Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 34/2015 du 12 mars 2015 Numéro du rôle : 5885 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 8 de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement et à l'article 5 du La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De (...)"
Extrait de l'arrêt n° 34/2015 du 12 mars 2015 Numéro du rôle : 5885 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 8 de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement et à l'article 5 du La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De (...) Uittreksel uit arrest nr. 34/2015 van 12 maart 2015 Rolnummer : 5885 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 8 van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving en artikel 5 van het decreet Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 34/2015 du 12 mars 2015 Uittreksel uit arrest nr. 34/2015 van 12 maart 2015
Numéro du rôle : 5885 Rolnummer : 5885
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 8 de la loi In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 8 van de wet van
du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de
l'enseignement et à l'article 5 du décret de la Communauté française onderwijswetgeving en artikel 5 van het decreet van de Franse
du 31 mars 1994 définissant la neutralité de l'enseignement de la Gemeenschap van 31 maart 1994 houdende bepaling van de neutraliteit
Communauté, posée par le Conseil d'Etat. van het Gemeenschapsonderwijs, gesteld door de Raad van State.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E.
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R.
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par arrêt n° 226.627 du 6 mars 2014 en cause de Carlo de Pascale et Bij arrest nr. 226.627 van 6 maart 2014 in zake Carlo de Pascale en
Véronique de Thier, agissant en qualité de représentants légaux de Véronique de Thier, handelend in de hoedanigheid van wettelijke
leur fille mineure Giulia de Pascale, contre la ville de Bruxelles et vertegenwoordigers van hun minderjarige dochter Giulia de Pascale,
la Communauté française, dont l'expédition est parvenue au greffe de tegen de stad Brussel en de Franse Gemeenschap, waarvan de expeditie
la Cour le 9 avril 2014, le Conseil d'Etat a posé la question ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 april 2014, heeft de Raad
préjudicielle suivante : « En ce qu'ils n'impliqueraient pas le droit pour chaque parent van State de volgende prejudiciële vraag gesteld :
d'obtenir sur simple demande, non autrement motivée, une dispense de
suivre un enseignement de l'une des religions reconnues ou de morale
non confessionnelle, l'article 8 de la loi du 29 mai 1959 modifiant « Schenden artikel 8 van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van
certaines dispositions de la législation de l'enseignement dite loi sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, de zogeheten
sur le Pacte scolaire et l'article 5 du décret du 31 mars 1994 Schoolpactwet, en artikel 5 van het decreet van 31 maart 1994 houdende
définissant la neutralité de l'enseignement de la Communauté bepaling van de neutraliteit van het Gemeenschapsonderwijs, in zoverre
zij niet het recht voor iedere ouder zouden inhouden om op eenvoudig,
niet anders gemotiveerd verzoek ervan te worden vrijgesteld het
onderricht van een van de erkende godsdiensten of van
violent-ils les articles 10, 11 et 24, § 4, de la Constitution en niet-confessionele zedenleer te volgen, de artikelen 10, 11 en 24, §
4, van de Grondwet, door een discriminatie in te voeren bij de
créant une discrimination dans l'exercice des droits et libertés uitoefening van de rechten en vrijheden die zijn verankerd in de
consacrés par les articles 19 et 24 de la Constitution éventuellement artikelen 19 en 24 van de Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met
combinés avec l'article 9 de la Convention de sauvegarde des droits de artikel 9 van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens
l'homme et des libertés fondamentales, l'article 2 du premier en de fundamentele vrijheden, artikel 2 van het eerste aanvullend
protocole additionnel à la Convention de sauvegarde des droits de protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en
l'homme et des libertés fondamentales, et l'article 18, § 4, du Pacte de fundamentele vrijheden, en artikel 18, § 4, van het Internationaal
international relatif aux droits civils et politiques, et violent-ils Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, en schenden zij
de surcroît directement l'ensemble de ces dispositions? ». bovendien rechtstreeks al die bepalingen ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1.1. La question préjudicielle porte sur l'article 8 de la loi du 29 B.1.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 8 van de wet
mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de
l'enseignement (dite « loi sur le Pacte scolaire ») et sur l'article 5 onderwijswetgeving (de zogeheten « Schoolpactwet ») en op artikel 5
du décret du 31 mars 1994 de la Communauté française définissant la van het decreet van 31 maart 1994 van de Franse Gemeenschap houdende
neutralité de l'enseignement de la Communauté (ci-après : le décret du bepaling van de neutraliteit van het Gemeenschapsonderwijs (hierna :
31 mars 1994). het decreet van 31 maart 1994).
B.1.2. L'article 8 de la loi du 29 mai 1959 précitée dispose : B.1.2. Artikel 8 van de voormelde wet van 29 mei 1959 bepaalt :
« Dans les établissements officiels ainsi que dans les établissements « In de officiële inrichtingen alsmede in de pluralistische
pluralistes d'enseignement primaire et secondaire de plein exercice, inrichtingen voor lager en secundair onderwijs met volledig leerplan,
l'horaire hebdomadaire comprend deux heures de religion et deux heures omvat de lesrooster per week twee uren godsdienst en twee uren
de morale. zedenleer.
Dans les établissements libres subventionnés se réclamant d'un In de gesubsidieerde vrije inrichtingen die zichzelf van het
caractère confessionnel, l'horaire hebdomadaire comprend deux heures confessionele type noemen, omvat het wekelijks lesrooster twee uur
de la religion correspondant au caractère de l'enseignement. godsdienst die met het type van de inrichting overeenstemt.
Par enseignement de la religion, il faut entendre l'enseignement de la Onder godsdienstonderricht wordt verstaan het onderricht in de
religion (catholique, protestante, israélite, islamique ou orthodoxe) katholieke, protestantse, israëlitische, islamitische of orthodoxe
et de la morale inspirée par cette religion. Par enseignement de la godsdienst en in de op die godsdienst berustende zedenleer. Onder
morale, il faut entendre l'enseignement de la morale non onderricht in de zedenleer wordt verstaan het onderricht in de
confessionnelle. niet-confessionele zedenleer.
Le chef de famille, le tuteur ou la personne à qui est confiée la Bij de eerste inschrijving van het kind is het gezinshoofd, de voogd
garde de l'enfant est tenu, lors de la première inscription d'un of degene aan wiens hoede het kind is toevertrouwd, gehouden bij
enfant, de choisir pour celui-ci, par déclaration signée, le cours de ondertekende verklaring voor het kind de cursus in de godsdienst of de
religion ou le cours de morale. cursus in de zedenleer te kiezen.
Si le choix porte sur le cours de religion, cette déclaration Zo de keuze op de cursus in de godsdienst valt, wordt de gekozen
indiquera explicitement la religion choisie. godsdienst uitdrukkelijk in die verklaring vermeld.
Le modèle de la déclaration relative au choix de la religion ou de la Het model van de verklaring betreffende de keuze tussen godsdienst of
morale est arrêté par le Roi. Cette déclaration mentionne expressément zedenleer wordt door de Koning vastgesteld. Deze verklaring vermeldt uitdrukkelijk :
a) la liberté entière que la loi laisse au chef de famille; a) Dat het gezinshoofd door de wet geheel vrij wordt gelaten;
b) l'interdiction formelle d'exercer sur lui une pression quelconque à b) Dat het streng verboden is in dit opzicht enige drukking op hem uit
cet égard et les sanctions disciplinaires dont cette interdiction est te oefenen en welke tuchtmaatregelen met dat verbod gepaard gaan;
assortie; c) la faculté laissée au chef de famille de disposer d'un délai de c) Dat het gezinshoofd over een termijn van drie vrije dagen beschikt
trois jours francs pour restituer la déclaration dûment signée. om de behoorlijk ondertekende verklaring terug te geven.
Il est loisible à l'auteur de cette dernière de modifier son choix au Degene die de verklaring aflegt kan bij het begin van elk schooljaar
début de chaque année scolaire ». zijn keuze wijzigen ».
B.1.3. L'article 5 du décret du 31 mars 1994 précité dispose : B.1.3. Artikel 5 van het voormelde decreet van 31 maart 1994 bepaalt :
« Les titulaires des cours de religions reconnues et de morale « De titularissen van de cursussen over erkende godsdiensten [...] en
inspirée par ces religions, ainsi que les titulaires des cours de de titularissen van de cursussen zedenleer geïnspireerd door het vrij
morale inspirée par l'esprit de libre examen, s'abstiennent de onderzoek vermijden, de in parallelle cursussen uiteengezette
dénigrer les positions exprimées dans les cours parallèles. standpunten te hekelen.
Les cours visés à l'alinéa précédent, là où ils sont légalement Waar de in vorig lid bedoelde cursussen wettelijk georganiseerd
organisés, le sont sur un pied d'égalité. Ils sont offerts au libre worden, staan ze op een voet van gelijkheid. Ze worden de vrije keus
choix des parents ou des étudiants. Leur fréquentation est obligatoire van de ouders of studenten aangeboden. Het bezoeken ervan is verplicht
». ».
Ainsi que l'indique le Conseil d'Etat dans son arrêt de renvoi, cette Zoals de Raad van State in zijn verwijzingsarrest aangeeft, is die
disposition est applicable à la ville de Bruxelles en tant que pouvoir bepaling van toepassing op de stad Brussel als inrichtende macht van
organisateur d'un enseignement officiel subventionné, dès lors qu'elle het gesubsidieerd officieel onderwijs, aangezien zij is toegetreden
a adhéré aux principes du décret du 31 mars 1994 en application de son tot de beginselen van het decreet van 31 maart 1994 met toepassing van
article 7. artikel 7 ervan.
B.2.1. Le Conseil d'Etat interprète les deux dispositions en cause en B.2.1. De Raad van State interpreteert de twee in het geding zijnde
ce sens qu'elles ne permettent pas aux parents d'obtenir sur simple bepalingen in die zin dat zij het de ouders niet mogelijk maken om op
demande, non autrement motivée, une dispense pour leurs enfants eenvoudig, niet anders gemotiveerd verzoek voor hun minderjarige
mineurs de suivre l'enseignement d'une des religions reconnues ou kinderen een vrijstelling te verkrijgen om het onderricht in een van
celui de la morale non confessionnelle. de erkende godsdiensten of in de niet-confessionele zedenleer te
B.2.2. La Cour est invitée à contrôler la compatibilité de ces volgen. B.2.2. Het Hof wordt verzocht de bestaanbaarheid na te gaan van die
dispositions, ainsi interprétées, avec les articles 10, 11 et 24, § 4, bepalingen, aldus geïnterpreteerd, met de artikelen 10, 11 en 24, § 4,
van de Grondwet, in zoverre zij een discriminatie zouden teweegbrengen
de la Constitution, en ce qu'elles créeraient une discrimination dans in de uitoefening van de rechten en vrijheden die zijn gewaarborgd bij
l'exercice des droits et libertés garantis par les articles 19 et 24 de artikelen 19 en 24 van de Grondwet, al dan niet in samenhang
de la Constitution, lus ou non en combinaison avec l'article 9 de la gelezen met artikel 9 van het Europees Verdrag voor de rechten van de
Convention européenne des droits de l'homme, avec l'article 2 du mens, met artikel 2 van het Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag
Premier Protocole additionnel à cette Convention et avec l'article 18, en met artikel 18, lid 4, van het Internationaal Verdrag inzake
paragraphe 4, du Pacte international relatif aux droits civils et burgerrechten en politieke rechten. Het wordt eveneens verzocht de in
politiques. Elle est également invitée à contrôler directement la het geding zijnde bepalingen rechtstreeks te toetsen aan de door de
compatibilité des dispositions en cause avec les droits et libertés voormelde grondwets- en verdragsbepalingen gewaarborgde rechten en
garantis par les dispositions constitutionnelles et conventionnelles
précitées. vrijheden.
B.3.1. L'article 19 de la Constitution dispose : B.3.1. Artikel 19 van de Grondwet bepaalt :
« a liberté des cultes, celle de leur exercice public, ainsi que la « De vrijheid van eredienst, de vrije openbare uitoefening ervan,
liberté de manifester ses opinions en toute matière, sont garanties, alsmede de vrijheid om op elk gebied zijn mening te uiten, zijn
sauf la répression des délits commis à l'occasion de l'usage de ces gewaarborgd, behoudens bestraffing van de misdrijven die ter
libertés ». gelegenheid van het gebruikmaken van die vrijheden worden gepleegd ».
B.3.2. L'article 24 de la Constitution dispose : B.3.2. Artikel 24 van de Grondwet bepaalt :
« 1er. L'enseignement est libre; toute mesure préventive est « § 1. Het onderwijs is vrij; elke preventieve maatregel is verboden;
interdite; la répression des délits n'est réglée que par la loi ou le de bestraffing van de misdrijven wordt alleen door de wet of het
décret. decreet geregeld.
La communauté assure le libre choix des parents. De gemeenschap waarborgt de keuzevrijheid van de ouders.
La communauté organise un enseignement qui est neutre. La neutralité De gemeenschap richt neutraal onderwijs in. De neutraliteit houdt
implique notamment le respect des conceptions philosophiques, onder meer in, de eerbied voor de filosofische, ideologische of
idéologiques ou religieuses des parents et des élèves. godsdienstige opvattingen van de ouders en de leerlingen.
Les écoles organisées par les pouvoirs publics offrent, jusqu'à la fin De scholen ingericht door openbare besturen bieden, tot het einde van
de l'obligation scolaire, le choix entre l'enseignement d'une des de leerplicht, de keuze aan tussen onderricht in een der erkende
religions reconnues et celui de la morale non confessionnelle. godsdiensten en de niet-confessionele zedenleer.
§ 2. Si une communauté, en tant que pouvoir organisateur, veut § 2. Zo een gemeenschap als inrichtende macht bevoegdheden wil
déléguer des compétences à un ou plusieurs organes autonomes, elle ne opdragen aan een of meer autonome organen, kan dit slechts bij
le pourra que par décret adopté à la majorité des deux tiers des decreet, aangenomen met een meerderheid van twee derden van de
suffrages exprimés. uitgebrachte stemmen.
§ 3. Chacun a droit à l'enseignement dans le respect des libertés et § 3. Ieder heeft recht op onderwijs, met eerbiediging van de
droits fondamentaux. L'accès à l'enseignement est gratuit jusqu'à la fundamentele rechten en vrijheden. De toegang tot het onderwijs is
fin de l'obligation scolaire. kosteloos tot het einde van de leerplicht.
Tous les élèves soumis à l'obligation scolaire ont droit, à charge de Alle leerlingen die leerplichtig zijn, hebben ten laste van de
la communauté, à une éducation morale ou religieuse. gemeenschap recht op een morele of religieuze opvoeding.
§ 4. Tous les élèves ou étudiants, parents, membres du personnel et § 4. Alle leerlingen of studenten, ouders, personeelsleden en
établissements d'enseignement sont égaux devant la loi ou le décret. onderwijsinstellingen zijn gelijk voor de wet of het decreet. De wet
La loi et le décret prennent en compte les différences objectives, en het decreet houden rekening met objectieve verschillen, waaronder
notamment les caractéristiques propres à chaque pouvoir organisateur, de eigen karakteristieken van iedere inrichtende macht, die een
qui justifient un traitement approprié. aangepaste behandeling verantwoorden.
§ 5. L'organisation, la reconnaissance ou le subventionnement de § 5. De inrichting, erkenning of subsidiëring van het onderwijs door
l'enseignement par la communauté sont réglés par la loi ou le décret de gemeenschap wordt geregeld door de wet of het decreet ».
». B.3.3. L'article 9 de la Convention européenne des droits de l'homme B.3.3. Artikel 9 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens
dispose : bepaalt :
« Toute personne a droit à la liberté de pensée, de conscience et de « 1. Eenieder heeft recht op vrijheid van gedachte, geweten en
religion; ce droit implique la liberté de changer de religion ou de godsdienst; dit recht omvat tevens de vrijheid om van godsdienst of
conviction, ainsi que la liberté de manifester sa religion ou sa overtuiging te veranderen, alsmede de vrijheid hetzij alleen, hetzij
conviction individuellement ou collectivement, en public ou en privé, met anderen, zowel in het openbaar als in zijn particuliere leven zijn
par le culte, l'enseignement, les pratiques et l'accomplissement des godsdienst of overtuiging te belijden door de eredienst, door het
rites. onderwijzen ervan, door de practische toepassing ervan en het
2. La liberté de manifester sa religion ou ses convictions ne peut onderhouden van de geboden en voorschriften.
faire l'objet d'autres restrictions que celles qui, prévues par la 2. De vrijheid van godsdienst of overtuiging te belijden kan aan geen
loi, constituent des mesures nécessaires, dans une société andere beperkingen zijn onderworpen dan die welke bij de wet zijn
démocratique, à la sécurité publique, à la protection de l'ordre, de voorzien, en die in een democratische samenleving nodig zijn voor de
la santé ou de la morale publiques, ou à la protection des droits et openbare orde, gezondheid of zedelijkheid of de bescherming van de
libertés d'autrui ». rechten en vrijheden van anderen ».
B.3.4. L'article 2 du Premier Protocole additionnel à la Convention B.3.4. Artikel 2 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees
européenne des droits de l'homme dispose : Verdrag voor de rechten van de mens bepaalt :
« Nul ne peut se voir refuser le droit à l'instruction. L'Etat, dans « Niemand zal het recht op onderwijs worden ontzegd. Bij de
uitoefening van alle functies welke de Staat in verband met de
l'exercice des fonctions qu'il assumera dans le domaine de l'éducation opvoeding en het onderwijs op zich neemt zal de Staat het recht
et de l'enseignement, respectera le droit des parents d'assurer cette eerbiedigen van de ouders om voor hun kinderen zich van die opvoeding
éducation et cet enseignement conformément à leurs convictions en van dat onderwijs te verzekeren welke overeenstemmen met hun eigen
religieuses et philosophiques ». godsdienstige en filosofische overtuigingen ».
B.3.5. L'article 18, paragraphe 4, du Pacte international relatif aux B.3.5. Artikel 18, lid 4, van het Internationaal Verdrag inzake
droits civils et politiques dispose : burgerrechten en politieke rechten bepaalt :
« Les Etats parties au présent Pacte s'engagent à respecter la liberté « De Staten die partij zijn bij dit Verdrag verbinden zich de vrijheid
des parents et, le cas échéant, des tuteurs légaux de faire assurer te eerbiedigen van ouders of wettige voogden, de godsdienstige en
l'éducation religieuse et morale de leurs enfants conformément à leurs morele opvoeding van hun kinderen of pupillen overeenkomstig hun eigen
propres convictions ». overtuiging te verzekeren ».
B.4.1. L'article 24, § 1er, alinéa 4, de la Constitution, en imposant B.4.1. Artikel 24, § 1, vierde lid, van de Grondwet heeft, door de
aux pouvoirs publics, qui organisent des écoles, d'offrir le choix openbare overheden die scholen inrichten ertoe te verplichten de keuze
entre l'enseignement d'une des religions reconnues et celui de la te bieden tussen het onderricht in een van de erkende godsdiensten en
morale non confessionnelle, a défini un droit fondamental. A ce droit dat in de niet-confessionele zedenleer, een fundamenteel recht
fondamental reconnu aux parents et aux élèves, correspond dans le chef vastgelegd. Met dat fundamenteel recht dat aan de ouders en de
des pouvoirs publics organisant un enseignement l'obligation leerlingen is toegekend, stemt, voor de overheid die onderwijs
d'organiser les cours de religion et de morale non confessionnelle. inricht, de verplichting overeen om cursussen godsdienst en
niet-confessionele zedenleer in te richten.
B.4.2. S'il résulte de certaines déclarations faites au cours des B.4.2. Hoewel uit sommige verklaringen tijdens de parlementaire
travaux préparatoires relatifs à la révision de l'article 24 (alors voorbereiding met betrekking tot de herziening van artikel 24 (toen
numéroté 17) de la Constitution que les ministres en charge de artikel 17) van de Grondwet blijkt dat de ministers voor Nationale
l'Education nationale avaient l'intention de maintenir, pour les Opvoeding de intentie hadden om, voor de ouders en de leerlingen, het
parents et les élèves, le caractère obligatoire du choix entre verplichte karakter van de keuze tussen het onderricht in een van de
l'enseignement d'une des religions reconnues ou celui de la morale non erkende godsdiensten of dat in de niet-confessionele zedenleer te
confessionnelle, il ressort également des mêmes travaux préparatoires behouden, blijkt uit diezelfde parlementaire voorbereiding eveneens
que le Constituant n'a pas inscrit ce caractère obligatoire dans le dat de Grondwetgever dat verplichte karakter niet heeft opgenomen in
texte même de l'article 24, de sorte qu'il a laissé aux communautés « de tekst zelf van artikel 24, zodat hij « de mogelijkheid [heeft
a possibilité de décréter si, dans l'enseignement organisé par le opengelaten] dat een Gemeenschap bij decreet zou bepalen of in het
pouvoir public, ce choix est obligatoire » (Doc. parl., Sénat, S.E. door haar ingericht onderwijs deze keuze een verplichting is » (Parl.
1988, n° 100-1/1°, p. 4; voy. également Doc. parl., Sénat, S.E. 1988, St., Senaat, B.Z. 1988, nr. 100-1/1°, p. 4; zie ook Parl. St., Senaat,
n° 100-1/2°, p. 80, Doc. parl., Chambre, S.E. 1988, n° 10/17 - 455/4, B.Z. 1988, nr. 100-1/2°, p. 80, Parl. St., Kamer, B.Z. 1988, nr. 10/17
pp. 21 et 36). - 455/4, pp. 21 en 36).
B.4.3. Contrairement à ce que soutient le Gouvernement de la B.4.3. In tegenstelling tot wat de Franse Gemeenschapsregering
Communauté française, l'obligation d'effectuer un choix entre aanvoert, vloeien de verplichting om een keuze te maken tussen het
l'enseignement d'une des religions reconnues et celui de la morale non onderricht in een van de erkende godsdiensten en dat in de
confessionnelle et l'obligation d'assister à l'un de ces cours ne niet-confessionele zedenleer en de verplichting om een van die
découlent donc pas de l'article 24 de la Constitution, mais bien des cursussen te volgen, dus niet voort uit artikel 24 van de Grondwet,
dispositions légale et décrétale au sujet desquelles la Cour est maar wel uit de wettelijke en decretale bepalingen waarover aan het
interrogée. Hof een vraag is gesteld.
B.5.1. En vertu de l'article 24, § 3, de la Constitution, chacun a B.5.1. Krachtens artikel 24, § 3, van de Grondwet heeft ieder recht op
droit à l'enseignement dans le respect des libertés et droits onderwijs met inachtneming van de fundamentele rechten en vrijheden.
fondamentaux. Parmi ces droits fondamentaux figure le droit des Tot die fundamentele rechten behoort het recht van de ouders, met name
parents, garanti notamment par l'article 2 du Premier Protocole gewaarborgd bij artikel 2 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het
additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme, de faire Europees Verdrag voor de rechten van de mens, dat het door de overheid
assurer l'enseignement dispensé par les pouvoirs publics à leurs aan hun kinderen verstrekte onderwijs wordt verzekerd met naleving van
hun godsdienstige en filosofische overtuigingen.
enfants dans le respect de leurs convictions religieuses et philosophiques. B.5.2. Volgens het Europees Hof voor de Rechten van de Mens « maakt
B.5.2. Selon la Cour européenne des droits de l'homme, « l'article 2 artikel 2 van het Eerste Protocol het niet mogelijk een onderscheid te
du Protocole n° 1 ne permet pas de distinguer entre l'instruction maken tussen het godsdienstige onderricht en de andere disciplines.
religieuse et les autres disciplines. C'est dans l'ensemble du Het is in het volledige programma van het openbaar onderwijs dat het
programme de l'enseignement public qu'il prescrit à l'Etat de de Staat voorschrijft de zowel godsdienstige als filosofische
respecter les convictions, tant religieuses que philosophiques, des
parents » (CEDH, grande chambre, 29 juin 2007, Folgero et autres c. overtuigingen van de ouders in acht te nemen » (EHRM, grote kamer, 29
Norvège, § 84; 9 octobre 2007, Hasan et Eylem Zengin c. Turquie, § juni 2007, Folgero en anderen t. Noorwegen, § 84; 9 oktober 2007,
48). Hasan en Eylem Zengin t. Turkije, § 48).
Au sujet des programmes, la Cour européenne indique : In verband met de programma's wijst dat Europees Hof erop :
« La définition et l'aménagement du programme des études relèvent en « De definitie en de inrichting van het studieprogramma vallen in
principe de la compétence des Etats contractants. Il s'agit, dans une beginsel onder de bevoegdheid van de Verdragsluitende Staten. Het
betreft in grote mate een opportuniteitsprobleem waarover het Hof zich
large mesure, d'un problème d'opportunité sur lequel la Cour n'a pas à niet moet uitspreken en waarvan de oplossing op gewettigde wijze kan
se prononcer et dont la solution peut légitimement varier selon les variëren naar gelang van het land en het tijdperk. In het bijzonder
pays et les époques. En particulier, la seconde phrase de l'article 2 du Protocole n° 1 n'empêche pas les Etats de répandre par l'enseignement ou l'éducation des informations ou connaissances ayant, directement ou non, un caractère religieux ou philosophique. Elle n'autorise pas même les parents à s'opposer à l'intégration de pareil enseignement ou éducation dans le programme scolaire, sans quoi tout enseignement institutionnalisé courrait le risque de se révéler impraticable. La seconde phrase de l'article 2 du Protocole n° 1 implique en revanche que l'Etat, en s'acquittant des fonctions assumées par lui en matière d'éducation et d'enseignement, veille à ce que les informations ou connaissances figurant au programme soient diffusées de manière objective, critique et pluraliste. Elle lui interdit de poursuivre un but d'endoctrinement qui puisse être considéré comme ne respectant pas les convictions religieuses et philosophiques des parents. Là se place la limite à ne pas dépasser » (CEDH, grande belet de tweede zin van artikel 2 van het Eerste Aanvullend Protocol de Staten niet om via het onderwijs of de opvoeding informatie of kennis met een al dan niet rechtstreeks godsdienstig of filosofisch karakter te verspreiden. Zij staat zelfs de ouders niet toe zich te verzetten tegen de opname van een dergelijk onderwijs of een dergelijke opvoeding in het schoolprogramma, zo niet zou elk geïnstitutionaliseerd onderwijs mogelijk onwerkzaam blijken. De tweede zin van artikel 2 van het Eerste Aanvullend Protocol impliceert daarentegen dat de Staat, door zijn functies op het gebied van opvoeding en onderwijs uit te voeren, erover waakt dat de informatie of kennis die in het programma zijn opgenomen, op objectieve, kritische en pluralistische wijze worden verstrekt. Hij verbiedt de Staat een doel van indoctrinatie na te streven dat kan worden geacht de godsdienstige en filosofische overtuigingen van de ouders niet in acht te nemen. Dat is de grens die niet mag worden
chambre, 29 juin 2007, Folgero et autres c. Norvège, § 84; 9 octobre overschreden » (EHRM, grote kamer, 29 juni 2007, Folgero en anderen t.
2007, Hasan et Eylem Zengin c. Turquie, § § 51-52). Noorwegen, § 84; 9 oktober 2007, Hasan en Eylem Zengin t. Turkije, § §
B.5.3. La Cour européenne précise encore que la seconde phrase de 51-52). B.5.3. Het Europees Hof preciseert voorts dat de tweede zin van
l'article 2 du Premier Protocole additionnel donne aux parents « le artikel 2 van het Eerste Aanvullend Protocol de ouders « het recht
droit d'exiger de l'Etat le respect de leurs convictions religieuses verleent om van de Staat te eisen dat het onderricht in de godsdienst
et philosophiques dans l'enseignement du fait religieux » et en hun godsdienstige en filosofische overtuigingen in acht neemt » en
conclut que « dès lors qu'un Etat contractant intègre l'enseignement besluit dat « wanneer een Verdragsluitende Staat het onderricht in de
du fait religieux dans les matières des programmes d'étude, il faut godsdienst opneemt in de materies van de studieprogramma's, dan zoveel
alors, autant que faire se peut, éviter que les élèves ne se mogelijk dient te worden vermeden dat de leerlingen worden
retrouvent face à des conflits entre l'éducation religieuse donnée par geconfronteerd met conflicten tussen de godsdienstige opvoeding die
l'école et les convictions religieuses ou philosophiques de leurs door de school wordt verstrekt en de godsdienstige of filosofische
parents » (CEDH, 9 octobre 2007, Hasan et Eylem Zengin c. Turquie, § overtuigingen van hun ouders » (EHRM, 9 oktober 2007, Hasan en Eylem
71; 16 septembre 2014, Mansur Yalçin et autres c. Turquie, § 72). Zengin t. Turkije, § 71; 16 september 2014, Mansur Yalçin en anderen
B.6.1. Sans qu'il soit nécessaire d'examiner concrètement le contenu t. Turkije, § 72). B.6.1. Zonder dat het nodig is de inhoud van de cursus
du cours de morale non confessionnelle tel qu'il est dispensé dans niet-confessionele zedenleer zoals die wordt verstrekt in de
l'établissement d'enseignement fréquenté par la fille des parties onderwijsinstelling waar de dochter van de verzoekende partijen voor
requérantes devant le juge a quo, ce qui, ainsi que le fait valoir le de verwijzende rechter naar school gaat, concreet te onderzoeken,
Gouvernement de la Communauté française, ne relèverait pas de la hetgeen, zoals de Franse Gemeenschapsregering aanvoert, niet onder de
bevoegdheid van het Hof zou vallen, dient te worden opgemerkt dat de
compétence de la Cour, il s'impose de relever que l'évolution du cours ontwikkeling van de cursus niet-confessionele zedenleer bovendien moet
de morale non confessionnelle est à mettre en parallèle avec la worden geplaatst in de context van de herziening, op 5 mei 1993, van
révision, le 5 mai 1993, de l'article 117 (actuellement 181) de la artikel 117 (thans artikel 181) van de Grondwet, waarin de
Constitution, consacrant la reconnaissance constitutionnelle des « grondwettelijke erkenning van de « door de wet erkende organisaties
organisations reconnues par la loi qui offrent une assistance morale die morele diensten verlenen op basis van een niet-confessionele
selon une conception philosophique non confessionnelle » et mettant « levensbeschouwing » is verankerd en dat « de afgevaardigden van de
sur un pied d'égalité les délégués de la communauté philosophique non niet-confessionele levensbeschouwelijke gemeenschap en van de diverse
confessionnelle et ceux des diverses communautés religieuses » (Doc. gelovige gemeenschappen op voet van gelijkheid » plaatst (Parl. St.,
parl., Sénat, S.E. 1991-1992, 100-3/1°, p. 3). Senaat, B.Z. 1991-1992, 100-3/1°, p. 3).
B.6.2. En outre, les titulaires des cours de religion et les B.6.2. De titularissen van de cursussen godsdienst en de titularissen
titulaires du cours de morale sont, en ce qui concerne leurs van de cursus zedenleer zijn bovendien, wat betreft hun verplichtingen
obligations relatives à la neutralité de l'enseignement communautaire inzake de neutraliteit van het gemeenschapsonderwijs of van het
ou de l'enseignement officiel subventionné, soumis aux mêmes gesubsidieerd officieel onderwijs, onderworpen aan dezelfde decretale
dispositions décrétales, dispositions qui s'écartent en revanche des bepalingen, bepalingen die daarentegen afwijken van de verplichtingen
obligations imposées à cet égard aux enseignants titulaires de toutes die in dat opzicht zijn opgelegd aan de leerkrachten-titularissen van
les autres disciplines. alle andere disciplines.
En effet, alors que ces derniers doivent notamment « [traiter] les Immers, terwijl die laatstgenoemden met name « de kwesties [moeten
questions qui touchent la vie intérieure, les croyances, les behandelen] in verband met het innerlijk leven, het geloof, de
convictions politiques ou philosophiques [et] les options religieuses politieke of wijsgerige overtuigingenen de godsdienstige opties van de
de l'homme, en des termes qui ne peuvent froisser les opinions et les mens, in bewoordingen die de gedachten en gevoelens van geen enkele
sentiments d'aucun des élèves » et « [refuser] de témoigner en faveur leerling kunnen kwetsen » en moeten weigeren « te getuigen voor een
d'un système philosophique ou politique quel qu'il soit » (article 4 wijsgerig of politiek stelsel » (artikel 4 van het decreet van 31
du décret du 31 mars 1994 définissant la neutralité de l'enseignement maart 1994 houdende bepaling van de neutraliteit van het
de la Communauté et article 5 du décret du 17 décembre 2003 organisant Gemeenschapsonderwijs en artikel 5 van het decreet van 17 december
la neutralité inhérente à l'enseignement officiel subventionné et 2003 houdende organisatie van de neutraliteit eigen aan het
portant diverses mesures en matière d'enseignement), la seule gesubsidieerd officieel onderwijs en houdende diverse maatregelen
obligation s'imposant aux titulaires des cours de religion et de inzake onderwijs), bestaat de enige verplichting die geldt voor de
titularissen van de cursussen godsdienst en zedenleer erin te
morale est de s'abstenir de « dénigrer les positions exprimées dans vermijden « de in parallelle cursussen uiteengezette standpunten te
les cours parallèles » (article 5 du décret du 31 mars 1994 et article hekelen » (artikel 5 van het decreet van 31 maart 1994 en artikel 6
6 du décret du 17 décembre 2003). van het decreet van 17 december 2003).
B.6.3. Par ailleurs, le cours de morale n'est pas intitulé dans
l'article 5 en cause du décret du 31 mars 1994, « cours de morale non B.6.3. In het in het geding zijnde artikel 5 van het decreet van 31
confessionnelle », mais bien « cours de morale inspirée par l'esprit maart 1994 wordt de cursus zedenleer overigens niet « cursus
niet-confessionele zedenleer » genoemd, maar wel « cursus zedenleer
de libre examen ». geïnspireerd door het vrij onderzoek ».
Les développements de la proposition de décret à l'origine du décret In de parlementaire voorbereiding van het voorstel van een decreet,
dat aan de oorsprong ligt van het decreet van 31 maart 1994, wordt
du 31 mars 1994 indiquent : erop gewezen :
« Nous reprenons à la loi du 29 mai 1959 le nécessaire prolongement « In de wet van 29 mei 1959 nemen wij de noodzakelijke zedelijke
moral du cours de religion. Conformément à l'évolution du cours de voortzetting van de cursus godsdienst over. Overeenkomstig de
morale non confessionnelle et au voeu de ses promoteurs, il est ontwikkeling van de cursus niet-confessionele zedenleer en naar de
clairement indiqué que ce cours est inspiré par l'esprit de libre wens van de voorstanders ervan wordt duidelijk aangegeven dat die
examen. Selon les auteurs, l'expression 'morale non confessionnelle' cursus is geïnspireerd door het vrij onderzoek. Volgens de auteurs
vormt de uitdrukking 'niet-confessionele zedenleer' een holle
constitue une définition en creux; elle revient à définir le cours par definitie; zij komt erop neer de cursus te definiëren ten opzichte van
rapport à ce qu'il n'est pas. L'expression ' morale inspirée par wat hij niet is. De uitdrukking 'zedenleer geïnspireerd door het vrij
l'esprit de libre examen ' implique une vision positive » (Doc. parl., onderzoek' impliceert een positieve visie » (Parl. St., Raad van de
Conseil de la Communauté française, 1993-1994, n° 143/1, p. 7). Franse Gemeenschap, 1993-1994, nr. 143/1, p. 7).
B.6.4. Il découle de ce qui précède que le législateur décrétal permet B.6.4. Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat de decreetgever het
que le cours de morale non confessionnelle, qu'en vertu de l'article mogelijk maakt dat de cursus niet-confessionele zedenleer, die de
24 de la Constitution, les pouvoirs publics organisant un enseignement overheid die onderwijs inricht krachtens artikel 24 van de Grondwet
sont tenus d'offrir au choix des parents et des élèves, soit un cours aan de keuze van de ouders en de leerlingen moet aanbieden, een
engagé et qu'il autorise le titulaire de ce cours à témoigner en geëngageerde cursus is en dat hij de titularis van die cursus toestaat
faveur d'un système philosophique déterminé. te getuigen voor een bepaald filosofisch stelsel.
B.6.5. Il s'ensuit que le cadre décrétal tel qu'il existe actuellement B.6.5. Hieruit vloeit voort dat het decretale kader zoals het thans in
en Communauté française ne garantit pas que les cours de religion et de Franse Gemeenschap bestaat, niet waarborgt dat de cursussen
de morale non confessionnelle offerts au choix des parents, tels godsdienst of de cursus niet-confessionele zedenleer die ter keuze aan
qu'ils sont régis par les dispositions pertinentes, diffusent des de ouders worden aangeboden, zoals zij bij de relevante bepalingen
informations ou connaissances de manière à la fois « objective, zijn geregeld, informatie of kennis verspreiden op tegelijk «
critique et pluraliste » conformément à la jurisprudence précitée de objectieve, kritische en pluralistische » wijze overeenkomstig de
la Cour européenne des droits de l'homme. voormelde rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de
B.7.1. Dans cette situation, il ressort de la jurisprudence de la Cour Mens. B.7.1. In die situatie vloeit uit de voormelde rechtspraak van het
européenne des droits de l'homme précitée que, pour que soit assuré le Europees Hof voor de Rechten van de Mens voort dat, opdat het recht
droit des parents à ce que leurs enfants ne soient pas confrontés à van de ouders zou worden verzekerd dat hun kinderen niet worden
des conflits entre l'éducation religieuse ou morale donnée par l'école geconfronteerd met conflicten tussen de door de school verstrekte
et les convictions religieuses ou philosophiques des parents, les godsdienstige of zedelijke opvoeding en de godsdienstige of
élèves doivent pouvoir être dispensés de l'assistance au cours de filosofische overtuigingen van de ouders, de leerlingen ervan moeten
religion ou de morale. kunnen worden vrijgesteld de cursus godsdienst of zedenleer te volgen.
B.7.2. En outre, afin de protéger leur droit à ne pas divulguer leurs B.7.2. Bovendien, teneinde hun recht te beschermen om hun
convictions religieuses ou philosophiques, qui relèvent avant tout du godsdienstige of filosofische overtuiging niet kenbaar te maken,
overtuiging die voor alles valt onder het meest innerlijke van
for intérieur de chacun (CEDH, 9 octobre 2007, Hasan et Eylem Zengin eenieder (EHRM, 9 oktober 2007, Hasan en Eylem Zengin t. Turkije, §
c. Turquie, § 73), la démarche à accomplir en vue d'obtenir cette 73), zouden de stappen die moeten worden gezet om die vrijstelling te
dispense ne pourrait imposer aux parents de motiver leur demande de verkrijgen, de ouders niet ertoe mogen verplichten hun verzoek om
dispense et de dévoiler ainsi leurs convictions religieuses ou vrijstelling te motiveren en aldus hun godsdienstige of filosofische
philosophiques (CEDH, 9 octobre 2007, Hasan et Eylem Zengin c. overtuigingen kenbaar te maken (EHRM, 9 oktober 2007, Hasan en Eylem
Turquie, § 76; 16 septembre 2014, Mansur Yalçin et autres c. Turquie, Zengin t. Turkije, § 76; 16 september 2014, Mansur Yalçin en anderen
§ § 76-77). t. Turkije, § § 76-77).
B.8. La question préjudicielle appelle une réponse positive. B.8. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
In die zin geïnterpreteerd dat zij voor een ouder niet het recht
Interprétés comme n'impliquant pas le droit pour un parent d'obtenir inhouden om op eenvoudig, niet anders gemotiveerd verzoek voor zijn
sur simple demande, non autrement motivée, une dispense pour son kind een vrijstelling te verkrijgen om het onderricht in een van de
enfant de suivre l'enseignement d'une des religions reconnues ou celui erkende godsdiensten of dat in de niet-confessionele zedenleer te
de la morale non confessionnelle, l'article 8 de la loi du 29 mai 1959 volgen, schenden artikel 8 van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging
modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving en artikel 5 van het
et l'article 5 du décret de la Communauté française du 31 mars 1994 decreet van de Franse Gemeenschap van 31 maart 1994 houdende bepaling
définissant la neutralité de l'enseignement de la Communauté violent van de neutraliteit van het Gemeenschapsonderwijs, artikel 24 van de
l'article 24 de la Constitution, combiné avec l'article 19 de la Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 19 van de Grondwet en met
Constitution et avec l'article 2 du Premier Protocole additionnel à la artikel 2 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag
Convention européenne des droits de l'homme. voor de rechten van de mens.
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 12 mars 2015. op 12 maart 2015.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
Le président, De voorzitter,
J. Spreutels J. Spreutels
^