Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 192/2005 du 14 décembre 2005 Numéro du rôle : 3129 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 361, § 2, du Code civil, posée par le Tribunal de la jeunesse de Bruges. La Cour d'arbitrage, comp après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédu(...)"
Extrait de l'arrêt n° 192/2005 du 14 décembre 2005 Numéro du rôle : 3129 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 361, § 2, du Code civil, posée par le Tribunal de la jeunesse de Bruges. La Cour d'arbitrage, comp après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédu(...) Uittreksel uit arrest nr. 192/2005 van 14 december 2005 Rolnummer 3129 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 361, § 2, van het Burgerlijk Wetboek, gesteld door de Jeugdrechtbank te Brugge. Het Arbitragehof, samenges wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 192/2005 du 14 décembre 2005 Uittreksel uit arrest nr. 192/2005 van 14 december 2005
Numéro du rôle : 3129 Rolnummer 3129
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 361, § 2, du In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 361, § 2, van het
Code civil, posée par le Tribunal de la jeunesse de Bruges. Burgerlijk Wetboek, gesteld door de Jeugdrechtbank te Brugge.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters
Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P.
E. Derycke et J. Spreutels, assistée du greffier L. Potoms, présidée Snappe, E. Derycke en J. Spreutels, bijgestaan door de griffier L.
par le président A. Arts, Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 28 octobre 2004 en cause de E.V., dont l'expédition Bij vonnis van 28 oktober 2004 in zake E.V., waarvan de expeditie ter
est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 9 novembre 2004, le griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 9 november 2004, heeft de
Tribunal de la jeunesse de Bruges a posé la question préjudicielle Jeugdrechtbank te Brugge de volgende prejudiciële vraag gesteld :
suivante : « L'article 361, § 2, du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 « Schendt artikel 361, § 2, van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10
de la Constitution en ce qu'il dispose que lorsque l'adopté est en 11 van de Grondwet doordat dit artikel bepaalt dat wanneer de
l'enfant ou l'enfant adoptif du conjoint de sexe différent de geadopteerde een kind of adoptief kind is van de echtgenoot van
l'adoptant, les droits de l'autorité parentale sont exercés par les verschillend geslacht van de adoptant, de rechten van het ouderlijk
deux époux et en ce que cet effet attribué au mariage contracté par gezag door beide echtgenoten worden uitgeoefend en dit gevolg dat
wordt gekoppeld aan het huwelijk aangegaan door personen van
des personnes de sexe différent n'est pas étendu au mariage contracté verschillend geslacht, niet wordt uitgebreid tot het huwelijk gesloten
entre personnes de même sexe ? ». tussen personen van hetzelfde geslacht ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. L'article 361, § 2, alinéa 1er, du Code civil énonçait jusqu'au 1er B.1. Artikel 361, § 2, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek bepaalde
septembre 2005 : tot 1 september 2005 :
« Lorsque l'adoption a été faite par deux époux ou que l'adopté est « Wanneer de adoptie is gedaan door twee echtgenoten of wanneer de
geadopteerde een kind of adoptief kind is van de echtgenoot van
l'enfant ou l'enfant adoptif du conjoint de sexe différent de verschillend geslacht van de adoptant, worden de rechten van het
l'adoptant, les droits de l'autorité parentale sont exercés par les ouderlijk gezag door beide echtgenoten uitgeoefend overeenkomstig de
deux époux, conformément aux règles applicables aux père et mère ». regels die op de ouders van toepassing zijn ».
B.2.1. Le juge a quo demande à la Cour si cette disposition viole les B.2.1. De verwijzende rechter vraagt het Hof of dat artikel de
articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'elle dispose que lorsque artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt doordat het bepaalt dat
l'adopté est l'enfant ou l'enfant adoptif du conjoint de sexe wanneer de geadopteerde een kind of adoptief kind is van de echtgenoot
différent de l'adoptant, les droits de l'autorité parentale sont exercés par les deux époux, et que cette conséquence qui est attachée au mariage entre personnes de sexe différent n'est pas étendue au mariage entre personnes de même sexe. B.2.2. La procédure devant le juge a quo tend à l'homologation d'une adoption simple d'un enfant par le conjoint de la mère, qui est du même sexe que la mère. L'enfant n'a qu'un seul parent à l'égard duquel la filiation est établie et vit au sein d'un ménage qui est composé de ce parent et du conjoint de même sexe. van verschillend geslacht van de adoptant, de rechten van het ouderlijk gezag door beide echtgenoten worden uitgeoefend, en dat gevolg dat aan het huwelijk tussen personen van verschillend geslacht wordt gekoppeld niet wordt uitgebreid tot het huwelijk tussen personen van hetzelfde geslacht. B.2.2. De rechtspleging voor de verwijzende rechter beoogt de homologatie van een gewone adoptie van een kind door de echtgenoot van de moeder, die van hetzelfde geslacht is als de moeder. Het kind heeft slechts een enkele ouder ten aanzien van wie de afstamming vaststaat, en leeft binnen een gezin dat uit die ouder en de gelijkslachtige echtgenoot bestaat.
B.3. L'article 361, § 2, du Code civil est aujourd'hui abrogé par la B.3. Artikel 361, § 2, van het Burgerlijk Wetboek is thans opgeheven
loi du 24 avril 2003 réformant l'adoption. Les règles applicables à bij de wet van 24 april 2003 tot hervorming van de adoptie. De regels
die op de adoptie van toepassing zijn, maken het voorwerp uit van de
l'adoption font l'objet des articles 343 à 368-8 nouveaux du Code nieuwe artikelen 343 tot 368-8 van het Burgerlijk Wetboek, die op 1
civil, entrés en vigueur le 1er septembre 2005. september 2005 in werking zijn getreden.
B.4. Il convient de renvoyer l'affaire au juge a quo pour lui B.4. De zaak dient te worden teruggezonden naar de verwijzende rechter
permettre de réexaminer la demande qui lui est soumise à la lumière zodat hij het aan hem voorgelegde verzoek opnieuw kan onderzoeken in
des dispositions nouvelles et d'apprécier si la réponse à la question het licht van de nieuwe bepalingen en kan oordelen of het antwoord op
préjudicielle est encore utile. de prejudiciële vraag nog nuttig is.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
renvoie l'affaire au juge a quo. zendt de zaak terug naar de verwijzende rechter.
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 14 décembre 2005. Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 14 december 2005.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Le président, De voorzitter,
A Arts. A. Arts.
^