet de
pas les articles 10 et 11 de la Constitution. artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 25 mai 2016. op 25 mei 2016.
Le greffier, Le président, De griffier, De voorzitter,
P.-Y. Dutilleux J. Spreutels P.-Y. Dutilleux J. Spreutels
^