← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 114/2013 du 31 juillet 2013 Numéros du rôle : 5530 et 5531 En
cause : les recours en annulation de l'article 7.4.1/2 du Code flamand de l'Aménagement du territoire,
tel qu'il a été inséré par l'article 35 du décret de la La Cour constitutionnelle, composée
des présidents M. Bossuyt et J. Spreutels, et des juges E. D(...)"
Extrait de l'arrêt n° 114/2013 du 31 juillet 2013 Numéros du rôle : 5530 et 5531 En cause : les recours en annulation de l'article 7.4.1/2 du Code flamand de l'Aménagement du territoire, tel qu'il a été inséré par l'article 35 du décret de la La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et J. Spreutels, et des juges E. D(...) | Uittreksel uit arrest nr. 114/2013 van 31 juli 2013 Rolnummers : 5530 en 5531 In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 7.4.1/2 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, zoals ingevoegd bij artikel 35 van het decreet van het Vlaamse Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en J. Spreutels, en de rechte(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 114/2013 du 31 juillet 2013 | Uittreksel uit arrest nr. 114/2013 van 31 juli 2013 |
Numéros du rôle : 5530 et 5531 | Rolnummers : 5530 en 5531 |
En cause : les recours en annulation de l'article 7.4.1/2 du Code | In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 7.4.1/2 van de |
flamand de l'Aménagement du territoire, tel qu'il a été inséré par | Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, zoals ingevoegd bij artikel 35 van |
l'article 35 du décret de la Région flamande du 11 mai 2012, | het decreet van het Vlaamse Gewest van 11 mei 2012, ingesteld door de |
introduits par la SA « Recover Energy » et par la commune de Lebbeke. | nv « Recover Energy » en door de gemeente Lebbeke. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Bossuyt et J. Spreutels, et des juges E. De | samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en J. Spreutels, en de |
Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, | rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. |
T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût et T. Giet, assistée du | Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût en T. |
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, | Giet, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des recours et procédure | I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging |
Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 6 | |
Par requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la poste | december 2012 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn |
le 6 décembre 2012 et parvenues au greffe le 7 décembre 2012, des | ingekomen op 7 december 2012, zijn beroepen tot vernietiging ingesteld |
recours en annulation de l'article 7.4.1/2 du Code flamand de | van artikel 7.4.1/2 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, zoals |
l'Aménagement du Territoire, tel qu'il a été inséré par l'article 35 | ingevoegd bij artikel 35 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 11 |
du décret de la Région flamande du 11 mai 2012 portant modification de | mei 2012 houdende wijziging van diverse bepalingen van de Vlaamse |
diverses dispositions du Code flamand de l'Aménagement du Territoire | |
et portant modification de la réglementation relative à l'abrogation | Codex Ruimtelijke Ordening en wijziging van de regelgeving wat de |
de la « Agentschap Ruimtelijke Ordening » (Agence de l'Aménagement du | opheffing van het agentschap Ruimtelijke Ordening betreft |
Territoire) (publié au Moniteur belge du 6 juin 2012), ont été | (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 6 juni 2012), |
introduits respectivement par la SA « Recover Energy », dont le siège | |
est établi à 1910 Kampenhout, Leuvensesteenweg 51, et par la commune | respectievelijk door de nv « Recover Energy », met zetel te 1910 |
de Lebbeke. | Kampenhout, Leuvensesteenweg 51, en door de gemeente Lebbeke. |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 5530 et 5531 du rôle de la | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5530 en 5531 van de rol van |
Cour, ont été jointes. | het Hof, werden samengevoegd. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. La disposition attaquée du Code flamand de l'Aménagement du | B.1. De bestreden bepaling van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, |
territoire, telle qu'elle a été insérée par l'article 35 du décret de | zoals ingevoegd bij artikel 35 van het decreet van het Vlaamse Gewest |
la Région flamande du 11 mai 2012 portant modification de diverses | van 11 mei 2012 houdende wijziging van diverse bepalingen van de |
dispositions du Code flamand de l'Aménagement du Territoire et portant | Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening en wijziging van de regelgeving wat |
modification de la réglementation relative à l'abrogation de la « | |
Agentschap Ruimtelijke Ordening » (Agence de l'Aménagement du | de opheffing van het agentschap Ruimtelijke Ordening betreft, luidt |
Territoire), est rédigée comme suit : | als volgt : |
« Art. 7.4.1/2. § 1er. Les plans d'exécution spatiaux régionaux, | « Art. 7.4.1/2. § 1. De gewestelijke, provinciale en gemeentelijke |
ruimtelijke uitvoeringsplannen worden geldig verklaard met ingang van | |
provinciaux et communaux sont validés à partir de la date de leur | de datum van inwerkingtreding ervan. De geldigverklaring is beperkt |
entrée en vigueur. La validation se limite à la violation du principe | tot de schending van het gelijkheidsbeginsel, doordat het definitief |
d'égalité, parce que le plan établi définitivement est généré en | vastgestelde plan tot stand gekomen is met toepassing van het besluit |
application de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 avril 2008 relatif au mode d'intégration de l'évaluation des incidences sur l'environnement dans le cadre d'un plan d'exécution spatial. Cet arrêté impliquerait un traitement inégal injustifié des personnes qui souhaitent être associées à la consultation publique sur la délimitation du contenu d'un plan MER [lire : d'un rapport sur les incidences environnementales] pour un plan d'exécution spatial établi selon les règles applicables lorsque le mode d'intégration est suivi, et des personnes qui souhaitent être associées à la consultation publique sur un plan MER (lire : un rapport sur les incidences environnementales) selon le règlement général. La validation vaut pour les plans d'exécution spatiaux régionaux, provinciaux et communaux pour lesquels la décision du service MER sur la complétude de la note pour consultation publique a été prise avant l'entrée en vigueur du présent article. La validation vaut jusqu'au moment de l'entrée en vigueur d'un plan d'exécution spatial remplaçant, pour la zone à laquelle il a trait, le plan d'exécution spatial validé. § 2. Le Gouvernement flamand est autorisé à fixer les arrêtés portant fixation définitive de plans d'exécution spatiaux régionaux compromis par une violation, visée au § 1er, selon un arrêt d'annulation du Conseil d'Etat de manière inchangée à l'avenir pour les parcelles auxquelles l'arrêt a trait. Le conseil provincial est autorisé à fixer les arrêtés portant fixation définitive de plans d'exécution spatiaux provinciaux compromis par une violation, visée au § 1er, selon un arrêt d'annulation du Conseil d'Etat de manière inchangée à l'avenir pour les parcelles auxquelles l'arrêt a trait. Le Gouvernement flamand est également autorisé à réapprouver ces arrêtés. Le conseil communal est autorisé à fixer les arrêtés portant fixation définitive de plans d'exécution spatiaux communaux compromis par une | van de Vlaamse Regering van 18 april 2008 betreffende het integratiespoor voor de milieueffectrapportage over een ruimtelijk uitvoeringsplan. Dat besluit zou een onverantwoorde ongelijke behandeling inhouden van personen die wensen betrokken te worden bij de publieke consultatie over de inhoudsafbakening van een plan-MER voor een ruimtelijk uitvoeringsplan dat wordt opgemaakt volgens de regels die gelden wanneer het integratiespoor wordt gevolgd, en de personen die wensen betrokken te worden bij de publieke consultatie over een plan-MER volgens de algemene regeling. De geldigverklaring geldt voor gewestelijke, provinciale en gemeentelijke ruimtelijke uitvoeringsplannen waarvoor de beslissing van de dienst Mer over de volledigheid van de nota voor publieke consultatie genomen werd vóór de inwerkingtreding van dit artikel. De geldigverklaring geldt tot het tijdstip van de inwerkingtreding van een ruimtelijk uitvoeringsplan dat, voor het gebied waarop het betrekking heeft, het geldig verklaarde ruimtelijke uitvoeringsplan vervangt. § 2. De Vlaamse Regering is ertoe gemachtigd de besluiten houdende definitieve vaststelling van gewestelijke ruimtelijke uitvoeringsplannen die volgens een vernietigingsarrest van de Raad van State aangetast zijn door een schending, vermeld in § 1, voor de toekomst ongewijzigd vast te stellen voor de percelen waarop het arrest betrekking heeft. De provincieraad is ertoe gemachtigd de besluiten houdende definitieve vaststelling van provinciale ruimtelijke uitvoeringsplannen die volgens een vernietigingsarrest van de Raad van State aangetast zijn door een schending, vermeld in § 1, voor de toekomst ongewijzigd vast te stellen voor de percelen waarop het arrest betrekking heeft. De Vlaamse Regering is er tevens toe gemachtigd deze besluiten opnieuw goed te keuren. De gemeenteraad is ertoe gemachtigd de besluiten houdende definitieve vaststelling van gemeentelijke ruimtelijke uitvoeringsplannen die volgens een vernietigingsarrest van de Raad van State aangetast zijn |
violation, visée au § 1er, selon un arrêt d'annulation du Conseil | door een schending, vermeld in § 1, voor de toekomst ongewijzigd vast |
d'Etat de manière inchangée à l'avenir pour les parcelles auxquelles | te stellen voor de percelen waarop het arrest betrekking heeft. De |
l'arrêt a trait. La députation est également autorisée à réapprouver | deputatie is er tevens toe gemachtigd deze besluiten opnieuw goed te |
ces arrêtés ». | keuren ». |
Cette disposition fait également l'objet d'une question préjudicielle | Die bepaling vormt ook het onderwerp van een door de Raad van State |
posée à la Cour par le Conseil d'Etat (affaire n° 5479). | aan het Hof voorgelegde prejudiciële vraag (zaak nr. 5479). |
B.2. La disposition attaquée tend à empêcher que les plans d'exécution | B.2. De bestreden bepaling beoogt de gewestelijke, provinciale en |
gemeentelijke ruimtelijke uitvoeringsplannen (RUP) onvatbaar te maken | |
spatiaux puissent être attaqués en raison de l'illégalité dont ils | voor de onwettigheid waardoor zij zijn aangetast, hetzij door die |
sont entachés, soit par la validation de ces plans ( § 1er), soit par | plannen geldig te verklaren ( § 1), hetzij door te machtigen die |
l'habilitation à fixer à nouveau ces plans sans modification | plannen ongewijzigd opnieuw vast te stellen wanneer zij reeds door de |
lorsqu'ils ont déjà été annulés par le Conseil d'Etat ( § 2). | Raad van State zijn vernietigd ( § 2). |
L'illégalité dont les plans sont entachés porte sur la possibilité | De onwettigheid waardoor de plannen zijn aangetast, betreft de |
insuffisante de participation des parties intéressées lors de | gebrekkige mogelijkheid tot inspraak van de belanghebbenden bij de |
l'élaboration des plans, plus précisément lorsque cette participation | totstandkoming van de plannen, meer bepaald wanneer die inspraak |
a eu lieu en application de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 | plaatsvond met toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering van |
avril 2008 relatif au mode d'intégration de l'évaluation des | 18 april 2008 betreffende het integratiespoor voor de |
incidences sur l'environnement dans le cadre d'un plan d'exécution | |
spatial (ci-après : l'arrêté relatif au mode d'intégration). Cet | milieueffectrapportage over een ruimtelijk uitvoeringsplan (hierna : |
arrêté instaure un régime particulier qui déroge à l'arrêté du | Integratiespoorbesluit). Dat besluit voert een afzonderlijke regeling |
Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 relatif à l'évaluation des | in die afwijkt van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober |
incidences sur l'environnement concernant des plans et des programmes | 2007 betreffende de milieueffectrapportage over plannen en programma's |
(les plans dits « MER »). | (het zogenaamde « plan-MER »). |
B.3. Par son arrêt du 12 août 2011 (n° 214.791, Peleman e.a.), le | B.3. Bij zijn arrest van 12 augustus 2011 (nr. 214.791, Peleman e.a.) |
Conseil d'Etat a jugé illégal l'arrêté relatif au mode d'intégration | heeft de Raad van State het Integratiespoorbesluit onwettig bevonden |
et a écarté son application en vertu l'article 159 de la Constitution. Le Conseil d'Etat a tout d'abord constaté qu'en ce qui concerne la confection d'un rapport sur les incidences environnementales, le décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement (ci-après : décret sur la politique de l'environnement) : « impose, tant selon le régime général que selon un régime établi pour suivre la procédure d'intégration, une même obligation à l'administration, à savoir, d'une part, mettre à disposition du public ' la notification déclarée complète ', c'est-à-dire la note signifiée par le preneur d'initiative du rapport sur les incidences | en met toepassing van artikel 159 van de Grondwet buiten toepassing gelaten. De Raad van State stelde allereerst vast dat het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid (hierna : DABM) voor de opmaak van een plan-MER « zowel volgens de algemene regeling als volgens een regeling vastgesteld voor het volgen van het integratiespoor aan de administratie eenzelfde verplichting oplegt, met name enerzijds ' de volledig verklaarde kennisgeving ', d.i. de door de initiatiefnemer van het MER aan de administratie betekende nota met betrekking tot de |
environnementales à l'administration concernant la portée, le niveau | reikwijdte, het detailleringsniveau en de aanpak van het plan-MER, |
des détails et l'approche dudit rapport, ou bien ' la note pour | respectievelijk ' de volledig verklaarde nota voor publieke |
consultation publique, déclarée complète ', qui a le même contenu, et, | consultatie ', die eenzelfde inhoud heeft, ter beschikking te stellen |
d'autre part, indiquer clairement, lors de la publication de celle-ci, | van het publiek en anderzijds bij de bekendmaking ervan duidelijk aan |
que le public et les instances disposent d'un délai de trente jours | te geven dat het publiek en de instanties over een termijn van dertig |
pour communiquer d'éventuelles observations à l'administration ». | dagen beschikken om eventuele opmerkingen aan de administratie te bezorgen ». |
Ensuite, le Conseil d'Etat a observé que les divers arrêtés distinct | Vervolgens merkte de Raad van State op dat de onderscheiden besluiten |
du Gouvernement flamand contiennent néanmoins un régime différent de | van de Vlaamse Regering evenwel een verschillende regeling van |
communication au public : | bekendmaking aan het publiek bevatten : |
« Dans le régime général, l'administration compétente se voit imposer | « In de algemene regeling wordt aan de bevoegde administratie de |
l'obligation de ' communiquer ', par un avis publié dans au moins un | verplichting opgelegd via een bericht in ten minste één krant of in |
journal ou dans le bulletin d'information communal diffusé dans la ou | het gemeentelijk infoblad dat in de betrokken gemeente of gemeenten |
les communes concernées et par affichage sur les panneaux d'affichage | verspreid wordt, én door aanplakking op de aanplakplaatsen van de |
de la ou des communes concernées, que la notification déclarée | betrokken gemeente of gemeenten, te ' melden ' dat de volledig |
complète peut être consultée aux endroits indiqués, alors que cette | verklaarde kennisgeving kan worden geraadpleegd op de aangegeven |
obligation de communication n'est pas imposée par les règles qui | plaatsen, terwijl deze meldingsplicht niet wordt opgelegd in de voor |
régissent le mode d'intégration, et qu'en ce qui concerne la | het integratiespoor geldende regeling, en er in laatstgenoemde |
communication au public, il suffit, dans ce dernier régime, de | regeling wat betreft de kennisgeving aan het publiek mee wordt |
permettre la consultation publique de la note concernée aux endroits | volstaan de betrokken nota voor publieke consultatie ter inzage te |
indiqués ». | leggen op de aangegeven plaatsen ». |
Le Conseil d'Etat en déduit que | De Raad van State leidt daaruit af dat |
« la possibilité pour le public de prendre connaissance, d'une part, | « de mogelijkheid voor het publiek om kennis te nemen van enerzijds de |
de la ' notification déclarée complète ' dans le régime général et, | bedoelde ' volledig verklaarde kennisgeving ' in de algemene regeling |
d'autre part, de la ' note pour consultation publique, déclarée complète, ' dans le régime prévu pour le mode d'intégration est réglée de manière inégale, de sorte que les possibilités pour le public de faire valoir ses observations et objections concernant cette note dans le délai prévu sont gravement restreintes dans le second régime. En effet, contrairement, du reste, aux autorités et aux services qui ' sont informés des publications sur les sites internet ' par courrier recommandé ou par courrier électronique avec accusé de réception, le public n'est informé en aucune manière de ces ' publications ' dans ce dernier cas ». Le Conseil d'Etat en conclut que « les justiciables qui souhaitent être associés à la consultation publique sur la délimitation du contenu d'un rapport sur les incidences environnementales concernant un plan d'exécution spatial établi selon les règles qui s'appliquent lorsque le mode d'intégration est suivi et les justiciables qui souhaitent être associés à la consultation publique concernant un rapport sur les incidences environnementales selon le régime général sont traités de manière inégale, que cette inégalité de traitement résulte de la différence des réglementations contenues dans les arrêtés d'exécution pris en vertu des mêmes obligations imposées par le décret contenant des | en anderzijds van ' de volledig verklaarde nota voor publieke consultatie ' in de regeling bepaald voor het integratiespoor op ongelijke wijze wordt geregeld, derwijze dat het publiek in de laatstgenoemde regeling op een ernstige wijze wordt beknot in zijn mogelijkheden om met betrekking tot deze nota binnen de voorziene termijn zijn opmerkingen en bezwaren te kunnen laten gelden. In tegenstelling overigens tot de overheden en instanties die met een aangetekende brief of via de elektronische post met ontvangstmelding ' op de hoogte worden gebracht van de publicaties op de websites ', wordt het publiek in laatstgenoemd geval immers op geen enkele wijze op de hoogte gebracht van deze ' publicaties ' ». De Raad van State komt tot het besluit dat « de rechtzoekenden die wensen betrokken te worden bij de publieke consultatie over de inhoudsafbakening van een plan-MER voor een RUP dat wordt opgemaakt volgens de regels die gelden wanneer het integratiespoor wordt gevolgd, en de rechtzoekenden die wensen betrokken te worden bij de publieke consultatie over een plan-MER |
dispositions générales concernant la politique de l'environnement et | volgens de algemene regeling, ongelijk worden behandeld, dat deze |
que cette inégalité de traitement ne trouve pas, à première vue, sa | ongelijke behandeling volgt uit het verschil in de regelgeving vervat |
justification dans la spécificité du mode d'intégration telle qu'elle | in de uitvoeringsbesluiten die zijn genomen op grond van dezelfde in |
est prévue dans le décret contenant des dispositions générales | het DABM opgelegde verplichtingen, en dat die ongelijke behandeling op |
concernant la politique de l'environnement ». | het eerste gezicht haar verantwoording niet vindt in de specificiteit |
Ce constat amène le Conseil d'Etat | van het integratiespoor zoals deze in het DABM is bepaald ». |
« à écarter en l'espèce l'application de l'arrêté du Gouvernement | Die vaststelling noopt de Raad van State ertoe |
flamand du 18 avril 2008 relatif au mode d'intégration de l'évaluation | « het besluit van de Vlaamse regering van 18 april 2008 betreffende |
des incidences sur l'environnement dans le cadre d'un plan d'exécution | het integratiespoor voor de milieueffectrapportage over een ruimtelijk |
spatial, en vertu de l'article 159 de la Constitution, dans la mesure | uitvoeringsplan, te dezen met toepassing van artikel 159 van de |
où cet arrêté n'est pas conforme aux articles 10 et 11 de la | Grondwet in zoverre wegens niet overeenstemming met de artikelen 10 en |
Constitution ». Dans un arrêt ultérieur - qui est aussi l'arrêt de renvoi dans | 11 van de Grondwet buiten toepassing te laten ». |
l'affaire n° 5479 -, le Conseil d'Etat confirme le point de vue | In een later arrest - tevens het verwijzingsarrest in de zaak nr. 5479 |
- bevestigt de Raad van State het voormelde standpunt en voegt eraan | |
précité et ajoute : | toe : |
« Les arguments tels que l'efficacité, la rapidité, la durabilité et | « Argumenten zoals efficiëntie, snelheid, duurzaamheid en grotere |
un meilleur accès pour le grand public en cas de publication sur | bereikbaarheid voor het grote publiek van een publicatie op internet |
l'Internet n'empêchent pas que la consultation par les parties | nemen niet weg dat de raadpleging door belanghebbenden van de website |
intéressées du site internet de l'autorité compétente, du service MER | van de bevoegde overheid, van de dienst MER of op het gemeentehuis van |
ou à la maison communale des communes concernées suppose que ces | de betrokken gemeenten in hoofde van die belanghebbenden de wetenschap |
parties soient informées du fait que la notification déclarée | veronderstellen dat de volledig verklaarde kennisgeving/nota voor |
complète/la note pour consultation publique peut être consultée. Le | publieke consultatie ter inzage is gelegd. De algemene regeling draagt |
régime général contribue à cette information parce qu'il informe, par | bij tot die wetenschap doordat via een bericht in ten minste één krant |
un avis publié dans au moins un journal ou dans le bulletin | of in het gemeentelijk infoblad dat in de betrokken gemeente of |
d'information communal diffusé dans la ou les communes concernées et | gemeenten verspreid wordt, én door aanplakking op de aanplakplaatsen |
par affichage sur les panneaux d'affichage de la ou des communes | van de betrokken gemeente of gemeenten, wordt gemeld dat de volledig |
concernées, que la notification déclarée complète peut être consultée | verklaarde kennisgeving tegelijkertijd via de aangegeven kanalen kan |
simultanément via les canaux indiqués. Le régime contenu dans l'arrêté | worden geraadpleegd. De regeling vervat in het besluit van 18 april |
du 18 avril 2008 ne prévoit pas une telle annonce que la note déclarée | 2008 voorziet niet in een dergelijke melding dat de volledig |
complète est consultable par le public sur les sites internet de | verklaarde nota voor publieke consultatie ter inzage wordt gelegd door |
l'autorité compétente et du service MER ainsi qu'à la maison communale | publicatie op de website van de bevoegde overheid, op de website van |
» (C.E., 10 septembre 2012, n° 220.536, Peleman e.a.). | de dienst Mer en op het gemeentehuis » (RvSt, 10 september 2012, nr. |
220.536, Peleman e.a.). | |
Quant à l'intérêt des parties requérantes | Ten aanzien van het belang van de verzoekende partijen |
B.4.1. Le Gouvernement flamand et les autres parties intervenantes | B.4.1. De Vlaamse Regering en de andere tussenkomende partijen |
contestent l'intérêt des parties requérantes à l'annulation de la | betwisten het belang van de verzoekende partijen bij de vernietiging |
disposition attaquée. | van de bestreden bepaling. |
B.4.2. La partie requérante dans l'affaire n° 5530 est propriétaire | B.4.2. De verzoekende partij in de zaak nr. 5530 is eigenaar van een |
d'un terrain industriel. Elle peut être directement et défavorablement | bedrijfsterrein. Zij kan rechtstreeks en ongunstig worden geraakt door |
affectée par une disposition qui tend, de manière générale, à empêcher | een bepaling die, op algemene wijze, de gewestelijke, provinciale en |
que les plans d'exécution spatiaux communaux, provinciaux et régionaux | gemeentelijke ruimtelijke uitvoeringsplannen beoogt onvatbaar te maken |
puissent être attaqués en raison de l'illégalité dont ils sont | |
entachés, plus précisément en ce que cette imposition empêche de | voor de onwettigheid waardoor zij zijn aangetast, meer bepaald doordat |
déclarer inapplicable un arrêté qui a été jugé contraire aux articles | zij het buiten toepassing verklaren verhindert van een besluit dat |
10 et 11 de la Constitution dans la mesure où il restreint gravement | strijdig is bevonden met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in |
la possibilité de participation de la partie requérante lors de | zoverre het de mogelijkheid tot inspraak van de verzoekende partij bij |
l'élaboration des plans concernés. | de totstandkoming van de betrokken plannen op een ernstige wijze |
B.4.3. La partie requérante dans l'affaire n° 5531 est une commune. La | beknot. B.4.3. De verzoekende partij in de zaak nr. 5531 is een gemeente. Zij |
disposition attaquée l'empêche tout autant d'attaquer des plans | wordt eveneens door de bestreden bepaling verhinderd om onwettige |
d'exécution spatiaux entachés de l'illégalité précitée. La question de | ruimtelijke uitvoeringsplannen aan te vechten op grond van de |
savoir si cette illégalité cause un préjudice à la partie requérante | voormelde onwettigheid. De vraag of die onwettigheid de verzoekende |
est liée à la pertinence de l'exception d'illégalité soulevée en vertu | partij een nadeel berokkent, betreft de relevantie van de krachtens |
de l'article 159 de la Constitution et doit être résolue, le cas | artikel 159 van de Grondwet opgeworpen exceptie van onwettigheid en |
échéant, par le juge compétent. | dient in voorkomend geval door de bevoegde rechter te worden |
B.4.4. Les parties requérantes justifient dès lors de l'intérêt | beantwoord. B.4.4. De verzoekende partijen doen derhalve blijken van het vereiste |
requis. | belang. |
Quant au moyen | Ten aanzien van het middel |
B.5. Le moyen unique dans les deux affaires est pris de la violation | B.5. Het enige middel in beide zaken is afgeleid uit de schending van |
du principe d'égalité et de non-discrimination, garanti par les | het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie, gewaarborgd door de |
articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec d'autres | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met andere |
dispositions constitutionnelles, avec des dispositions | grondwetsbepalingen, met verdragsbepalingen en met algemene |
conventionnelles et avec des principes généraux de droit. | rechtsbeginselen. |
Les parties requérantes soutiennent en substance que le législateur | De verzoekende partijen voeren in essentie aan dat de decreetgever de |
décrétal fait perdurer la violation, par l'arrêté relatif au mode | door de Raad van State vastgestelde schending, door het |
d'intégration, des articles 10 et 11 de la Constitution qu'a constatée | Integratiespoorbesluit, van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
le Conseil d'Etat et qu'il a également rendu impossible, de ce fait, | heeft bestendigd en daardoor tevens de rechtsbescherming van een |
la protection juridique d'une catégorie de personnes. | categorie van personen onmogelijk heeft gemaakt. |
B.6. Comme la Cour l'a déjà jugé à plusieurs reprises, l'existence | B.6. Zoals het Hof reeds herhaaldelijk heeft geoordeeld, kan het |
d'un recours devant le Conseil d'Etat ne saurait empêcher que | bestaan van een beroep bij de Raad van State niet verhinderen dat de |
l'irrégularité dont est entaché l'acte attaqué puisse être redressée | onregelmatigheid waardoor de bestreden handeling is aangetast, zou |
avant même qu'il soit statué sur ledit recours (voy. notamment l'arrêt | kunnen worden verholpen, zelfs vóór de uitspraak over dat beroep (zie |
n° 166/2008 du 27 novembre 2008, B.13) et l'annulation par le Conseil | o.a. arrest nr. 166/2008 van 27 november 2008, B.13) en doet de |
d'Etat d'un acte administratif, en faveur des parties requérantes, ne | vernietiging door de Raad van State van een bestuurshandeling ten |
fait pas naître de droit intangible d'être dispensées à jamais de | gunste van de verzoekende partijen geen onaantastbaar recht ontstaan |
l'application de tout ou partie des dispositions de celui-ci qui sont | om voor altijd te worden vrijgesteld van de toepassing van het geheel |
of een deel van de bepalingen ervan die in een nieuwe | |
contenues dans un nouvel acte administratif dont la constitutionnalité | bestuurshandeling zijn vervat, waarvan de grondwettigheid |
serait incontestable (voy. notamment l'arrêt n° 55/2010 du 12 mai | onbetwistbaar zou zijn (zie o.a. arrest nr. 55/2010 van 12 mei 2010, |
2010, B.11). | B.11). |
En particulier en ce qui concerne l'aménagement du territoire, la Cour | Inzonderheid inzake ruimtelijke ordening heeft het Hof geoordeeld dat |
a jugé que l'annulation, par le Conseil d'Etat, d'une délibération | de vernietiging door de Raad van State van een besluit van een |
d'un conseil communal portant fixation définitive d'un plan | gemeenteraad houdende definitieve vaststelling van een bijzonder plan |
particulier d'aménagement ne faisait pas naître, en faveur des parties | van aanleg ten gunste van de verzoekende partijen voor de Raad van |
requérantes devant le Conseil d'Etat, le droit intangible d'être | State geen onaantastbaar recht doet ontstaan om voor altijd te zijn |
dispensées à jamais de tout règlement, par un plan particulier | vrijgesteld van iedere regeling, door een bijzonder plan van aanleg of |
d'aménagement ou par un autre instrument de planification, de | door een ander planningsinstrument, van de bestemming van de percelen |
l'affectation des parcelles dont elles sont propriétaires ou | waarvan zij eigenaar zijn of die zij exploiteren. Het gezag van |
exploitantes. L'autorité de la chose jugée n'empêche pas que la | gewijsde verhindert niet dat de aangelegenheid die door een door de |
matière qui était réglée par un acte annulé par le Conseil d'Etat | Raad van State vernietigde akte was geregeld, het voorwerp uitmaakt |
fasse l'objet d'une nouvelle réglementation, sans toutefois pouvoir | van een nieuwe regeling, zonder evenwel definitieve rechterlijke |
porter atteinte à des décisions de justice définitives. Ainsi, le | beslissingen in het gedrang te kunnen brengen. Zo kan de decreetgever |
législateur décrétal peut conférer le fondement juridique qui faisait | |
défaut dans les actes annulés par le Conseil d'Etat (arrêt n° 9/2012 | de rechtsgrond leveren die ontbrak bij de akten die door de Raad van |
du 25 janvier 2012, B.13.3). | State zijn vernietigd (arrest nr. 9/2012 van 25 januari 2012, B.13.3). |
B.7. Les présents recours en annulation démontrent que, même si | B.7. De voorliggende beroepen tot vernietiging bewijzen dat, hoewel |
l'intervention du législateur décrétal empêche les parties requérantes | |
de faire écarter l'application de l'arrêté relatif au mode | het optreden van de decreetgever de verzoekende partijen verhindert om |
d'intégration, qui a été déclaré illégal par le Conseil d'Etat dans la | het door de Raad van State onwettig bevonden Integratiespoorbesluit |
mesure où il viole les articles 10 et 11 de la Constitution, cette | buiten toepassing te doen laten in zoverre het de artikelen 10 en 11 |
intervention ne les prive toutefois pas du droit de soumettre à la | van de Grondwet schendt, dat optreden hun evenwel niet het recht |
Cour l'inconstitutionnalité du décret qui vise à empêcher que les | ontzegt de ongrondwettigheid van het decreet waarmee wordt beoogd de |
plans d'exécution spatiaux régionaux, provinciaux et communaux | gewestelijke, provinciale en gemeentelijke ruimtelijke |
puissent être attaqués en raison de l'illégalité dont ils sont | uitvoeringsplannen onvatbaar te maken voor de onwettigheid waardoor |
entachés, soit par la validation de ces plans ( § 1er), soit par | zij zijn aangetast, hetzij door die plannen geldig te verklaren ( § |
l'habilitation à fixer à nouveau ces plans sans modification | 1), hetzij door te machtigen die plannen ongewijzigd opnieuw vast te |
lorsqu'ils ont déjà été annulés par le Conseil d'Etat ( § 2). Du fait | stellen wanneer zij reeds door de Raad van State zijn vernietigd ( § |
que la Cour exerce un contrôle équivalent au regard des articles 10 et | 2), aan het Hof voor te leggen. Doordat het Hof een gelijkwaardige |
11 de la Constitution, la disposition attaquée ne fait pas naître de | toetsing aan de artikelen 10 en 11 van de Grondwet uitoefent, doet de |
différence de traitement en ce qui concerne les garanties | bestreden bepaling geen verschil in behandeling inzake jurisdictionele |
juridictionnelles. | waarborgen ontstaan. |
B.8. Contrairement à ce que soutient le Gouvernement flamand, la | B.8. Anders dan de Vlaamse Regering betoogt, betreft de bestreden |
disposition attaquée ne porte pas sur la validation d'un simple vice | bepaling geen validatie van een louter vormgebrek. De bestreden |
de forme. La disposition attaquée fait perdurer la différence de | bepaling bestendigt het door de Raad van State vastgestelde verschil |
traitement constatée par le Conseil d'Etat, en ce qui concerne la | |
possibilité de participation afférente à la délimitation du contenu | in behandeling, wat de mogelijkheid tot inspraak over de |
d'un rapport sur les incidences environnementales concernant un plan | inhoudsafbakening van een plan-MER voor een ruimtelijk uitvoeringsplan |
d'exécution spatial, selon qu'on suive la procédure de l'arrêté | betreft, naargelang de procedure van het Integratiespoorbesluit of de |
relatif au mode d'intégration ou la procédure générale. La possibilité | algemene procedure wordt gevolgd. De mogelijkheid tot inspraak |
de participation concernant les plans d'exécution spatiaux, à laquelle | betreffende ruimtelijke uitvoeringsplannen, waartoe de decreetgever |
le législateur décrétal s'est engagé en ratifiant la Convention | zich met de goedkeuring van het Verdrag van Aarhus « betreffende |
d'Aarhus sur l'accès à l'information, la participation du public au | toegang tot informatie, inspraak in besluitvorming en toegang tot de |
processus décisionnel et l'accès à la justice en matière | rechter inzake milieuaangelegenheden » heeft verbonden, betreft geen |
d'environnement, ne porte pas sur une simple exigence de forme. Elle | louter vormvereiste. Zij biedt een waarborg voor de vrijwaring van het |
offre une garantie pour la sauvegarde du droit à la protection d'un | recht op de bescherming van een gezond leefmilieu en een goede |
environnement sain et à un bon aménagement du territoire (article 23, | ruimtelijke ordening (artikel 23, derde lid, 4°, van de Grondwet) en |
alinéa 3, 4°, de la Constitution) et pour le développement durable que | voor de duurzame ontwikkeling die de decreetgever dient na te streven |
doit poursuivre le législateur décrétal (article 7bis de la | (artikel 7bis van de Grondwet). De inspraakregeling dient de |
Constitution). Le régime de participation doit offrir aux intéressés | betrokkenen een effectieve mogelijkheid te bieden om hun opmerkingen |
une possibilité effective de faire connaître leurs observations et | en bezwaren kenbaar te maken zodat de bestuursorganen daarmee naar |
leurs objections de sorte que les autorités publiques puissent dûment | |
en tenir compte. | behoren rekening kunnen houden. |
Le maintien de la différence de traitement précitée doit, comme la | De bestendiging van het voormelde verschil in behandeling dient, zoals |
différence de traitement elle-même, être compatible avec les articles | het verschil in behandeling zelf, bestaanbaar te zijn met de artikelen |
10 et 11 de la Constitution. | 10 en 11 van de Grondwet. |
B.9. Les travaux préparatoires justifient la disposition attaquée | B.9. In de parlementaire voorbereiding wordt de bestreden bepaling als |
comme suit : | volgt verantwoord : |
« Sans vouloir minimiser l'importance de l'obligation de lutter contre | « Zonder het belang te willen minimaliseren van de verplichting om |
toute inégalité de traitement lors de l'élaboration de la | elke ongelijke behandeling te weren bij de totstandkoming van |
réglementation, il doit être dit que les conséquences possibles [...] | |
d'une inégalité de traitement constatée par le Conseil d'Etat ne sont | regelgeving, moet worden gesteld dat de [...] mogelijke nasleep van |
pas proportionnées à l'inégalité de traitement retenue par le Conseil | een door de Raad van State vastgestelde ongelijke behandeling niet in |
d'Etat dans l'arrêt du 12 août 2011. Tout plan d'exécution spatial | verhouding staat tot de door de Raad van State in het arrest van 12 |
communal, provincial ou régional et toute décision reposant sur un | augustus 2011 weerhouden ongelijke behandeling. Elk gemeentelijk, |
provinciaal of gewestelijk ruimtelijk uitvoeringsplan en elke | |
plan d'exécution spatial établi après une procédure dans laquelle il a | beslissing die steunt op een ruimtelijk uitvoeringsplan dat is tot |
été fait application de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 avril | stand gekomen na een procedure waarbij toepassing werd gemaakt van het |
2008 relatif au mode d'intégration de l'évaluation des incidences sur | besluit van de Vlaamse Regering van 18 april 2008 betreffende het |
l'environnement peut être remis en cause en ayant recours à l'article | integratiespoor voor de milieueffectrapportage, kan, door middel van |
159 de la Constitution. L'illégalité alléguée de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 avril 2008 relatif au mode d'intégration de l'évaluation des incidences sur l'environnement hypothèque gravement l'aménagement du territoire, tel qu'il est tracé dans les plans d'exécution spatiaux communaux, provinciaux et régionaux. Une possibilité de remédier à l'insécurité juridique apparue consisterait à ne plus accorder de permis d'urbanisme ou de permis d'environnement pour des travaux ou des entreprises pouvant être autorisés sur la base de plans d'exécution spatiaux communaux, régionaux ou provinciaux, en attendant que ces plans puissent être confirmés après que la procédure d'approbation complète a été reprise à zéro, en appliquant cette fois l'arrêté du Gouvernement flamand du | een beroep op artikel 159 van de Grondwet, in het geding worden gebracht. De ruimtelijke ordening zoals ze is uitgetekend in de gemeentelijke, provinciale en gewestelijke ruimtelijke uitvoeringsplannen wordt door de beweerde onwettigheid van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 april 2008 betreffende het integratiespoor voor de milieueffectrapportage ernstig gehypothekeerd. Een mogelijke manier om de ontstane rechtsonzekerheid te verhelpen, zou erin bestaan geen stedenbouwkundige vergunningen of milieuvergunningen meer te verlenen voor bouwwerken of bedrijven die mogelijk gemaakt werden door gemeentelijke, provinciale of gewestelijke ruimtelijke uitvoeringsplannen, in afwachting dat die plannen kunnen worden bevestigd na een volledige herneming van de goedkeuringsprocedure, ditmaal met toepassing van het besluit van de |
12 octobre 2007 relatif à l'évaluation des incidences sur | Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 betreffende |
l'environnement. Reprendre à zéro toutes ces procédures d'approbation, | milieueffectrapportage. De herneming van al die goedkeuringsprocedures |
dans le cadre desquelles une évaluation des incidences | waarin nochtans een milieueffectbeoordeling werd uitgevoerd, zou zeer |
environnementales a cependant été réalisée, prendrait énormément de | tijdrovend zijn, zeer veel mankracht vergen en zeer hoge |
temps, exigerait beaucoup de personnel et aurait un coût social très | maatschappelijke kosten met zich meebrengen, terwijl de baten voor het |
élevé, alors que les avantages pour l'environnement sont incertains. | leefmilieu onzeker zijn. |
[...] | [...] |
La seule manière de remédier à l'insécurité juridique sans retard | De enige manier om de rechtsonzekerheid zonder aanzienlijke vertraging |
considérable ni coûts excessifs est une intervention du législateur | en zonder al te hoge kosten te verhelpen, is een ingrijpen van de |
décrétal. Celle-ci est justifiée parce que l'inégalité de traitement | decreetgever. Deze regeling is verantwoord omdat de gevalideerde |
validée ne pèse d'aucun poids en comparaison de l'impact grave et | ongelijke behandeling niet opweegt tegen de ernstige en langdurige |
durable qu'a l'annulation effective ou potentielle des plans précités, | impact die de effectieve of potentiële nietigverklaring van |
en raison de l'effet de cascade sur la validité d'autres plans et permis, sur la politique d'aménagement du territoire, sur la paix publique et sur le climat économique, et ce tant du point de vue du bon fonctionnement des services publics qu'en ce qui concerne la sécurité juridique des citoyens. De plus, il est souligné que la mesure n'a pas pour but de supprimer ou d'influencer une protection juridictionnelle efficace et que l'influence qu'elle exerce néanmoins sur cette protection demeure restreinte, eu égard à la limitation de son champ d'application. La disposition du paragraphe 1er est préventive. La validation des plans d'exécution spatiaux approuvés et fixés a pour effet d'empêcher qu'à l'avenir, un moyen d'annulation ou une exception d'illégalité | bovenvermelde plannen, door het cascade-effect ervan op de geldigheid van andere plannen en vergunningen, heeft op het beleid inzake Ruimtelijke Ordening, de openbare rust en het economische klimaat, en dat zowel vanuit het oogpunt van een behoorlijke overheidswerking als op het vlak van de rechtszekerheid van de burgers. Tevens wordt erop gewezen dat de regeling niet het ongedaan maken of de beïnvloeding van een werkzame rechtsbescherming tot doel heeft, en dat de invloed die ze daarop niettemin heeft, gezien de afbakening van haar toepassingsgebied, beperkt blijft. De regeling in de eerste paragraaf is preventief. Door de geldigverklaring van de goedgekeurde en vastgestelde ruimtelijke uitvoeringsplannen wordt verhinderd dat in de toekomst nog een middel tot nietigverklaring of een exceptie van onwettigheid, op basis van |
tirés de l'article 159 de la Constitution et pris de la violation du | artikel 159 van de Grondwet en ontleend aan de schending van het |
principe d'égalité découlant de l'application de l'arrêté du 18 avril | gelijkheidsbeginsel voortvloeiend uit de toepassing van het besluit |
2008 relatif au mode d'intégration de l'évaluation des incidences sur | van 18 april 2008 betreffende het integratiespoor voor de |
l'environnement soient encore déclarés fondés. La validation se limite | milieueffectrapportage, gegrond wordt verklaard. De validatie wordt |
à cela. En d'autres termes, le Conseil d'Etat et le juge civil | daartoe beperkt. De Raad van State en de burgerlijke rechter blijven |
demeurent compétents pour se prononcer sur toute autre irrégularité | met andere woorden bevoegd om zich uit te spreken over elke andere |
alléguée à l'encontre d'un plan d'exécution spatial communal, | onregelmatigheid die tegen een gemeentelijk, provinciaal of |
provincial ou régional. Seule la violation du principe d'égalité | gewestelijk ruimtelijk uitvoeringsplan wordt aangevoerd. Alleen de |
découlant de l'application de l'arrêté du 18 avril 2008 est couverte. | schending van het gelijkheidsbeginsel voortvloeiend uit de toepassing van het besluit van 18 april 2008 wordt afgedekt. |
De tweede paragraaf van dit artikel is remediërend. De Vlaamse | |
Le paragraphe 2 de cet article est curatif. Le Gouvernement flamand, | Regering, de provincieraad en de gemeenteraad worden bevoegd verklaard |
le conseil provincial et le conseil communal sont déclarés compétents | om een ruimtelijk uitvoeringsplan dat volgens een vernietigingsarrest |
pour fixer à nouveau, sans modification, un plan d'exécution spatial | van de Raad van State door het bedoelde vormgebrek is aangetast, voor |
qui, selon un arrêt d'annulation du Conseil d'Etat, est affecté du | de toekomst opnieuw ongewijzigd vast te stellen voor de percelen |
vice de forme visé, pour les parcelles auxquelles l'arrêt a trait » | waarop het arrest betrekking heeft » (Parl. St., Vlaams Parlement, |
(Doc. parl., Parlement flamand, 2011-2012, n° 1494/1, pp. 19-20). | 2011-2012, nr. 1494/1, pp. 19-20). |
B.10. Il ressort des travaux préparatoires que la disposition attaquée | B.10. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de bestreden |
a été adoptée pour faire disparaître l'insécurité juridique qui | bepaling werd aangenomen om de rechtsonzekerheid die het gevolg zou |
résulterait d'un arrêt du Conseil d'Etat et pour éviter la perte de temps et les coûts élevés qu'entraînerait le fait d'approuver à nouveau les plans d'exécution spatiaux. En l'espèce, ces motifs impérieux d'intérêt général ne sauraient justifier qu'il soit porté atteinte de manière discriminatoire aux droits des parties intéressées concernées. Certes, le législateur décrétal peut empêcher que des plans d'exécution spatiaux soient attaqués en raison de l'illégalité dont ils sont entachés, soit en validant ces plans, soit en habilitant à fixer de nouveau ces plans sans modification lorsqu'ils ont déjà été annulés par le Conseil d'Etat, mais une telle validation, quand elle ne concerne pas un simple vice de forme, ne peut constituer qu'un remède ultime. Dans le cas présent, il n'est pas démontré qu'il serait impossible ou extrêmement difficile, pour les autorités compétentes, d'approuver à nouveau les plans d'exécution spatiaux qui ont été fixés illégalement, après que les intéressés se soient vu offrir une possibilité effective de faire connaître leurs observations et leurs objections quant à la délimitation du contenu du rapport sur les incidences environnementales concernant un plan d'exécution spatial, ou, pour le législateur décrétal, de prévoir une procédure dérogatoire dans laquelle la même possibilité est garantie aux personnes concernées. | zijn van een arrest van de Raad van State weg te nemen en om het tijdverlies en de hoge kosten die het opnieuw goedkeuren van de ruimtelijke uitvoeringsplannen met zich zou meebrengen, te vermijden. Die dwingende motieven van algemeen belang kunnen te dezen niet verantwoorden dat op discriminerende wijze afbreuk wordt gedaan aan de rechten van de betrokken belanghebbenden. Weliswaar vermag de decreetgever ruimtelijke uitvoeringsplannen onvatbaar te maken voor de onwettigheid waardoor zij zijn aangetast, hetzij door die plannen geldig te verklaren, hetzij door te machtigen die plannen ongewijzigd opnieuw vast te stellen wanneer zij reeds door de Raad van State zijn vernietigd, maar een dergelijke validatie kan, wanneer zij niet louter een vormgebrek betreft, slechts als uiterste redmiddel worden aangewend. In het voorliggende geval wordt niet aangetoond dat het opnieuw goedkeuren, door de bevoegde overheden, van de ruimtelijke uitvoeringsplannen die op onwettige wijze tot stand zijn gekomen, nadat de betrokkenen een effectieve mogelijkheid werd geboden om hun opmerkingen en bezwaren kenbaar te maken over de inhoudsafbakening van een plan-MER voor een ruimtelijk uitvoeringsplan, of het voorzien in een afwijkende procedure, door de decreetgever, waarin dezelfde mogelijkheid voor de betrokken personen wordt gewaarborgd, onmogelijk of uiterst moeilijk zou zijn. |
B.11. A l'instar du Conseil d'Etat, la Cour constate que la différence | B.11. Zoals de Raad van State, stelt het Hof vast dat het verschil in |
de traitement des catégories de personnes qui sont soumises à l'une ou | behandeling van de categorieën van personen die aan de ene of de |
à l'autre procédure ne peut pas être raisonnablement justifiée, étant | andere procedure zijn onderworpen niet redelijk kan worden verantwoord |
donné qu'il est porté atteinte de manière disproportionnée à la | aangezien daardoor op onevenredige wijze afbreuk wordt gedaan aan de |
possibilité de participation de certaines personnes intéressées à | mogelijkheid tot inspraak van bepaalde belanghebbenden bij de |
l'élaboration des plans d'exécution spatiaux concernés. | totstandkoming van de betrokken ruimtelijke uitvoeringsplannen. |
B.12. La disposition attaquée viole les articles 10 et 11 de la | B.12. De bestreden bepaling schendt de artikelen 10 en 11 van de |
Constitution. | Grondwet. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
annule l'article 7.4.1/2 du Code flamand de l'Aménagement du | vernietigt artikel 7.4.1/2 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, |
territoire, inséré par l'article 35 du décret de la Région flamande du | ingevoegd bij artikel 35 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 11 |
11 mai 2012 portant modification de diverses dispositions du Code | mei 2012 houdende wijziging van diverse bepalingen van de Vlaamse |
flamand de l'Aménagement du Territoire et portant modification de la | |
réglementation relative à l'abrogation de la « Agentschap Ruimtelijke | Codex Ruimtelijke Ordening en wijziging van de regelgeving wat de |
Ordening » (Agence de l'Aménagement du Territoire). | opheffing van het agentschap Ruimtelijke Ordening betreft. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en | Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, |
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op |
janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 31 juillet 2013. | het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 31 juli 2013. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
M. Bossuyt | M. Bossuyt |